365 lines
9.8 KiB
Plaintext
365 lines
9.8 KiB
Plaintext
#. extracted from forms/inc
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 15:45+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 15:48+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
|
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST"
|
|
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
|
|
msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kombiniranega polja ali polja seznama."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
msgstr "Vstavi sliko"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
|
|
msgid "substituted"
|
|
msgstr "nadomeščeno"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN"
|
|
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
|
|
msgstr "Pri nalaganju kontrolnika je prišlo do napake, zato je bil zamenjan z ogrado."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:30
|
|
msgctxt "RID_STR_READERROR"
|
|
msgid "Error reading data from database"
|
|
msgstr "Napaka pri branju podatkov iz zbirke podatkov"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:31
|
|
msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR"
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
msgstr "Povezava ni uspela"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM"
|
|
msgid "The data content could not be loaded."
|
|
msgstr "Ni mogoče naložiti podatkov."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM"
|
|
msgid "The data content could not be updated"
|
|
msgstr "Ni mogoče posodobiti podatkov"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD"
|
|
msgid "Error inserting the new record"
|
|
msgstr "Napaka pri vstavljanju novega zapisa"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD"
|
|
msgid "Error updating the current record"
|
|
msgstr "Napaka pri posodabljanju trenutnega zapisa"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:36
|
|
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD"
|
|
msgid "Error deleting the current record"
|
|
msgstr "Napaka pri brisanju trenutnega zapisa"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:37
|
|
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS"
|
|
msgid "Error deleting the specified records"
|
|
msgstr "Napaka pri brisanju navedenih zapisov"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:38
|
|
msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT"
|
|
msgid "The object cannot be NULL."
|
|
msgstr "Predmet ne more biti NULL."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:39
|
|
msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS"
|
|
msgid "Insert Image from..."
|
|
msgstr "Vstavi sliko iz ..."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:40
|
|
msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS"
|
|
msgid "Remove Image"
|
|
msgstr "Odstrani sliko"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:41
|
|
msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM"
|
|
msgid "The given stream is invalid."
|
|
msgstr "Podani tok ni veljaven."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:42
|
|
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
|
|
msgid "Syntax error in query expression"
|
|
msgstr "Napaka v skladnji poizvedbe"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:43
|
|
msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES"
|
|
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
|
|
msgstr "Vrst vrednosti, ki jih podpira vezava, ni mogoče uporabiti za izmenjavo podatkov s tem kontrolnikom."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:44
|
|
msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD"
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Zapis"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:45
|
|
msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR"
|
|
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
|
|
msgstr "Kontrolnik je povezan na vezavo zunanje vrednosti, ki hkrati deluje kot validator. Preden nastavite nov validator, morate preklicati trenutno vezavo vrednosti."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:46
|
|
msgctxt "RID_STR_LABEL_OF"
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "od"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:47
|
|
msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW"
|
|
msgid ""
|
|
"The content of the current form has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vsebina trenutnega obrazca je bila spremenjena.\n"
|
|
"Ali želite shraniti spremembe?"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:48
|
|
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER"
|
|
msgid "Error setting the sort criteria"
|
|
msgstr "Napaka pri nastavljanju pogojev razvrščanja"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:49
|
|
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER"
|
|
msgid "Error setting the filter criteria"
|
|
msgstr "Napaka pri nastavljanju pogojev filtriranja"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:50
|
|
msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS"
|
|
msgid "To execute this function, parameters are needed."
|
|
msgstr "Za izvedbo te funkcije so potrebni parametri."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:51
|
|
msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE"
|
|
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
|
|
msgstr "Ta funkcija ni izvedljiva, namenjena je le za povpraševanje stanja."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN"
|
|
msgid "Unknown function."
|
|
msgstr "Neznana funkcija."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:54
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION"
|
|
msgid "Please enter a binding expression."
|
|
msgstr "Vnesite vezavni izraz."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:55
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION"
|
|
msgid "This is an invalid binding expression."
|
|
msgstr "Ta vezavni izraz ni veljaven."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:56
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE"
|
|
msgid "Value is invalid."
|
|
msgstr "Vrednost ni veljavna."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:57
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED"
|
|
msgid "A value is required."
|
|
msgstr "Zahtevana je vrednost."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:58
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT"
|
|
msgid "The constraint '$1' not validated."
|
|
msgstr "Omejitev »$1« ni bila potrjena."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:59
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A"
|
|
msgid "The value is not of the type '$2'."
|
|
msgstr "Vrednost ni vrste »$2«."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL"
|
|
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
|
|
msgstr "Vrednost mora biti manjša ali enaka $2."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:61
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL"
|
|
msgid "The value must be smaller than $2."
|
|
msgstr "Vrednost mora biti manjša od $2."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:62
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL"
|
|
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
|
|
msgstr "Vrednost mora biti večja od ali enaka $2."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:63
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL"
|
|
msgid "The value must be greater than $2."
|
|
msgstr "Vrednost mora biti večja od $2."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:64
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS"
|
|
msgid "$2 digits allowed at most."
|
|
msgstr "Dovoljenih je največ $2 števk."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:65
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS"
|
|
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
|
|
msgstr "Dovoljenih je največ $2 desetiških števk."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:66
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH"
|
|
msgid "The string must be $2 characters long."
|
|
msgstr "Niz mora vsebovati $2 znakov."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:67
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH"
|
|
msgid "The string must be at least $2 characters long."
|
|
msgstr "Niz mora vsebovati najmanj $2 znakov."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:68
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH"
|
|
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
|
|
msgstr "Niz mora biti dolg največ $2 znakov."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:69
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING"
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Niz"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:70
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL"
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "Hiperpovezava"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:71
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN"
|
|
msgid "True/False (Boolean)"
|
|
msgstr "True/false (logična vrednost)"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:72
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL"
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "Decimalno"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:73
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT"
|
|
msgid "Floating point"
|
|
msgstr "Št. s plavajočo vejico"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:74
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE"
|
|
msgid "Double precision"
|
|
msgstr "Dvojna natančnost"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:75
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:76
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Čas"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:77
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME"
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
msgstr "Datum in čas"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:78
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Leto"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:79
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mesec"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:80
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY"
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dan"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:81
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE"
|
|
msgid "Error during evaluation"
|
|
msgstr "Napaka pri vrednotenju"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:82
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH"
|
|
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
|
|
msgstr "Niz »$1« se ne ujema z zahtevanim regularnim izrazom »$2«."
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:83
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME"
|
|
msgid "Binding"
|
|
msgstr "Vezava"
|
|
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:84
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE"
|
|
msgid "This is a built-in type and cannot be removed."
|
|
msgstr "To je vgrajena vrsta in je ni mogoče odstraniti."
|
|
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "Doda_j"
|
|
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_Uporabi"
|
|
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "Pre_kliči"
|
|
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "Z_apri"
|
|
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "I_zbriši"
|
|
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "U_redi"
|
|
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "Po_moč"
|
|
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Nov"
|
|
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_No"
|
|
msgstr "_Ne"
|
|
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "V _redu"
|
|
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "Odst_rani"
|
|
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "_Ponastavi"
|
|
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Yes"
|
|
msgstr "_Da"
|