645 lines
28 KiB
Plaintext
645 lines
28 KiB
Plaintext
#. extracted from padmin/source.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:37+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: sd\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text
|
||
msgid "CUPS support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_CB_CUPSUSAGE.checkbox.text
|
||
msgid "Disable CUPS Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "بند ڪريو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_PRINTERS.fixedline.text
|
||
msgid "Installed ~printers"
|
||
msgstr "پرنٽرن جو اِسٿاپن ڪيو ويو (~p)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.fixedtext.text
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "آديش"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_DRIVER.fixedtext.text
|
||
msgid "Driver:"
|
||
msgstr "ڊرائيور:"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.fixedtext.text
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "آسٿان:"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMENT.fixedtext.text
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "ٽيڪا:"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CONF.pushbutton.text
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "خاصيتون۔۔۔"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_RENAME.pushbutton.text
|
||
msgid "R~ename..."
|
||
msgstr "نئين سر نالو ڏيو (~e)..."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~وڪلپ جي غير مؤجوگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_DEL.pushbutton.text
|
||
msgid "Remo~ve..."
|
||
msgstr "هٽايو (~v)..."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TESTPAGE.pushbutton.text
|
||
msgid "Test ~Page"
|
||
msgstr "چڪاس صفحو (~P)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_ADD.pushbutton.text
|
||
msgid "New Printer..."
|
||
msgstr "نئون پرنٽر..."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_DEFPRT.string.text
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "وِڪلپ جي غير مؤجوگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل پرنٽر"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_RENAME.string.text
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "نئين سر نالو ڏيو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.modaldialog.text
|
||
msgid "Printer Administration"
|
||
msgstr "پرنٽر جو انتظام"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ERR_NOPRINTER.string.text
|
||
msgid "Could not open printer %s."
|
||
msgstr "%s پرنٽر ڪونہ کلي سگہيو."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
|
||
msgstr " چڪاس صفحو ڪاميابيءَ سان ڇپيو۔ مهرباني ڪري نتيجو جاچيو۔"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No printers can be installed, because the file system is read-only.\n"
|
||
"Please contact your system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"لنگهہ قائم ڪرڻ ۾ چوڪ سبب %PRODUCTNAME شروع نٿو ڪري سگهجي۔ \n"
|
||
"\n"
|
||
" مهرباني ڪري پنهنجي سرشتي جي منتظم سان سمرڪ ڪريو۔ "
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text
|
||
msgid "~New printer name"
|
||
msgstr "نئين پرنٽر جو نالو (~N)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_MODEL.string.text
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "ماڊل"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_NAME.string.text
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "نالو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.string.text
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "ٽيڪا"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE.string.text
|
||
msgid "Queue"
|
||
msgstr "قطار"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_DATE.string.text
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "تاريخ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_TIME.string.text
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "وقت"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_BXT_TESTPAGE.string.text
|
||
msgid "Test page"
|
||
msgstr "چڪاس صفحو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_BXT_ENVIRONMENT.string.text
|
||
msgid "Wrong environment"
|
||
msgstr "غلط ماحول"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_YOU_SURE.string.text
|
||
msgid "Are you sure ?"
|
||
msgstr "ڇا توهان کي پڪ آهي؟"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "واڌارو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.modelessdialog.text
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "مهرباني ڪريِ تِرسو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_PATH.fixedline.text
|
||
msgid "Dri~ver directory"
|
||
msgstr "ڊرائيور هدايت نامو (~v)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_PATH.fixedtext.text
|
||
msgid "Please select the driver directory."
|
||
msgstr "مهرباني ڪري ڊرائيور هدايتنامو چونڊيو۔"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_BTN_SEARCH.pushbutton.text
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "برائوز۔۔۔"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER.fixedline.text
|
||
msgid "~Selection of drivers"
|
||
msgstr "ڊرائيورن جي چونڊ (~S)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_DRIVER.fixedtext.text
|
||
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
|
||
msgstr "مهرباني ڪري اسٿاپن ڪرڻ لاءِ ڊرائيور چونڊيو ۽ \"%s\" دٻايو "
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD.string.text
|
||
msgid "Searching for drivers"
|
||
msgstr "ڊرائيورن لاءِ کوج"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.modaldialog.text
|
||
msgid "Driver Installation"
|
||
msgstr "ڊرائيور اِسٿاپن"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEDRIVER.string.text
|
||
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
|
||
msgstr "ڇا توهين سچپچ \"%s\" هٽائڻ چاهيو ٿا؟"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEPRINTER.string.text
|
||
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
|
||
msgstr "ڇا توهين سچ پچ هي پرنٽر هٽائڻ چاهيو ٿا؟"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_QUERY_DRIVERUSED.string.text
|
||
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
|
||
msgstr "اَڃان پرنٽر ڊرائيور اِستعمال ڪري رهيا آهن؟ ڇا توهين سچ پچ ان کي هٽائڻ چاهيو ٿا؟ اُنہن سان ميل رکندڙ پرنٽر بہ هٽي ويندا۔ \"%s \""
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ERR_REMOVESGENPRT.string.text
|
||
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
|
||
msgstr " ڊرائيور هميشهہ گُهرجي ۽ ان ڪري هٽائي نٿو سگهجي۔ \"%s\""
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s2."
|
||
msgstr ""
|
||
"ڊرائيور هٽائي نہ سگهيو ويو۔ %s2. فائل هٽائڻ ممڪن نہ هو۔ \"%s1\" \n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER.string.text
|
||
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
|
||
msgstr " ڊرائيور توهان جي وڪلپ جي غير موجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل پرنٽر اِستعمال ڪيو آهي۔ ان کي هٽائي نٿو سگہجي۔ \"%s\""
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE.string.text
|
||
msgid "The printer %s cannot be removed."
|
||
msgstr "پرنٽر هٽائي نٿو سگہجي۔"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS.string.text
|
||
msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
|
||
msgstr "%sنالي پرنٽر اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ان پرنٽر جي آمد ڪانہ ڪئي ويندي ."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND.string.text
|
||
msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
|
||
msgstr "\"%s\" پرنٽر جي بناوت منظور ناهي ۽، ان ڪري آمد نٿي ڪري سگهجي۔."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST.string.text
|
||
msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
|
||
msgstr "پرنٽر \"%s1\" (%s2) لاءِ ڊرائيوار لاءِ اَديشپتا نہ ڪيو آهي۔ اِن لاءِ پرنٽر کي عيات نہ ڪيو ويندو آهي۔"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERADDFAILED.string.text
|
||
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
|
||
msgstr " \"%s\" پرنٽر جوڙي نہ سگهيو ويو۔."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_FINISH.okbutton.text
|
||
msgid "~Finish"
|
||
msgstr "ختم (~F)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_NEXT.pushbutton.text
|
||
msgid "~Next >>"
|
||
msgstr "ايندڙ (~N) >>"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_PREV.pushbutton.text
|
||
msgid "<< ~Back"
|
||
msgstr "<< پُٺتي (~B)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.modaldialog.text
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "پرنٽر جوڙيو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
|
||
msgid "Choose a driver"
|
||
msgstr "ڊرائيور چونڊيو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
|
||
msgid "Please select a s~uitable driver."
|
||
msgstr "مهرباني ڪري جوڳو ڊرائيور چونڊيو (~u)."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD.pushbutton.text
|
||
msgid "~Import..."
|
||
msgstr "آمد (~I)..."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE.pushbutton.text
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "خارج ڪريو (~D)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE.string.text
|
||
msgid "Delete driver"
|
||
msgstr "ڊراڻيور خارج ڪريو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
|
||
msgid "Choose a device type"
|
||
msgstr "تجويز جو قسم چونڊيو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER.fixedtext.text
|
||
msgid "Do you want to"
|
||
msgstr "ڇا توهين چاهيو ٿا؟"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER.radiobutton.text
|
||
msgid "Add a ~printer"
|
||
msgstr "پرنٽرُ جوڙيو (~p)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX.radiobutton.text
|
||
msgid "Connect a fa~x device"
|
||
msgstr "فيڪس تجويز جوڙيو (~x)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF.radiobutton.text
|
||
msgid "Connect a P~DF converter"
|
||
msgstr "P~DF مَٽيندڙ جوڙيو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD.radiobutton.text
|
||
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
|
||
msgstr "(~I اَسٿاپن مان پرنٽر جي آمد ڪريو StarOffice)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
|
||
msgid "Choose a name"
|
||
msgstr "نالو چونڊيو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_NAME.fixedtext.text
|
||
msgid "Please enter a name for the printer."
|
||
msgstr "مهرباني ڪري پرنٽر لاءِ نالو داخل ڪريو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME.fixedtext.text
|
||
msgid "Please enter a name for the fax connection."
|
||
msgstr "فيڪس جوڙڻ لاءِ نالو داخل ڪريو۔"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME.fixedtext.text
|
||
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
|
||
msgstr "جوڙڻ لاءِ نالو داخل ڪريو۔ PDF "
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME.edit.text
|
||
msgid "Fax printer"
|
||
msgstr "فيڪس پرنٽر"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text"
|
||
msgid "PDF converter"
|
||
msgstr "PDF مٽيندڙ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT.checkbox.text
|
||
msgid "~Use as default printer"
|
||
msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل پرنٽر جو اِستعمال ڪريو۔ (~U)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW.checkbox.text
|
||
msgid "Remo~ve fax number from output"
|
||
msgstr "آئوٽ پُٽ مان فيڪس جو نمبر هٽايو (~v)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
|
||
msgid "Choose a command line"
|
||
msgstr "آديش جي سِٽ چونڊيو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND.fixedtext.text
|
||
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
|
||
msgstr "مهرباني ڪري هن تجويز لاءِ آديش جي تُزُ سِٽَ چونڊيو۔"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text
|
||
msgid "PDF ~target directory"
|
||
msgstr "PDF مقصد هدايت نامو (~t)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "~مدد"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text"
|
||
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
|
||
msgstr "PDF مَٽيندڙن لاءِ آديش ريکا هن ريت ہلايل آهي: هرهڪ ڇپيل دستاوير لاءِ آديش ريکا ۾ \"(TMP)\" کي عارضي فائل ذريعي مٽيو ويو آهي ۽ آديش ريکا ۾ \"(OUTFILE)\" کي مقصد فائل نالي ذريعي مَٽيو ويو آهي۔ اگر آديش ريکا ۾ \"(TMP)\" آهي تہ فائل ذريعي پوسٽ اِسڪرپٽ ڪوڊ موڪليو ويندو، نہ تہ معياري اِن پٽ ذريعي (مثال جئن نلي۔)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP.string.text
|
||
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
|
||
msgstr "فيڪس سنٻڌنن لاءِ آديش ريکا هن ريت هلايل آهي: هرهڪ موڪليل فيڪس لاءِ آديش ريکا ۾ \"(TMP)\" کي عارضي فائل ذريعي مَٽيو ويو آهي ۽ آديش ريکا ۾ اگر آديش ريکا ۾ \"(TMP)\" \"(PHONE)\" نظر اچي تہ فائل ذريعي پوسٽ اِسڪرپٽ ڪوڊ موڪليو ويندو، نہ تہ معياري اِن پُٽ (مثال: جئن نلي۔)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
|
||
msgid "Import printers from old versions"
|
||
msgstr "मुद्रक पुराने संस्करण से आयात करें"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS.fixedtext.text
|
||
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
|
||
msgstr "اِنهن پرنٽرن جي آمد ڪري سگہجي ٿي۔ مهرباني ڪري توهين جنهن جي آمد ڪرڻ چاهيو ٿا اُهو چونڊيو۔ (~T)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "~Select All"
|
||
msgstr "~سڀ چونڊيو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
|
||
msgid "Choose a driver"
|
||
msgstr "ڊرائيور چونڊيو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
|
||
msgid "Use the following driver for this fax connection"
|
||
msgstr "هن فيڪس سنٻنڌ لاءِ هيٺ ڄاڻايل ڊرائيور جو اِستعمال ڪريو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text"
|
||
msgid "T~he default driver"
|
||
msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل ڊرائيور"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text
|
||
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
|
||
msgstr "ٻئي پرنٽر ۾ رچنا گرهڻ ڪرڻ لاءِ، خاص ڊرائيور"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
|
||
msgid "Choose a driver"
|
||
msgstr "ڊرائيور چونڊيو"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
|
||
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
|
||
msgstr "هن مَٽيندڙ لاءِ هيٺ ڄاڻايل ڊرائيور اِستعمال ڪريو۔ PDF "
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text"
|
||
msgid "T~he default driver"
|
||
msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل ڊرائيور"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST.radiobutton.text
|
||
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
|
||
msgstr "Adobe D~istiller(tm) ڊرائيور"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text
|
||
msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer"
|
||
msgstr "رچنا ٻئي پرنٽر ۾ گرهڻ ڪرڻ لاءِ خاص ذرائيور"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.pageitem.text
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "آديش"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_PAPERPAGE.pageitem.text
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr "ڪاغذ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_DEVICEPAGE.pageitem.text
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "تحويز"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.pageitem.text
|
||
msgid "Font Replacement"
|
||
msgstr "فانٽ ساڳئي هنڌ رکڻ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_OTHERPAGE.pageitem.text
|
||
msgid "Other Settings"
|
||
msgstr "ٻيون طئہ ڪيل ترتيبون"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT.string.text
|
||
msgid "from driver"
|
||
msgstr "ڊرائيور کان"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT.string.text
|
||
msgid "<ignore>"
|
||
msgstr "<>"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.tabdialog.text
|
||
msgid "Properties of %s"
|
||
msgstr "%sجو خاصيتون"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Paper size"
|
||
msgstr "ڪاغذ جو آڪارُ (~P)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Orientation"
|
||
msgstr "رخبندي (~O)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Duplex"
|
||
msgstr "ٻٽو (~D)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_SLOT_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Paper tray"
|
||
msgstr "پيپر ٿري"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_COLOR_TXT.string.text
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "رنگ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT.string.text
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "گري اسڪيل"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Option"
|
||
msgstr "وڪلپ (~O)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Current ~value"
|
||
msgstr "مؤجودہ ملهہ (~v)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT.fixedtext.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Printer ~Language type"
|
||
msgstr "پرنٽر جو سيٽ اپ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.1.stringlist.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PostScript (Level from driver)"
|
||
msgstr "پوسٽ اِڪرپٽ سطح (~L)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.2.stringlist.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PostScript Level 1"
|
||
msgstr "پوسٽ اِڪرپٽ سطح (~L)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.3.stringlist.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PostScript Level 2"
|
||
msgstr "پوسٽ اِڪرپٽ سطح (~L)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.4.stringlist.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PostScript Level 3"
|
||
msgstr "پوسٽ اِڪرپٽ سطح (~L)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "DIF"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Color"
|
||
msgstr "رنگ (~C)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_DEPTH_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Color ~depth"
|
||
msgstr "فانٽ ساڳيءَ جاءِ ئي آڻڻ لاءِ سڪريہ ڪرڻ (~d)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ENABLE_BTN.checkbox.text
|
||
msgid "~Enable font replacement"
|
||
msgstr " ساڳيءَ جاءِ تي رکيل فانٽ (~E)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_SUBST_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Replaced ~fonts"
|
||
msgstr "آڻڻ لاءِ سڪريہ ڪريو (~f)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ADD_BTN.pushbutton.text
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "جوڙيو (~A)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text
|
||
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~هٽايو"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_FROM_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Repla~ce font"
|
||
msgstr "فانٽ ساڳيءَ جاءِ تي آڻيو (~c)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_TO_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "by ~printer font"
|
||
msgstr "پرنٽر فانٽ سان (~p)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL.checkbox.text
|
||
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD.fixedtext.text
|
||
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_INSTALL.fixedline.text
|
||
msgid "Select command"
|
||
msgstr "آديش چونڊيو"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text
|
||
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "پرنٽر"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX.string.text
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "فيڪس"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text
|
||
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text"
|
||
msgid "PDF converter"
|
||
msgstr "PDF مٽيندڙ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE.fixedtext.text
|
||
msgid "~Configure as"
|
||
msgstr "بناوت خلقيو جئن (~C)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO.checkbox.text
|
||
msgid "~Fax number will be removed from output"
|
||
msgstr "آئوٽ پُٽ مان فيڪس نمبر هٽايو (~F)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text
|
||
msgid "PDF target directory :"
|
||
msgstr "PDF مقصد جو هدايت نامو :"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT.fixedtext.text
|
||
msgid "Command: "
|
||
msgstr "آديش: "
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text
|
||
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "پرنٽر"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text
|
||
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "~مدد"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text
|
||
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~هٽايو"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text
|
||
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text"
|
||
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
|
||
msgstr "PDF مَٽيندڙن لاءِ آديش ريکا هن ريت ہلايل آهي: هرهڪ ڇپيل دستاوير لاءِ آديش ريکا ۾ \"(TMP)\" کي عارضي فائل ذريعي مٽيو ويو آهي ۽ آديش ريکا ۾ \"(OUTFILE)\" کي مقصد فائل نالي ذريعي مَٽيو ويو آهي۔ اگر آديش ريکا ۾ \"(TMP)\" آهي تہ فائل ذريعي پوسٽ اِسڪرپٽ ڪوڊ موڪليو ويندو، نہ تہ معياري اِن پٽ ذريعي (مثال جئن نلي۔)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP.string.text
|
||
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
|
||
msgstr "پرنٽر جي تجويزن لاءِ آديش ريکا هن ريت هلائڻي آهي: اُپايل پوسٽ اِسڪرپٽ ڪوڊ معياري اِن پٽ (مثال: جئن نلي) آديش ريکا ڏانہن موڪليو آهي۔"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP.string.text
|
||
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
|
||
msgstr " فيڪس جي تجويزن لاءِ آديش ريکا هن ريت هلائڻي آهي۔ هرهڪ موڪليل فيڪس لاءِ آديش ريکا ۾ ڏنل \"(TMP)\" عارضي فائل ذريعي مَٽيو ويو آهي ۽ آديش ريکا ۾ \"(PHONE)\" کي فيڪس نمبر ذريعي پوسٽ اسڪرپٽ ڪوڊ موڪليو ويندو، نہ تہ معياري اِن پٽ (مثال: جئن نلي) موڪليو"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Left margin"
|
||
msgstr "کاٻو حاشيو (~L)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Top margin"
|
||
msgstr "سڀ کان مٿيون حاشيو (~T)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Right margin"
|
||
msgstr "ساڄو حاشيو (~R)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Bottom margin"
|
||
msgstr "تَرَ جو حاشيو (~B)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Comment"
|
||
msgstr "ٽيڪا (~C)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text
|
||
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~وڪلپ جي غير مؤجوگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_TXT_QUERYFAXNUMBER.string.text
|
||
msgid "Please enter the fax number."
|
||
msgstr "مهرباني ڪري فيڪس نمبر داخل ڪريو"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
|
||
msgstr "مهرباني ڪري سرور %sلاءِ پنهنجي تصديق جي سامگري داخل ڪريو"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~User"
|
||
msgstr "اِستعمال ڪندڙ (~U)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Password"
|
||
msgstr "ڳجہہ لفظ (~P)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.modaldialog.text
|
||
msgid "Authentication request"
|
||
msgstr "تصديق لاءِ عرض"
|