2780 lines
78 KiB
Plaintext
2780 lines
78 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-10 17:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1468172535.000000\n"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "General Shortcut Keys in $[officename]"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida generali di $[officename]"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"bm_id3149991\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> <bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> <bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Tastiera;comandi generali</bookmark_value><bookmark_value>Tasto di scelta rapida;generale</bookmark_value><bookmark_value>Testo;campi di digitazione</bookmark_value><bookmark_value>Completamento automatico;in testi e caselle di riepilogo</bookmark_value><bookmark_value>Macro;interrompere</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149991\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Tasti di scelta rapida generali di $[officename]\">Tasti di scelta rapida generali di $[officename]</link></variable>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150702\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Using Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Esecuzione diretta dei comandi attraverso le combinazioni dei tasti"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3151299\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears."
|
|
msgstr "Gran parte delle funzioni dell'applicazione può essere attivata tramite combinazioni di tasti. Accanto alla voce <emph>Apri</emph> nel menu <emph>File</emph> è disponibile, ad esempio, la combinazione di tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline>. Per eseguire questa funzione mediante la combinazione di tasti, tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e quindi il tasto O. Rilasciate quindi entrambi i tasti."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153894\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available."
|
|
msgstr "Per utilizzare l'applicazione avete la possibilità, per quasi tutte le operazioni, di scegliere tra il mouse e la tastiera."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154186\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Attivare direttamente un menu tramite una combinazione di tasti</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3152425\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Nella barra dei menu molti caratteri sono sottolineati. Potete accedere a tali menu direttamente premendo contemporaneamente il carattere sottolineato e il tasto Alt. Nel menu aperto trovate di nuovo dei caratteri sottolineati. Potete avviare direttamente tali voci di menu premendo solamente il carattere sottolineato.</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156410\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
|
|
msgstr "Aprire una finestra di dialogo tramite una combinazione di tasti"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3154288\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
|
|
msgstr "Esiste sempre un elemento evidenziato in qualsiasi finestra di dialogo data: in genere esso è indicato da una cornice discontinua. Si dice che questo elemento (un pulsante, un campo di scelta, una voce in una casella o un elenco di scelta) è a fuoco. Se l'elemento a fuoco è un pulsante, premendo il tasto Invio lo avvierete come ci aveste fatto clic sopra. La casella di scelta verrà modificata premendo la barra spaziatrice, mentre se a fuoco è un campo di scelta, utilizzate i tasti freccia per modificare quello attivato in quell'area. Con il tasto Tab potrete scorrere in avanti da un elemento, o un'area, all'altro, mentre con Maiusc+Tab vi sposterete in direzione inversa."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149177\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "Per chiudere la finestra di dialogo senza effettuare alcuna modifica, premete il tasto Esc. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Se assegnate il punto focale ad un pulsante, non solo viene visualizzato il rettangolo con margine tratteggiato, ma di solito il pulsante marcato presenta un'ombra più scura rispetto agli altri. Ciò significa che, uscendo dalla finestra di dialogo con il tasto Invio, ottenete lo stesso effetto di un clic sul pulsante che in questo momento ha l'ombra più scura.</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147209\n"
|
|
"105\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions"
|
|
msgstr "Tasti e operazioni del mouse"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3154749\n"
|
|
"106\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
|
|
msgstr "Quando utilizzate la funzione Drag&Drop, selezionate gli oggetti con il mouse o fate clic sugli oggetti e sui nomi, potete usare i tasti Maiusc, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e, in alcuni casi, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> per accedere a funzionalità aggiuntive. Le funzioni modificate disponibili premendo questi tasti durante il trascinamento sono indicate dal cambiamento di forma del puntatore del mouse. Se state selezionando un insieme di file o di altri oggetti, i tasti modificatori possono estendere la selezione - le funzioni vengono spiegate ove applicabili. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154046\n"
|
|
"127\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Practical Text Input Fields"
|
|
msgstr "Combinazioni di tasti utili"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3145673\n"
|
|
"129\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
|
|
msgstr "Potete avviare un menu di contesto che offre alcuni comandi di uso frequente."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150085\n"
|
|
"130\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
|
|
msgstr "Con la combinazione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiusc+S potete aprire la finestra di dialogo <emph>Caratteri speciali</emph> e inserire uno o più caratteri speciali."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153088\n"
|
|
"131\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
|
|
msgstr "Con <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A potete selezionare l'intero contenuto del testo. I tasti Freccia destra o Freccia sinistra consentono di annullare la selezione."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149514\n"
|
|
"132\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Double-click a word to select it."
|
|
msgstr "Con un doppio clic su una parola, questa viene selezionata."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149785\n"
|
|
"133\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
|
|
msgstr "Facendo triplo clic in un campo di digitazione di testo potete selezionare l'intero campo. Facendo triplo clic in un documento di testo potete selezionare l'intera frase."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150976\n"
|
|
"134\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word."
|
|
msgstr "Con <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Canc cancellate tutto quanto è compreso dal punto in cui si trova il cursore fino alla fine della parola."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3147264\n"
|
|
"135\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected."
|
|
msgstr "Con <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Freccia destra o Freccia sinistra il cursore avanza parola per parola, mentre se premete anche il tasto Maiusc si selezionano le singole parole."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3154346\n"
|
|
"136\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
|
|
msgstr "Con Ins passate dal modo Inserisci al modo Sovrascrivi e viceversa."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3148757\n"
|
|
"137\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
|
|
msgstr "Potete usare il metodo Drag&Drop sia all'interno che all'esterno delle caselle di testo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150358\n"
|
|
"138\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
|
|
msgstr "Con <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z potete annullare le modifiche passo per passo. Il testo ha di nuovo il contenuto che aveva prima della modifica."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153968\n"
|
|
"139\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
|
|
msgstr "$[officename] ha una funzione di completamento automatico che si attiva in alcune caselle di testo e di riepilogo. Per esempio, indicate <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> nel campo URL e la funzione di completamento automatico mostra il primo file o la prima cartella trovata <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">nel disco C:</caseinline><defaultinline>nella vostra cartella personale</defaultinline></switchinline> che inizia con la lettera \"a\"."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3144760\n"
|
|
"140\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter."
|
|
msgstr "Utilizzate il tasto Freccia giù per scorrere attraverso altri file e cartelle. Utilizzate il tasto Freccia destra per mostrare anche le sottocartelle esistenti nel campo URL. Il completamento automatico veloce è disponibile se premete il tasto Fine dopo aver digitato una parte dell'URL. Una volta trovato il documento o la cartella desiderata, premete Invio."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150767\n"
|
|
"163\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Interrupting Macros"
|
|
msgstr "Arrestare l'esecuzione di una macro"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3159150\n"
|
|
"164\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
|
|
msgstr "Per terminare una macro in esecuzione, premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiusc+Q."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154123\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
|
|
msgstr "Elenco delle combinazioni tasti generali in $[officename]"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3145421\n"
|
|
"13\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
|
|
msgstr "I tasti di scelta rapida compaiono sul lato destro del menu, a fianco del comando corrispondente. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Non tutti i tasti citati per il controllo delle finestre di dialogo sono disponibili sui sistemi Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id31541231\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys for controlling dialogs"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida per il controllo delle finestre"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153367\n"
|
|
"14\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3156060\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
|
msgstr "<emph>Effetto</emph>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149260\n"
|
|
"16\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter key"
|
|
msgstr "Invio"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153727\n"
|
|
"17\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Activates the focused button in a dialog"
|
|
msgstr "Attivare il pulsante focalizzato in un dialogo"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153142\n"
|
|
"18\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3155412\n"
|
|
"19\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level."
|
|
msgstr "Annulla l'operazione o la finestra di dialogo. Nella Guida di $[officename]: torna indietro di un livello."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151118\n"
|
|
"20\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Spacebar"
|
|
msgstr "Spazio"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3147435\n"
|
|
"21\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Toggles the focused check box in a dialog."
|
|
msgstr "Commuta in attiva/inattiva una casella di controllo di una finestra di dialogo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3152791\n"
|
|
"22\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Arrow keys"
|
|
msgstr "Tasti cursore"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3151113\n"
|
|
"23\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog."
|
|
msgstr "Cambia il campo di controllo attivo in un'area di opzione di una finestra di dialogo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154188\n"
|
|
"24\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3146975\n"
|
|
"25\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog."
|
|
msgstr "Sposta il punto focale all'area successiva o all'elemento successivo in un dialogo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153363\n"
|
|
"26\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Tab"
|
|
msgstr "Maiusc+Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149665\n"
|
|
"27\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
|
|
msgstr "Riporta il punto focale sull'area o sull'elemento precedenti di una finestra di dialogo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147317\n"
|
|
"153\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Freccia giù"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153224\n"
|
|
"154\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key."
|
|
msgstr "Apre l'elenco del campo di controllo correntemente selezionato in un dialogo. Questa combinazione di tasti è valida sia per le caselle combinate, sia per i pulsanti icona in un menu a comparsa. Il tasto Esc consente di chiudere un elenco aperto."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id31541232\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida per il controllo dei documenti e le finestre"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id31533671\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id31560601\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
|
msgstr "<emph>Effetto</emph>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156437\n"
|
|
"28\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149123\n"
|
|
"29\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens a document."
|
|
msgstr "Apre un documento."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155064\n"
|
|
"30\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150749\n"
|
|
"31\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Saves the current document."
|
|
msgstr "Salva il documento attivo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156377\n"
|
|
"32\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3155764\n"
|
|
"33\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Creates a new document."
|
|
msgstr "Crea un nuovo documento."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151357\n"
|
|
"178\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiusc+N"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3148408\n"
|
|
"177\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog."
|
|
msgstr "Apre la finestra di dialogo <emph>Modelli e documenti</emph>."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150043\n"
|
|
"34\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3147100\n"
|
|
"35\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Prints document."
|
|
msgstr "Stampa il documento."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3158474\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150091\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
|
|
msgstr "Attiva la barra degli strumenti <emph>Trova</emph>."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3158414\n"
|
|
"165\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150090\n"
|
|
"166\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
|
|
msgstr "Apre la finestra di dialogo <emph>Trova e sostituisci</emph>."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148800\n"
|
|
"167\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiusc+F"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149527\n"
|
|
"168\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Searches for the last entered search term."
|
|
msgstr "Cerca l'ultimo termine specificato."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154198\n"
|
|
"48\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Maiusc+J</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150567\n"
|
|
"49\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>In Writer o Calc, alterna la vista tra la modalità schermo intero e quella normale</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151049\n"
|
|
"50\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiusc+R"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3148462\n"
|
|
"51\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Redraws the document view."
|
|
msgstr "Aggiorna la visualizzazione del documento."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149035\n"
|
|
"349\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiusc+I"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150665\n"
|
|
"350\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
|
|
msgstr "Abilita o disabilita il cursore di selezione nei documenti di testo di sola lettura."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149404\n"
|
|
"61\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3145410\n"
|
|
"62\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Avvia la Guida di $[officename]</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153697\n"
|
|
"152\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
|
|
msgstr "Nella Guida di $[officename]: passa alla Pagina Sommario."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154951\n"
|
|
"63\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Maiusc+F1</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153309\n"
|
|
"64\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Guida contestuale</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3159220\n"
|
|
"292\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+F2"
|
|
msgstr "Maiusc+F2"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3151241\n"
|
|
"293\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control."
|
|
msgstr "Abilita i suggerimenti per il comando, l'icona o il campo di controllo attivo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154532\n"
|
|
"180\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F6"
|
|
msgstr "F6"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3144506\n"
|
|
"179\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)"
|
|
msgstr "Messa a fuoco sulla parte successiva della finestra (Documento / Vista sorgenti dati)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3144771\n"
|
|
"182\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+F6"
|
|
msgstr "Maiusc+F6"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3147075\n"
|
|
"181\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Sets focus in previous subwindow."
|
|
msgstr "Attiva il punto focale nella parte precedente della finestra."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156191\n"
|
|
"294\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F10"
|
|
msgstr "F10"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3156172\n"
|
|
"295\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Activates the first menu (File menu)"
|
|
msgstr "Attiva il primo menu (File)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3159093\n"
|
|
"146\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+F10"
|
|
msgstr "Maiusc+F10"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3148606\n"
|
|
"147\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the context menu."
|
|
msgstr "Avvia il menu di contesto."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3146871\n"
|
|
"68\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3157978\n"
|
|
"69\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)"
|
|
msgstr "Chiude il documento corrente oppure esce da $[officename] se viene chiuso l'ultimo documento aperto"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149258\n"
|
|
"113\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153966\n"
|
|
"114\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Exits application."
|
|
msgstr "Esce dall'applicazione."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id31541233\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida per la modifica o la formattazione di documenti"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id31533672\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id31560602\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
|
msgstr "<emph>Effetto</emph>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149488\n"
|
|
"141\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149912\n"
|
|
"142\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
|
|
msgstr "Se l'elemento è posizionato all'inizio di un'intestazione, viene inserito un carattere di tabulazione."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148573\n"
|
|
"289\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
|
|
msgstr "Invio (se è selezionato un oggetto OLE)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3154162\n"
|
|
"288\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Activates the selected OLE object."
|
|
msgstr "Attiva l'oggetto OLE selezionato."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3146990\n"
|
|
"290\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
|
|
msgstr "Invio (se è selezionato un oggetto di disegno o di testo)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153839\n"
|
|
"291\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Activates text input mode."
|
|
msgstr "Attiva il modo di inserimento testo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153538\n"
|
|
"36\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3166450\n"
|
|
"37\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Cuts out the selected elements."
|
|
msgstr "Taglia gli elementi selezionati."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155904\n"
|
|
"38\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3148537\n"
|
|
"39\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Copies the selected items."
|
|
msgstr "Copia gli elementi selezionati."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156318\n"
|
|
"40\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3147005\n"
|
|
"41\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Pastes from the clipboard."
|
|
msgstr "Incolla il contenuto degli Appunti."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id071620091225295\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opzione</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maiusc+V"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id0716200912253022\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point."
|
|
msgstr "Incolla testo non formattato dagli appunti. Il testo adotterà la formattazione presente nel punto di incollaggio."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN10F47\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiusc+V"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN10F4B\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog."
|
|
msgstr "Apre la finestra di dialogo <emph>Incolla speciale</emph>."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153789\n"
|
|
"42\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3155581\n"
|
|
"43\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects all."
|
|
msgstr "Seleziona tutto."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149738\n"
|
|
"44\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149816\n"
|
|
"45\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Undoes last action."
|
|
msgstr "Annulla l'ultima operazione."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147095\n"
|
|
"351\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Maiusc+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150345\n"
|
|
"352\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Redoes last action."
|
|
msgstr "Ripete l'ultima operazione."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id7297280\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiusc+Y"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id8709677\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Repeats last command."
|
|
msgstr "Ripete l'ultimo comando."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145588\n"
|
|
"90\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3148753\n"
|
|
"91\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
|
|
msgstr "All'area selezionata viene assegnato l'attributo <emph>Corsivo</emph>. Se il cursore si trova su una parola, anche questa parola viene rappresentata in corsivo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3166428\n"
|
|
"92\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150490\n"
|
|
"93\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
|
|
msgstr "All'area selezionata viene assegnato l'attributo <emph>Grassetto</emph>. Se il cursore si trova su una parola, anche questa parola viene rappresentata in grassetto."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154815\n"
|
|
"94\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153228\n"
|
|
"95\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
|
|
msgstr "All'area selezionata viene assegnato l'attributo <emph>Sottolineato</emph>. Se il cursore si trova su una parola, anche questa parola viene rappresentata sottolineata."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN10BC0\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN10BE8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)"
|
|
msgstr "Rimuove la formattazione diretta dal testo o dagli oggetti selezionati (come in <emph>Formato - Cancella formattazione diretta</emph>)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153288\n"
|
|
"287\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida per la Galleria"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156308\n"
|
|
"286\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149440\n"
|
|
"285\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Risultato"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149971\n"
|
|
"284\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153110\n"
|
|
"283\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves between areas."
|
|
msgstr "Attiva l'area successiva."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148971\n"
|
|
"282\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Tab"
|
|
msgstr "Maiusc+Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3154059\n"
|
|
"281\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves between areas (backwards)"
|
|
msgstr "Attiva l'area precedente"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3152368\n"
|
|
"280\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida per l'area \"Nuova categoria\" della Galleria:"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN11555\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN1155B\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Risultato"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3159192\n"
|
|
"279\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Up Arrow"
|
|
msgstr "Freccia in alto"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3152540\n"
|
|
"278\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the selection up one."
|
|
msgstr "Sposta la selezione un livello più in alto."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150892\n"
|
|
"277\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Down Arrow"
|
|
msgstr "Freccia in basso"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3151004\n"
|
|
"276\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the selection down."
|
|
msgstr "Sposta la selezione verso il basso."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153976\n"
|
|
"275\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Invio"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3146894\n"
|
|
"274\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the Properties dialog."
|
|
msgstr "Apre la finestra di dialogo Proprietà."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148652\n"
|
|
"273\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+F10"
|
|
msgstr "Maiusc+F10"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153250\n"
|
|
"272\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens a context menu."
|
|
msgstr "Apre un menu di contesto."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155614\n"
|
|
"271\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150099\n"
|
|
"270\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Refreshes the selected theme."
|
|
msgstr "Aggiorna la categoria selezionata."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145755\n"
|
|
"269\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3146776\n"
|
|
"268\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
|
|
msgstr "Apre la finestra di dialogo <emph>Indicazione titolo</emph>."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154642\n"
|
|
"267\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153653\n"
|
|
"266\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Deletes the selected theme."
|
|
msgstr "Elimina la categoria selezionata."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155946\n"
|
|
"265\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Ins"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3145372\n"
|
|
"264\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserts a new theme"
|
|
msgstr "Inserisce una nuova categoria"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150633\n"
|
|
"263\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida per l'area di anteprima della Galleria:"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN116D6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN116DC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Risultato"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149343\n"
|
|
"262\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153241\n"
|
|
"261\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Jumps to the first entry."
|
|
msgstr "Attiva la prima voce."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148809\n"
|
|
"260\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fine"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3148902\n"
|
|
"259\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Jumps to the last entry."
|
|
msgstr "Attiva l'ultima voce."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149382\n"
|
|
"258\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Left Arrow"
|
|
msgstr "Freccia a sinistra"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150048\n"
|
|
"257\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the next Gallery element on the left."
|
|
msgstr "Seleziona l'elemento successivo della Galleria sulla sinistra."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3152926\n"
|
|
"256\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Right Arrow"
|
|
msgstr "Freccia a destra"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153802\n"
|
|
"255\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the next Gallery element on the right."
|
|
msgstr "Seleziona l'elemento successivo della Galleria sulla destra."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150776\n"
|
|
"254\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Up Arrow"
|
|
msgstr "Freccia in alto"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149800\n"
|
|
"253\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the next Gallery element above."
|
|
msgstr "Seleziona l'elemento successivo della Galleria in alto."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147517\n"
|
|
"252\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Down Arrow"
|
|
msgstr "Freccia in basso"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3151223\n"
|
|
"251\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the next Gallery element below."
|
|
msgstr "Seleziona l'elemento successivo della Galleria in basso."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145602\n"
|
|
"250\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Page Up"
|
|
msgstr "PagSu"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3147081\n"
|
|
"249\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Scroll up one screen."
|
|
msgstr "Scorre in alto di una schermata."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153045\n"
|
|
"355\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Page Down"
|
|
msgstr "(PagGiù)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150411\n"
|
|
"248\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Scroll down one screen."
|
|
msgstr "Scorre in basso di una schermata."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147278\n"
|
|
"246\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiusc+Ins"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153614\n"
|
|
"245\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document."
|
|
msgstr "Inserisce l'oggetto selezionato come collegamento nel documento attivo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155345\n"
|
|
"244\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153608\n"
|
|
"243\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document."
|
|
msgstr "Inserisce una copia dell'oggetto selezionato nel documento attivo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3143278\n"
|
|
"242\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3156370\n"
|
|
"241\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
|
|
msgstr "Apre la finestra di dialogo <emph>Indicazione titolo</emph>."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145114\n"
|
|
"240\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3146107\n"
|
|
"239\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Switches between themes view and object view."
|
|
msgstr "Passa dalla vista delle categorie a quella degli oggetti e viceversa."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147552\n"
|
|
"238\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Spacebar"
|
|
msgstr "Spazio"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3145324\n"
|
|
"237\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Switches between themes view and object view."
|
|
msgstr "Passa dalla vista delle categorie a quella degli oggetti e viceversa."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148978\n"
|
|
"236\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter"
|
|
msgstr "Invio"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3155743\n"
|
|
"235\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Switches between themes view and object view."
|
|
msgstr "Passa dalla vista delle categorie a quella degli oggetti e viceversa."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154108\n"
|
|
"234\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Step backward (only in object view)"
|
|
msgstr "Torna indietro (solo nella vista degli oggetti)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153294\n"
|
|
"233\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Switches back to main overview."
|
|
msgstr "Torna alla vista principale."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149722\n"
|
|
"330\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)"
|
|
msgstr "Selezione di righe e colonne in una tabella di database (aperta tramite F4)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN11906\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN1190C\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Risultato"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150963\n"
|
|
"331\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Spacebar"
|
|
msgstr "Spazio"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3146883\n"
|
|
"332\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
|
|
msgstr "Attiva/disattiva la selezione dalla riga, eccetto quando la riga è in modo modifica."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149787\n"
|
|
"333\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Barra spaziatrice"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149028\n"
|
|
"334\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Toggles row selection"
|
|
msgstr "Attiva/disattiva la selezione della riga"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147482\n"
|
|
"335\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Spacebar"
|
|
msgstr "Maiusc+Barra spaziatrice"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149319\n"
|
|
"336\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the current column"
|
|
msgstr "Seleziona la colonna attiva"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id1418805\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PagSu"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id1743522\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves pointer to the first row"
|
|
msgstr "Sposta il cursore nella prima riga"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id5994140\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PagGiù"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id7870113\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves pointer to the last row"
|
|
msgstr "Sposta il cursore nell'ultima riga"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147411\n"
|
|
"230\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida per gli oggetti di disegno"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN1199F\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN119A5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Risultato"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149684\n"
|
|
"229\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
|
msgstr "Selezionate la barra degli strumenti con F6. Usate Freccia su e Freccia giù per selezionare l'icona desiderata e premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Invio"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3155994\n"
|
|
"228\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserts a Drawing Object."
|
|
msgstr "Inserisce un oggetto di disegno."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150264\n"
|
|
"227\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab"
|
|
msgstr "Selezionate il documento con <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 e premete Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3154055\n"
|
|
"226\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects a Drawing Object."
|
|
msgstr "Seleziona un oggetto di disegno."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149242\n"
|
|
"225\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3157902\n"
|
|
"224\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the next Drawing Object."
|
|
msgstr "Seleziona l'oggetto di disegno successivo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149349\n"
|
|
"223\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Tab"
|
|
msgstr "Maiusc+Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150836\n"
|
|
"222\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the previous Drawing Object."
|
|
msgstr "Seleziona l'oggetto di disegno precedente."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3109846\n"
|
|
"221\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3154276\n"
|
|
"220\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the first Drawing Object."
|
|
msgstr "Seleziona il primo oggetto di disegno."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145829\n"
|
|
"219\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fine"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3161664\n"
|
|
"218\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the last Drawing Object."
|
|
msgstr "Seleziona l'ultimo oggetto di disegno."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153099\n"
|
|
"217\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149009\n"
|
|
"216\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Ends Drawing Object selection."
|
|
msgstr "Termina la selezione degli oggetti di disegno."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156271\n"
|
|
"338\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
|
|
msgstr "Esc (in modo selezione maniglia)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3152818\n"
|
|
"339\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode."
|
|
msgstr "Esce dal modo selezione maniglia e torna al modo selezione oggetto."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151258\n"
|
|
"192\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
|
|
msgstr "Freccia su/giù/sinistra/destra"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3159162\n"
|
|
"191\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
|
|
msgstr "Sposta il punto selezionato (le funzioni di cattura alla griglia vengono temporaneamente disabilitate ma i punti estremi continuano ad attirarsi reciprocamente)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3146874\n"
|
|
"213\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+un tasto freccia"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3144422\n"
|
|
"212\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)"
|
|
msgstr "Sposta l'oggetto di disegno selezionato di un pixel (in modo selezione)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153386\n"
|
|
"211\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)"
|
|
msgstr "Ridimensiona un oggetto di disegno (in modo selezione maniglia)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3145306\n"
|
|
"210\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)"
|
|
msgstr "Ruota un oggetto di disegno (in modo rotazione)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3159244\n"
|
|
"209\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object."
|
|
msgstr "Apre la finestra di proprietà per un oggetto di disegno."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150763\n"
|
|
"208\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
|
|
msgstr "Attiva il modo selezione punti per l'oggetto di disegno selezionato."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153580\n"
|
|
"207\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Spacebar"
|
|
msgstr "Spazio"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153053\n"
|
|
"206\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
|
|
msgstr "Seleziona/deseleziona un punto di un oggetto di disegno (in modo selezione punti)."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3145629\n"
|
|
"205\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The selected point blinks once per second."
|
|
msgstr "Il punto selezionato lampeggia ad intervalli di un secondo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148624\n"
|
|
"204\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Spacebar"
|
|
msgstr "Maiusc+Barra spaziatrice"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3154842\n"
|
|
"203\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select an additional point in Point Selection mode."
|
|
msgstr "Seleziona un punto aggiuntivo nel modo selezione punti."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147424\n"
|
|
"202\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3152955\n"
|
|
"201\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)"
|
|
msgstr "Seleziona il punto successivo nell'oggetto di disegno (in modo selezione punti)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149753\n"
|
|
"200\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected."
|
|
msgstr "In modo rotazione, potete selezionare anche il punto di rotazione."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147233\n"
|
|
"199\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiusc+Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3151296\n"
|
|
"198\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
|
|
msgstr "Seleziona il punto precedente nell'oggetto di disegno (in modo selezione punti)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150933\n"
|
|
"340\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Invio"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3145662\n"
|
|
"341\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view."
|
|
msgstr "Inserisce un nuovo oggetto di disegno della dimensione predefinita al centro della vista attiva."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147563\n"
|
|
"342\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Invio sull'icona Selezione"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150860\n"
|
|
"343\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Activates the first drawing object in the document."
|
|
msgstr "Attiva il primo oggetto di disegno nel documento."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154569\n"
|
|
"196\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149994\n"
|
|
"195\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards."
|
|
msgstr "Esce dal modo selezione punti. L'oggetto di disegno viene selezionato successivamente."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3155512\n"
|
|
"193\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)"
|
|
msgstr "Permette di modificare un punto di un oggetto di disegno (in modo modifica punti)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148580\n"
|
|
"344\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Any text or numerical key"
|
|
msgstr "Qualunque tasto alfanumerico"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3152918\n"
|
|
"345\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted."
|
|
msgstr "Se è selezionato un oggetto di disegno, attiva il modo modifica e posiziona il cursore alla fine del testo nell'oggetto di disegno. Viene inserito un carattere stampabile."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id2693563\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object"
|
|
msgstr "tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> mentre create o ridimensionate un oggetto grafico"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id8308969\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The position of the object's center is fixed."
|
|
msgstr "Viene corretta la posizione del centro dell'oggetto."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id526444\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object"
|
|
msgstr "Tasto Maiusc nella creazione o scalatura di un oggetto grafico"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id4939725\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The ratio of the object's width to height is fixed."
|
|
msgstr "Viene corretto il rapporto tra altezza e larghezza dell'oggetto."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Database Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida per database"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"bm_id3149809\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut keys</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Tasto di scelta rapida;database</bookmark_value><bookmark_value>Database;tasti di scelta rapida</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149809\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Tasti di scelta rapida per i database\">Tasti di scelta rapida per i database</link></variable>"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3152462\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases."
|
|
msgstr "Lista dei tasti di scelta rapida disponibili nei database."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3147350\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
|
|
msgstr "È comunque possibile utilizzare anche i <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"tasti di scelta rapida generali per $[officename]\">tasti di scelta rapida generali per $[officename]</link>."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3159155\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys for databases"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida per i database"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149378\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the query design"
|
|
msgstr "Nella struttura ricerca"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148389\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3151051\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Risultati"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149417\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F6"
|
|
msgstr "F6"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3155852\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Jump between the query design areas."
|
|
msgstr "Permette di passare tra le diverse aree della struttura ricerca."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149583\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Canc"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3150593\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Deletes a table from the query design."
|
|
msgstr "Elimina una tabella dalla struttura ricerca."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148879\n"
|
|
"13\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3145645\n"
|
|
"14\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the connection line."
|
|
msgstr "Seleziona la linea di collegamento."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3157975\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+F10"
|
|
msgstr "Maiusc+F10"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3150418\n"
|
|
"16\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the context menu."
|
|
msgstr "Avvia il menu di contesto."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151318\n"
|
|
"17\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F4"
|
|
msgstr "F4"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3157846\n"
|
|
"18\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Anteprima"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id8985259\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F5"
|
|
msgstr "F5"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id336313\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Run query"
|
|
msgstr "Esegui ricerca"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id5499435\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F7"
|
|
msgstr "F7"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id346995\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Add table or query"
|
|
msgstr "Aggiungi tabella o ricerca"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149403\n"
|
|
"19\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Control Properties Window"
|
|
msgstr "Finestra Proprietà controllo"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_idN1075E\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_idN10764\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Risultati"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153510\n"
|
|
"20\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Freccia giù"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3148572\n"
|
|
"21\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the combo box."
|
|
msgstr "Apre la casella combinata."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151205\n"
|
|
"22\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Freccia su"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3145302\n"
|
|
"23\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Closes the combo box."
|
|
msgstr "Chiude la casella combinata."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3158416\n"
|
|
"24\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Enter"
|
|
msgstr "Maiusc+Invio"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153948\n"
|
|
"25\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserts a new line."
|
|
msgstr "Inserisce una nuova riga."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150327\n"
|
|
"26\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Up arrow"
|
|
msgstr "Freccia in alto"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3145168\n"
|
|
"27\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Positions the cursor in the previous line."
|
|
msgstr "Posiziona il cursore nella riga precedente."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3157866\n"
|
|
"28\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Down arrow"
|
|
msgstr "Freccia in basso"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3154480\n"
|
|
"29\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Puts the cursor into the next line."
|
|
msgstr "Posiziona il cursore nella riga successiva."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154756\n"
|
|
"30\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter"
|
|
msgstr "Invio"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3152962\n"
|
|
"31\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
|
|
msgstr "Completa la digitazione nel campo e posiziona il cursore nel campo successivo."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155766\n"
|
|
"57\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3149018\n"
|
|
"58\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator."
|
|
msgstr "Imposta il punto focale (se non in modo bozza) sul primo controllo. Si tratta del primo controllo elencato nel Navigatore formulario."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148996\n"
|
|
"32\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida per la creazione di finestre di dialogo Basic"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_idN1089C\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_idN108A2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Risultati"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156054\n"
|
|
"33\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PagSu"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3150389\n"
|
|
"34\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Jumps between tabs."
|
|
msgstr "Permette di passare tra le diverse schede."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156384\n"
|
|
"35\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PagGiù"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3151251\n"
|
|
"36\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Jumps between tabs."
|
|
msgstr "Permette di passare tra le diverse schede."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145297\n"
|
|
"37\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F6"
|
|
msgstr "F6"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3151016\n"
|
|
"38\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Jump between windows."
|
|
msgstr "Permette di passare tra le diverse finestre."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153965\n"
|
|
"39\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153535\n"
|
|
"40\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selection of the control fields."
|
|
msgstr "Seleziona i campi di controllo."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3152484\n"
|
|
"41\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Tab"
|
|
msgstr "Maiusc+Tab"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3149257\n"
|
|
"42\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
|
|
msgstr "Seleziona i campi di controllo nella direzione inversa."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154967\n"
|
|
"43\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Invio"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3147255\n"
|
|
"44\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserts the selected control."
|
|
msgstr "Inserisce il controllo selezionato."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3163726\n"
|
|
"45\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Arrow key"
|
|
msgstr "Tasto freccia"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_idN109BA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+un tasto freccia"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3145791\n"
|
|
"46\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
|
|
msgstr "Sposta il controllo selezionato di 1 mm alla volta nella direzione del tasto freccia premuto. In modo modifica punti, cambia la dimensione del controllo selezionato."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154665\n"
|
|
"49\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3155581\n"
|
|
"50\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
|
|
msgstr "In modo modifica punti, passa alla maniglia successiva."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150208\n"
|
|
"51\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
|
msgstr "Maiusc+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3147506\n"
|
|
"52\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
|
|
msgstr "In modo modifica punti, passa alla maniglia precedente."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153231\n"
|
|
"53\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3152969\n"
|
|
"54\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Leaves the current selection."
|
|
msgstr "Abbandona la selezione."
|