Files
libreoffice-translations-we…/source/te/vcl/source/src.po
Christian Lohmaier 587e99affe update translations for 4.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I8743837d52212af0d16ae1aeddc83651fb5d89d4
2014-11-20 17:09:36 +01:00

1443 lines
24 KiB
Plaintext

#. extracted from vcl/source/src
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Krishnababu <krisnababu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1371814907.0\n"
#. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_OK\n"
"string.text"
msgid "~OK"
msgstr "సరే(~O)"
#. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_CANCEL\n"
"string.text"
msgid "~Cancel"
msgstr "రద్దు(~C)"
#. This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC\n"
"string.text"
msgid "OK"
msgstr "సరే"
#. This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC\n"
"string.text"
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దు"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_YES\n"
"string.text"
msgid "~Yes"
msgstr "అవును(~Y)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_NO\n"
"string.text"
msgid "~No"
msgstr "కాదు(~N)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_RETRY\n"
"string.text"
msgid "~Retry"
msgstr "పునఃప్రయత్నం(~R)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_HELP\n"
"string.text"
msgid "~Help"
msgstr "సహాయం(~H)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_CLOSE\n"
"string.text"
msgid "~Close"
msgstr ""
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_MORE\n"
"string.text"
msgid "~More"
msgstr "మరిన్ని (~M)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_LESS\n"
"string.text"
msgid "~Less"
msgstr "తక్కువ (~L)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_IGNORE\n"
"string.text"
msgid "~Ignore"
msgstr "పట్టించుకోకు(~I)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_ABORT\n"
"string.text"
msgid "~Abort"
msgstr "అర్థాంతరంగా ఆపబడు(~A)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_RESET\n"
"string.text"
msgid "R~eset"
msgstr "తిరిగివుంచు(~e)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_ADD\n"
"string.text"
msgid "~Add"
msgstr "జతచేయి (~A)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_DELETE\n"
"string.text"
msgid "~Delete"
msgstr "తొలగించు(~D)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_REMOVE\n"
"string.text"
msgid "~Remove"
msgstr "తీసివేయు(~R)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_NEW\n"
"string.text"
msgid "~New"
msgstr "కొత్త(~N)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_EDIT\n"
"string.text"
msgid "~Edit"
msgstr "సరిచేయు (~E)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_APPLY\n"
"string.text"
msgid "~Apply"
msgstr "అనుసంధించు(~A)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_SAVE\n"
"string.text"
msgid "~Save"
msgstr "దాచు(~S)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_OPEN\n"
"string.text"
msgid "~Open"
msgstr ""
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_UNDO\n"
"string.text"
msgid "~Undo"
msgstr "చేయవద్దు(~U)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_PASTE\n"
"string.text"
msgid "~Paste"
msgstr "అతికించు(~P)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_NEXT\n"
"string.text"
msgid "~Next"
msgstr "తర్వాత(~N)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_GO_UP\n"
"string.text"
msgid "~Up"
msgstr "పైకి(~U)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Do~wn"
msgstr "దిగువ(~w)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_CLEAR\n"
"string.text"
msgid "~Clear"
msgstr ""
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_PLAY\n"
"string.text"
msgid "~Play"
msgstr ""
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_FIND\n"
"string.text"
msgid "~Find"
msgstr ""
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_STOP\n"
"string.text"
msgid "~Stop"
msgstr ""
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_CONNECT\n"
"string.text"
msgid "C~onnect"
msgstr ""
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION\n"
"string.text"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "స్వయంచాలకముగా ఫైల్ పేరు పొడిగింపు(~A)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Save with pass~word"
msgstr "సంకేతపదముతో దాయుము(~w)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "వడపోత అమరికలను సరికూర్చుము(~E)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_READONLY\n"
"string.text"
msgid "~Read-only"
msgstr "చదువుట మాత్రమే(~R)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK\n"
"string.text"
msgid "Insert as ~Link"
msgstr "లింకుగా ప్రవేశపెట్టు (~L)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Pr~eview"
msgstr "మునుజూపు (~e)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_PLAY\n"
"string.text"
msgid "~Play"
msgstr "ఆట(~P)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_VERSION\n"
"string.text"
msgid "~Version:"
msgstr "వర్షన్ (~V):"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_TEMPLATES\n"
"string.text"
msgid "S~tyles:"
msgstr "శైలులు(~t):"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Frame Style: "
msgstr ""
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "~Selection"
msgstr "ఎంపిక(~S)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Select Path"
msgstr "దారిలను ఎంచు"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION\n"
"string.text"
msgid "Please select a folder."
msgstr "దయచేసి వొక ఫోల్డర్‌ను యెంచుకొనుము."
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY\n"
"string.text"
msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY\n"
"string.text"
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_ALLFORMATS\n"
"string.text"
msgid "All Formats"
msgstr "అన్ని తీరులు"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_OPEN\n"
"string.text"
msgid "Open"
msgstr "తెరచు"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_SAVE\n"
"string.text"
msgid "Save"
msgstr "దాచు"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_TYPE\n"
"string.text"
msgid "File ~type"
msgstr "ఫైల్ రకము(~t)"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_CLOSE\n"
"string.text"
msgid "Close"
msgstr "మూయు"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "Close Document"
msgstr "మూసిన పత్రము"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_MINIMIZE\n"
"string.text"
msgid "Minimize"
msgstr "అత్యల్ప"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_MAXIMIZE\n"
"string.text"
msgid "Maximize"
msgstr "అత్యధిక"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_RESTORE\n"
"string.text"
msgid "Restore"
msgstr "తిరిగివుంచు"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_ROLLDOWN\n"
"string.text"
msgid "Drop down"
msgstr "క్రిందకు వదులు"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_ROLLUP\n"
"string.text"
msgid "Roll up"
msgstr "పైకు మడువు"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_HELP\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "సహాయం"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE\n"
"string.text"
msgid "Always visible"
msgstr "ఎల్లప్పుడు కనిపించు"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_FADEIN\n"
"string.text"
msgid "Show"
msgstr "కనబర్చు"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_FADEOUT\n"
"string.text"
msgid "Hide"
msgstr "మరుగునవుంచు"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING\n"
"string.text"
msgid "Floating"
msgstr "స్థిరములేని"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_SPLITFIXED\n"
"string.text"
msgid "Stick"
msgstr "కొయ్య"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_HELP\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "సహాయం"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP\n"
"string.text"
msgid "Context Help"
msgstr "సహాయ సందర్భం"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP\n"
"string.text"
msgid "Extended Tips"
msgstr "అదనపు చిట్కాలు"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK\n"
"string.text"
msgid "Dock/Undock Windows"
msgstr "కట్టివేయు/వదిలివేయు విండోలు"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW\n"
"string.text"
msgid "To Next Toolbar/Window"
msgstr "తర్వాతి సాధనాల పట్టికు/విండో కు"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW\n"
"string.text"
msgid "To Previous Toolbar/Window"
msgstr "పూర్వపు సాధనాల పట్టికు/విండో కు"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_TODOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "To Document"
msgstr "పత్రముకు"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_MENUBAR\n"
"string.text"
msgid "To Menu Bar"
msgstr "మెనూ బార్‌కు"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_SPLITTER\n"
"string.text"
msgid "Split window separator"
msgstr "విండోను వేరుచేయు విభజని"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE\n"
"string.text"
msgid "<No selection possible>"
msgstr "<ఎంపిక సాధ్యము కాదు>"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_UNDO\n"
"menuitem.text"
msgid "~Undo"
msgstr "చేయవద్దు(~U)"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_CUT\n"
"menuitem.text"
msgid "Cu~t"
msgstr "కత్తిరించు(~t)"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "నకలు(~C)"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_PASTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Paste"
msgstr "అతికించు(~P)"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "తొలగించు(~D)"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_SELECTALL\n"
"menuitem.text"
msgid "Select ~All"
msgstr "మొత్తమును ఎంచు(~A)"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Special Character..."
msgstr "ప్రత్యేక అక్షరము... (~S)"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_SERVICES\n"
"string.text"
msgid "Services"
msgstr "సేవలు"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_HIDEAPP\n"
"string.text"
msgid "Hide %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME మరుగునవుంచు"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_HIDEALL\n"
"string.text"
msgid "Hide Others"
msgstr "ఇతరములను మరుగుపరచుము"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_SHOWALL\n"
"string.text"
msgid "Show All"
msgstr "అన్నిటిని చూపు"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_QUITAPP\n"
"string.text"
msgid "Quit %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME నిష్క్రమించుము"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"Preview\n"
"itemlist.text"
msgid "Preview"
msgstr "మునుజూపు"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"Page number\n"
"itemlist.text"
msgid "Page number"
msgstr "పుట సంఖ్య"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"Number of pages\n"
"itemlist.text"
msgid "Number of pages"
msgstr "పుటల సంఖ్య"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"More\n"
"itemlist.text"
msgid "More"
msgstr "అధికము"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"Print selection only\n"
"itemlist.text"
msgid "Print selection only"
msgstr "ఎంపిక మాత్రమే ముద్రించు"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"A0\n"
"itemlist.text"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"A1\n"
"itemlist.text"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"A2\n"
"itemlist.text"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"A3\n"
"itemlist.text"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"A4\n"
"itemlist.text"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"A5\n"
"itemlist.text"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"B4 (ISO)\n"
"itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"B5 (ISO)\n"
"itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"Letter\n"
"itemlist.text"
msgid "Letter"
msgstr "లెటర్"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"Legal\n"
"itemlist.text"
msgid "Legal"
msgstr "లీగల్"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"Tabloid\n"
"itemlist.text"
msgid "Tabloid"
msgstr "టాబ్లాయిడ్"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"User Defined\n"
"itemlist.text"
msgid "User Defined"
msgstr "వాడుకరి నిర్వచించిన"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"B6 (ISO)\n"
"itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"C4 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 కవరు"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"C5 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 కవరు"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"C6 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 కవరు"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"C6/5 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 కవరు"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"DL Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL కవరు"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"Dia Slide\n"
"itemlist.text"
msgid "Dia Slide"
msgstr "డయా స్లైడ్"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"C\n"
"itemlist.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"D\n"
"itemlist.text"
msgid "D"
msgstr "D"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"E\n"
"itemlist.text"
msgid "E"
msgstr "E"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"Executive\n"
"itemlist.text"
msgid "Executive"
msgstr "నిర్వహణకర్త"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"Long Bond\n"
"itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr "పొడవైన్ బాండ్"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"#8 (Monarch) Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr "#8 (మోనార్క్) ఎన్వలప్"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"#6 3/4 (Personal) Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
msgstr "#6 3/4 (వ్యక్తిగత) ఎన్వలప్"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"#9 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 కవరు"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"#10 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 కవరు"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"#11 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 లిఫాఫా"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"#12 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 కవరు"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"16 Kai\n"
"itemlist.text"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 కాయ్"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"32 Kai\n"
"itemlist.text"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 కాయ్"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"Big 32 Kai\n"
"itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "పెద్ద 32 కాయ్"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"B4 (JIS)\n"
"itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"B5 (JIS)\n"
"itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"B6 (JIS)\n"
"itemlist.text"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"Japanese Postcard\n"
"itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "జపనీస్ పోస్టుకార్డ్"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NOPAGES\n"
"string.text"
msgid "No pages"
msgstr "పేజీలు లేవు"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_TOFILE_TXT\n"
"string.text"
msgid "Print to File..."
msgstr "ఫైలునకు ముద్రించుము..."
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_DEFPRT_TXT\n"
"string.text"
msgid "Default printer"
msgstr "అప్రమేయ ముద్రణా యంత్రం"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT\n"
"string.text"
msgid "Print preview"
msgstr "ప్రచురణ మునుజూపు"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT\n"
"string.text"
msgid "Please enter the fax number"
msgstr ""
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_INVALID_TXT\n"
"string.text"
msgid "<ignore>"
msgstr ""
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_CUSTOM_TXT\n"
"string.text"
msgid "Custom"
msgstr ""
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE\n"
"string.text"
msgid ""
"The component (%s) could not be loaded.\n"
"Please start setup with the repair option."
msgstr ""
"భాగములను (%s) ఎక్కించబడవు.\n"
"దయచేసి బాగుచేయు ఐచ్ఛికాలతో అమర్చిపెట్టి ప్రారంభించు. "
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN\n"
"string.text"
msgid "Do not show this question again."
msgstr "ఈ ప్రశ్నను మళ్ళీ చూపవద్దు."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN\n"
"string.text"
msgid "Do not show warning again."
msgstr "మళ్ళీ హెచ్చరికను చూపవద్దు."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_NO_FONTS\n"
"string.text"
msgid "No fonts could be found on the system."
msgstr "అక్షరశైలులు వ్యవస్థలో కనబడలేదు"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_ABOUT\n"
"string.text"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME గురించి"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_PREFERENCES\n"
"string.text"
msgid "Preferences..."
msgstr "అభీష్టములు..."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_EDIT_WARNING_STR\n"
"string.text"
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
msgstr ""
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_MAC_SCREENNNAME\n"
"string.text"
msgid "Screen %d"
msgstr "తెర %d"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_ALLFILETYPES\n"
"string.text"
msgid "Any type"
msgstr "ఏ రకమైనా"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"mm\n"
"itemlist.text"
msgid "mm"
msgstr "మిమీ"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"cm\n"
"itemlist.text"
msgid "cm"
msgstr "సెమీ"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"m\n"
"itemlist.text"
msgid "m"
msgstr "m"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"km\n"
"itemlist.text"
msgid "km"
msgstr "కిమీ"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"twips\n"
"itemlist.text"
msgid "twips"
msgstr "ట్విప్స్"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"twip\n"
"itemlist.text"
msgid "twip"
msgstr "ట్విప్"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"pt\n"
"itemlist.text"
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"pc\n"
"itemlist.text"
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"\"\n"
"itemlist.text"
msgid "\""
msgstr "\""
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"in\n"
"itemlist.text"
msgid "in"
msgstr "లోపల"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"inch\n"
"itemlist.text"
msgid "inch"
msgstr "అంగుళం"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"'\n"
"itemlist.text"
msgid "'"
msgstr "'"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"ft\n"
"itemlist.text"
msgid "ft"
msgstr "అ"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"foot\n"
"itemlist.text"
msgid "foot"
msgstr "అడుగు"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"feet\n"
"itemlist.text"
msgid "feet"
msgstr "అడుగులు"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"miles\n"
"itemlist.text"
msgid "miles"
msgstr "మైళ్ళు"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"mile\n"
"itemlist.text"
msgid "mile"
msgstr "మైలు"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"ch\n"
"itemlist.text"
msgid "ch"
msgstr "అక్షరాలు"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"line\n"
"itemlist.text"
msgid "line"
msgstr "వరుస"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"pixels\n"
"itemlist.text"
msgid "pixels"
msgstr ""
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"pixel\n"
"itemlist.text"
msgid "pixel"
msgstr ""
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"°\n"
"itemlist.text"
msgid "°"
msgstr ""
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"sec\n"
"itemlist.text"
msgid "sec"
msgstr ""
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"ms\n"
"itemlist.text"
msgid "ms"
msgstr ""