415 lines
8.9 KiB
Plaintext
415 lines
8.9 KiB
Plaintext
#. extracted from desktop/uiconfig/ui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1440522416.000000\n"
|
||
|
||
#: cmdlinehelp.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cmdlinehelp.ui\n"
|
||
"CmdLineHelp\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Help Message"
|
||
msgstr "رسالة مساعدة"
|
||
|
||
#: dependenciesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dependenciesdialog.ui\n"
|
||
"Dependencies\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "System dependencies check"
|
||
msgstr "فحص اعتماديّات النّظام"
|
||
|
||
#: dependenciesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dependenciesdialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
|
||
msgstr "لا يمكن تثبيت الامتداد إذ أنّ اعتماديّات النّظام الآتية غير مستوفاة:"
|
||
|
||
#: extensionmanager.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"extensionmanager.ui\n"
|
||
"ExtensionManagerDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extension Manager"
|
||
msgstr "مدير الامتدادات"
|
||
|
||
#: extensionmanager.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"extensionmanager.ui\n"
|
||
"add\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "إضافة..."
|
||
|
||
#: extensionmanager.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"extensionmanager.ui\n"
|
||
"update\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check for updates..."
|
||
msgstr "التمس التحديثات..."
|
||
|
||
#: extensionmanager.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"extensionmanager.ui\n"
|
||
"shared\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Installed for all users"
|
||
msgstr "المثبّتة لكلّ المستخدمين"
|
||
|
||
#: extensionmanager.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"extensionmanager.ui\n"
|
||
"user\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Installed for current user"
|
||
msgstr "المثبّتة للمستخدم الحاليّ"
|
||
|
||
#: extensionmanager.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"extensionmanager.ui\n"
|
||
"bundled\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "المحزّمة مع %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: extensionmanager.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"extensionmanager.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Display Extensions"
|
||
msgstr "اعرض الامتدادات"
|
||
|
||
#: extensionmanager.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"extensionmanager.ui\n"
|
||
"progressft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "يضيف %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: extensionmanager.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"extensionmanager.ui\n"
|
||
"getextensions\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Get more extensions online..."
|
||
msgstr "الحصول على المزيد من الامتدادات عبر الإنترنت..."
|
||
|
||
#: installforalldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"installforalldialog.ui\n"
|
||
"InstallForAllDialog\n"
|
||
"text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "For whom do you want to install the extension?"
|
||
msgstr "لمن تريد تثبيت هذا الامتداد؟"
|
||
|
||
#: installforalldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"installforalldialog.ui\n"
|
||
"InstallForAllDialog\n"
|
||
"secondary_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment."
|
||
msgstr "تأكد من أنّ لا أحد آخر يعمل على نفس %PRODUCTNAME عند تثبيت امتداد لكلّ المستخدمين في بيئة متعدّدة المستخدمين."
|
||
|
||
#: installforalldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"installforalldialog.ui\n"
|
||
"no\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_For all users"
|
||
msgstr "ل_كلّ المستخدمين"
|
||
|
||
#: installforalldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"installforalldialog.ui\n"
|
||
"yes\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Only for me"
|
||
msgstr "لي فق_ط"
|
||
|
||
#: licensedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"licensedialog.ui\n"
|
||
"LicenseDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extension Software License Agreement"
|
||
msgstr "اتفاقية ترخيص برمجية الامتداد"
|
||
|
||
#: licensedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"licensedialog.ui\n"
|
||
"accept\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "اقبل"
|
||
|
||
#: licensedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"licensedialog.ui\n"
|
||
"decline\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr "ارفض"
|
||
|
||
#: licensedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"licensedialog.ui\n"
|
||
"head\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
|
||
msgstr "فضلًا اتّبع هذه الخطوات لمتابعة تثبيت الامتداد:"
|
||
|
||
#: licensedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"licensedialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "1."
|
||
msgstr "1."
|
||
|
||
#: licensedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"licensedialog.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "2."
|
||
msgstr "2."
|
||
|
||
#: licensedialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"licensedialog.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
|
||
msgstr "اقرأ اتفاقية الترخيص الكاملة. استخدم شريط التمرير أو الزر 'تمرير لأسفل' في مربع الحوار هذا لرؤية نص الترخيص كاملًا."
|
||
|
||
#: licensedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"licensedialog.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
|
||
msgstr "اقبل اتفاقية الترخيص للامتداد بالضغط على الزر 'اقبل'."
|
||
|
||
#: licensedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"licensedialog.ui\n"
|
||
"down\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Scroll Down"
|
||
msgstr "_تمرير لأسفل"
|
||
|
||
#: showlicensedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"showlicensedialog.ui\n"
|
||
"ShowLicenseDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extension Software License Agreement"
|
||
msgstr "اتفاقية ترخيص برمجية الامتداد"
|
||
|
||
#: updatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updatedialog.ui\n"
|
||
"UpdateDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extension Update"
|
||
msgstr "تحديث الامتدادات"
|
||
|
||
#: updatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updatedialog.ui\n"
|
||
"INSTALL\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Install"
|
||
msgstr "_ثبّت"
|
||
|
||
#: updatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updatedialog.ui\n"
|
||
"UPDATE_LABEL\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Available extension updates"
|
||
msgstr "_تحديثات الامتدادات المتوفرة"
|
||
|
||
#: updatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updatedialog.ui\n"
|
||
"UPDATE_CHECKING\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Checking..."
|
||
msgstr "يفحص..."
|
||
|
||
#: updatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updatedialog.ui\n"
|
||
"UPDATE_ALL\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Show all updates"
|
||
msgstr "أ_ظهر كلّ التحديثات"
|
||
|
||
#: updatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updatedialog.ui\n"
|
||
"DESCRIPTION_LABEL\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: updatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updatedialog.ui\n"
|
||
"PUBLISHER_LABEL\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Publisher:"
|
||
msgstr "الناشر:"
|
||
|
||
#: updatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updatedialog.ui\n"
|
||
"PUBLISHER_LINK\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "button"
|
||
msgstr "زر"
|
||
|
||
#: updatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updatedialog.ui\n"
|
||
"RELEASE_NOTES_LABEL\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "What is new:"
|
||
msgstr "ما الجديد:"
|
||
|
||
#: updatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updatedialog.ui\n"
|
||
"RELEASE_NOTES_LINK\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Release notes"
|
||
msgstr "ملاحظات الإصدار"
|
||
|
||
#: updateinstalldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updateinstalldialog.ui\n"
|
||
"UpdateInstallDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Download and Installation"
|
||
msgstr "نزّل وثبّت"
|
||
|
||
#: updateinstalldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updateinstalldialog.ui\n"
|
||
"DOWNLOADING\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Downloading extensions..."
|
||
msgstr "ينزّل الامتدادات..."
|
||
|
||
#: updateinstalldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updateinstalldialog.ui\n"
|
||
"RESULTS\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "النّتيجة"
|
||
|
||
#: updaterequireddialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updaterequireddialog.ui\n"
|
||
"UpdateRequiredDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extension Update Required"
|
||
msgstr "تحديث الامتداد مطلوب"
|
||
|
||
#: updaterequireddialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updaterequireddialog.ui\n"
|
||
"updatelabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
|
||
msgstr "حُدّث %PRODUCTNAME إلى إصدارة جديدة. بعض امتدادات %PRODUCTNAME المثبّتة غير متوافقة مع هذه الإصدارة ويجب تحديثها قبل استخدامها."
|
||
|
||
#: updaterequireddialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updaterequireddialog.ui\n"
|
||
"progresslabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "يضيف %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: updaterequireddialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updaterequireddialog.ui\n"
|
||
"check\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check for _Updates..."
|
||
msgstr "التمس التّ_حديثات..."
|
||
|
||
#: updaterequireddialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"updaterequireddialog.ui\n"
|
||
"disable\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Disable all"
|
||
msgstr "عطّل الكل"
|