741 lines
13 KiB
Plaintext
741 lines
13 KiB
Plaintext
#. extracted from sfx2/source/dialog
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dialog\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 08:13+0000\n"
|
||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1484986410.000000\n"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_RESET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Reset"
|
||
msgstr "~Восстановить"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_APPLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Применить"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_TABPAGE_INVALIDNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This name is already in use."
|
||
msgstr "Это имя уже используется."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This Style does not exist."
|
||
msgstr "Стиль не существует."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_TABPAGE_INVALIDPARENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
|
||
"because it would result in a recursive reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно взять этот стиль за основу, \n"
|
||
"поскольку возникнет рекурсия."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_POOL_STYLE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Name already exists as a default Style.\n"
|
||
"Please choose another name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это имя уже присвоено встроенному стилю. \n"
|
||
"Выберите другое имя."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_DELETE_STYLE_USED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
|
||
"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n"
|
||
"Do you still wish to delete these styles?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Один или несколько выбранных стилей используются в документе.\n"
|
||
"Если их удалить, текст возвратится к родительскому стилю.\n"
|
||
"Удалить эти стили?\n"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_DELETE_STYLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Styles in use: "
|
||
msgstr "Используемые стили:"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_NEW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "Создать..."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_EDIT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Modify..."
|
||
msgstr "Изменить..."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_HIDE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Скрыть"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_SHOW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Показать"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_DELETE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "Удалить..."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"SID_NAVIGATOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Navigator"
|
||
msgstr "Навигатор"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"SID_SIDEBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "Боковая панель"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_ERROR_WRONG_CONFIRM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Faulty password confirmation"
|
||
msgstr "Ошибка подтверждения пароля"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_PDF_EXPORT_SEND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Отправить"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_FONT_TABPAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Шрифт"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_PREVIEW_CHECKBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show Previews"
|
||
msgstr "Просмотр"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
||
"SID_OPENDOC\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Open..."
|
||
msgstr "Открыть..."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
||
"SID_SAVEDOC\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
||
"SID_UNDO\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
||
"SID_REDO\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Вернуть"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
||
"SID_PRINTDOC\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
||
"SID_MENUBAR\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Menubar"
|
||
msgstr "Главное меню"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
||
"SID_OPTIONS\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
||
"SID_CLOSEDOC\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME document"
|
||
msgstr "Документ %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Checked by\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Checked by"
|
||
msgstr "Проверен"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Client\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Клиент"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Date completed\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Date completed"
|
||
msgstr "Дата завершения"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Department\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Отдел"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Destinations\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Destinations"
|
||
msgstr "Место назначения"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Disposition\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Disposition"
|
||
msgstr "Размещение"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Division\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Division"
|
||
msgstr "Подразделение"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Document number\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Document number"
|
||
msgstr "Номер документа"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Editor\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Редактор"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"E-Mail\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "E-Mail"
|
||
msgstr "Эл. почта"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Forward to\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Forward to"
|
||
msgstr "Переадресован"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Group\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Группа"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Info\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Language\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Mailstop\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Mailstop"
|
||
msgstr "Аб. ящик"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Matter\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Matter"
|
||
msgstr "Тема письма"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Office\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Office"
|
||
msgstr "Офис"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Owner\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Владелец"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Project\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Проект"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Publisher\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Публикатор"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Purpose\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Purpose"
|
||
msgstr "Назначение"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Received from\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Received from"
|
||
msgstr "Получен от"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Recorded by\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Recorded by"
|
||
msgstr "Записан"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Recorded date\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Recorded date"
|
||
msgstr "Дата записи"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Reference\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Ссылка"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Source\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Источник"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Status\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Состояние"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Telephone number\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Telephone number"
|
||
msgstr "Номер телефона"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Typist\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Typist"
|
||
msgstr "Машинистка"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"URL\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL "
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Text\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"DateTime\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "DateTime"
|
||
msgstr "Дата и время"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Date\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Duration\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Длительность"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Number\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Номер"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||
"Yes or no\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Yes or no"
|
||
msgstr "Да или нет"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_ST_DURATION_FORMAT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||
msgstr " Г: %1 М: %2 Д: %3 Ч: %4 М: %5 С: %6"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"STR_SFX_REMOVE_PROPERTY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove Property"
|
||
msgstr "Удалить свойство"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The value entered does not match the specified type.\n"
|
||
"The value will be stored as text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введённое значение не соответствует типу\n"
|
||
"и будет сохранено как текст."
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Current version"
|
||
msgstr "Текущая версия"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Экспорт"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Вставить"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "Вставить"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_IMPORT_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<All formats>"
|
||
msgstr "<Все форматы>"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_PB_SAVEACOPY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save a Copy"
|
||
msgstr "Сохранить копию..."
|
||
|
||
#: newstyle.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"newstyle.src\n"
|
||
"STR_QUERY_OVERWRITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style already exists. Overwrite?"
|
||
msgstr "Стиль уже существует. Переписать?"
|
||
|
||
#: recfloat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"recfloat.src\n"
|
||
"STR_MACRO_LOSS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
|
||
msgstr "Вы действительно хотите прервать запись? Все ранее записанные шаги будут утеряны."
|
||
|
||
#: recfloat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"recfloat.src\n"
|
||
"STR_CANCEL_RECORDING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cancel Recording"
|
||
msgstr "Отменить запись"
|
||
|
||
#: taskpane.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"taskpane.src\n"
|
||
"STR_SFX_DOCK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dock"
|
||
msgstr "Пристыковать"
|
||
|
||
#: taskpane.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"taskpane.src\n"
|
||
"STR_SFX_UNDOCK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Undock"
|
||
msgstr "Отстыковать"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"STR_STYLE_ELEMTLIST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style List"
|
||
msgstr "Список стилей"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hierarchical"
|
||
msgstr "По иерархии"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View Version Comment"
|
||
msgstr "Смотреть комментарий к версии"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"STR_NO_NAME_SET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(no name set)"
|
||
msgstr "(имя не задано)"
|