1266 lines
22 KiB
Plaintext
1266 lines
22 KiB
Plaintext
#. extracted from sw/source/core/undo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: undo\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-12 16:21+0000\n"
|
||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1358007704.0\n"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_CANT_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "not possible"
|
||
msgstr "невозможно"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DELETE_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete $1"
|
||
msgstr "Удалить $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSERT_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert $1"
|
||
msgstr "Вставить $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_OVR_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Overwrite: $1"
|
||
msgstr "Переписать: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_SPLITNODE_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Paragraph"
|
||
msgstr "Новый абзац"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_MOVE_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Переместить"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSATTR_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply attributes"
|
||
msgstr "Применить атрибуты"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_SETFMTCOLL_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply Styles: $1"
|
||
msgstr "Применить стиль: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_RESET_ATTR_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reset attributes"
|
||
msgstr "Восстановить атрибуты"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSFMT_ATTR_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Change style: $1"
|
||
msgstr "Изменить стиль: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSERT_DOC_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert file"
|
||
msgstr "Вставить файл"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSERT_GLOSSARY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert AutoText"
|
||
msgstr "Вставить автотекст"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DELBOOKMARK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete bookmark: $1"
|
||
msgstr "Удалить закладку: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSBOOKMARK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert bookmark: $1"
|
||
msgstr "Вставить закладку: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_SORT_TBL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sort table"
|
||
msgstr "Сортировка таблицы"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_SORT_TXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sort text"
|
||
msgstr "Сортировка текста"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSTABLE_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert table: $1$2$3"
|
||
msgstr "Вставить таблицу: $1$2$3"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TEXTTOTABLE_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Convert text -> table"
|
||
msgstr "Преобразовать текст в таблицу"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TABLETOTEXT_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Convert table -> text"
|
||
msgstr "Преобразовать таблицу в текст"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_COPY_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Copy: $1"
|
||
msgstr "Копировать: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_REPLACE_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Replace $1 $2 $3"
|
||
msgstr "Заменить $1 $2 $3"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert page break"
|
||
msgstr "Вставить разрыв страницы"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert column break"
|
||
msgstr "Вставить разрыв колонки"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_PLAY_MACRO_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Run macro"
|
||
msgstr "Выполнить макрос"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSERT_ENV_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Envelope"
|
||
msgstr "Вставить конверт"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DRAG_AND_COPY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Copy: $1"
|
||
msgstr "Копировать: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DRAG_AND_MOVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move: $1"
|
||
msgstr "Переместить: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSERT_CHART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
|
||
msgstr "Вставить диаграмму %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSERTFLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert frame"
|
||
msgstr "Вставить фрейм"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DELETEFLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete frame"
|
||
msgstr "Удалить фрейм"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_AUTOFORMAT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "AutoFormat"
|
||
msgstr "Автоформат"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TABLEHEADLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table heading"
|
||
msgstr "Заголовок таблицы"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_REPLACE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Replace: $1 $2 $3"
|
||
msgstr "Замена $1 $2 $3"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSERTSECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert section"
|
||
msgstr "Вставить раздел"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DELETESECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete section"
|
||
msgstr "Удалить раздел"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_CHANGESECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify section"
|
||
msgstr "Изменить раздел"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_CHANGESECTPASSWD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Change password protection"
|
||
msgstr "Изменить защиту паролем"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_CHANGEDEFATTR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify default values"
|
||
msgstr "Изменить стандартные значения"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_REPLACE_STYLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Replace style: $1 $2 $3"
|
||
msgstr "Заменить стиль: $1 $2 $3"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DELETE_PAGE_BREAK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete page break"
|
||
msgstr "Удалить разрыв страницы"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TEXT_CORRECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Correction"
|
||
msgstr "Исправление текста"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_OUTLINE_LR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Promote/demote outline"
|
||
msgstr "Структура отступов"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_OUTLINE_UD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move outline"
|
||
msgstr "Переместить структуру"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSNUM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert numbering"
|
||
msgstr "Вставить нумерацию"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_NUMUP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Promote level"
|
||
msgstr "Уровень отступа"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_NUMDOWN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Demote level"
|
||
msgstr "Понизить уровень"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_MOVENUM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move paragraphs"
|
||
msgstr "Переместить абзацы"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSERTDRAW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert drawing object: $1"
|
||
msgstr "Вставить графический объект: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_NUMORNONUM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Number On/Off"
|
||
msgstr "Номер"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INC_LEFTMARGIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Increase Indent"
|
||
msgstr "Увеличить отступ"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DEC_LEFTMARGIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Decrease indent"
|
||
msgstr "Уменьшить отступ"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSERTLABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert caption: $1"
|
||
msgstr "Вставить заголовок: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_SETNUMRULESTART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Restart numbering"
|
||
msgstr "Начать нумерацию заново"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_CHANGEFTN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify footnote"
|
||
msgstr "Изменить сноску"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_ACCEPT_REDLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Accept change: $1"
|
||
msgstr "Принять изменение: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_REJECT_REDLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reject change: $1"
|
||
msgstr "Отклонить изменение: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_SPLIT_TABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Split Table"
|
||
msgstr "Разбить таблицу"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DONTEXPAND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stop attribute"
|
||
msgstr "Остановить атрибут"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_AUTOCORRECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "AutoCorrect"
|
||
msgstr "Автозамена"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_MERGE_TABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Merge table"
|
||
msgstr "Объединить таблицу"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TRANSLITERATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Change Case"
|
||
msgstr "Регистр"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DELNUM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete numbering"
|
||
msgstr "Удалить нумерацию"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DRAWUNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drawing objects: $1"
|
||
msgstr "Графические объекты: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DRAWGROUP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Group draw objects"
|
||
msgstr "Группировать графические объекты"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DRAWUNGROUP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ungroup drawing objects"
|
||
msgstr "Разгруппировать графический объект"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DRAWDELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete drawing objects"
|
||
msgstr "Удалить графические объекты"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_REREAD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Replace graphics"
|
||
msgstr "Заменить графику"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DELGRF\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete graphics"
|
||
msgstr "Удалить графику"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DELOLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete object"
|
||
msgstr "Удалить объект"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TABLE_ATTR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply table attributes"
|
||
msgstr "Применить атрибуты таблицы"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TABLE_AUTOFMT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "AutoFormat Table"
|
||
msgstr "Автоформат таблицы"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TABLE_INSCOL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Column"
|
||
msgstr "Вставить столбец"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TABLE_INSROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Row"
|
||
msgstr "Вставить строку"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TABLE_DELBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete row/column"
|
||
msgstr "Удалить строку/столбец"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_COL_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete column"
|
||
msgstr "Удалить столбец"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_ROW_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete row"
|
||
msgstr "Удалить строку"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TABLE_SPLIT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Split Cells"
|
||
msgstr "Разбить ячейки"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TABLE_MERGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Merge Cells"
|
||
msgstr "Объединить ячейки"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TABLE_NUMFORMAT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Format cell"
|
||
msgstr "Формат ячеек"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSERT_TOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert index/table"
|
||
msgstr "Вставить оглавление/указатель"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_CLEAR_TOX_RANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove index/table"
|
||
msgstr "Удалить оглавление/указатель"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TABLE_TBLCPYTBL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Copy table"
|
||
msgstr "Копировать таблицу"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TABLE_CPYTBL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Copy table"
|
||
msgstr "Копировать таблицу"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INS_FROM_SHADOWCRSR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Set cursor"
|
||
msgstr "Установить курсор"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_CHAIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Link text frames"
|
||
msgstr "Связать врезки"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_UNCHAIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unlink text frames"
|
||
msgstr "Разъединить врезки"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_FTNINFO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify footnote options"
|
||
msgstr "Изменить настройки сносок"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_ENDNOTEINFO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify endnote settings"
|
||
msgstr "Изменить установки концевых сносок"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_COMPAREDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Compare Document"
|
||
msgstr "Сравнить версии документа"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_SETFLYFRMFMT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply frame style: $1"
|
||
msgstr "Применить стиль фрейма: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_SETRUBYATTR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ruby Setting"
|
||
msgstr "Настройки фуриганы"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_TMPAUTOCORR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "AutoCorrect"
|
||
msgstr "Автозамена"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSERT_FOOTNOTE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert footnote"
|
||
msgstr "Вставить сноску"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSERT_URLBTN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "insert URL button"
|
||
msgstr "Вставить кнопку URL"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_INSERT_URLTXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Hyperlink"
|
||
msgstr "Вставить гиперссылку"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DELETE_INVISIBLECNTNT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "remove invisible content"
|
||
msgstr "удалить невидимое содержимое"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TOXCHANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table/index changed"
|
||
msgstr "Таблица/индекс изменены"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_START_QUOTE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_END_QUOTE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_LDOTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_CLIPBOARD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "clipboard"
|
||
msgstr "буфер обмена"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_MULTISEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "multiple selection"
|
||
msgstr "множественный выбор"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TYPING_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Typing: $1"
|
||
msgstr "Ввод: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Paste clipboard"
|
||
msgstr "Вставить буфер обмена"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_YIELDS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "->"
|
||
msgstr "->"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_OCCURRENCES_OF\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "occurrences of"
|
||
msgstr "нахождений из"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_TABS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "$1 tab(s)"
|
||
msgstr "$1 табуляция(ий)"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_NLS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "$1 line break(s)"
|
||
msgstr "$1 перевод(ов) строки"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_PAGEBREAKS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "page break"
|
||
msgstr "разрыв страницы"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_COLBRKS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "column break"
|
||
msgstr "разрыв колонки"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_REDLINE_INSERT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert $1"
|
||
msgstr "Вставить $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_REDLINE_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete $1"
|
||
msgstr "Удалить $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_REDLINE_FORMAT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Attributes changed"
|
||
msgstr "Атрибуты изменены"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_REDLINE_TABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table changed"
|
||
msgstr "Таблица изменена"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_REDLINE_FMTCOLL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style changed"
|
||
msgstr "Стиль изменён"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_REDLINE_MULTIPLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "multiple changes"
|
||
msgstr "множественные изменения"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_N_REDLINES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "$1 changes"
|
||
msgstr "$1 замен"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_PAGEDESC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Change page style: $1"
|
||
msgstr "Изменить стиль страницы: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create page style: $1"
|
||
msgstr "Создать стиль страницы: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete page style: $1"
|
||
msgstr "Удалить стиль страницы: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
|
||
msgstr "Переименовать стиль страницы: $1 $2 $3"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_HEADER_FOOTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Header/footer changed"
|
||
msgstr "Колонтитулы изменены"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_FIELD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field changed"
|
||
msgstr "Поле изменено"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create paragraph style: $1"
|
||
msgstr "Создать стиль абзаца: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete paragraph style: $1"
|
||
msgstr "Удалить стиль абзаца: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
|
||
msgstr "Переименовать стиль абзаца: $1 $2 $3"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_CHARFMT_CREATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create character style: $1"
|
||
msgstr "Создать стиль символа: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_CHARFMT_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete character style: $1"
|
||
msgstr "Удалить стиль символа: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_CHARFMT_RENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
|
||
msgstr "Переименовать стиль символа: $1 $2 $3"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_FRMFMT_CREATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create frame style: $1"
|
||
msgstr "Создать стиль фрейма: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_FRMFMT_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete frame style: $1"
|
||
msgstr "Удалить стиль фрейма: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_FRMFMT_RENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
|
||
msgstr "Переименовать стиль фрейма: $1 $2 $3"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_NUMRULE_CREATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create numbering style: $1"
|
||
msgstr "Создать стиль списка: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_NUMRULE_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete numbering style: $1"
|
||
msgstr "Удалить стиль списка: $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_NUMRULE_RENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
|
||
msgstr "Переименовать стиль списка: $1 $2 $3"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
|
||
msgstr "Переименовать закладку: $1 $2 $3"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert index entry"
|
||
msgstr "Вставить элемент оглавления"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete index entry"
|
||
msgstr "Удалить элемент оглавления"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_FIELD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "field"
|
||
msgstr "поле"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_PARAGRAPHS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Paragraphs"
|
||
msgstr "Абзацы"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_FRAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "frame"
|
||
msgstr "фрейм"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_OLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "OLE-object"
|
||
msgstr "OLE-объект"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_MATH_FORMULA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "formula"
|
||
msgstr "формула"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_CHART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "chart"
|
||
msgstr "диаграмма"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_NOTE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr "примечание"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_REFERENCE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "cross-reference"
|
||
msgstr "перекрёстная ссылка"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_SCRIPT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "script"
|
||
msgstr "Сценарий"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_AUTHORITY_ENTRY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "bibliography entry"
|
||
msgstr "элемент списка литературы"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_SPECIALCHAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "special character"
|
||
msgstr "спецсимвол"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_FOOTNOTE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "footnote"
|
||
msgstr "сноска"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_GRAPHIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "picture"
|
||
msgstr "рисунок"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_DRAWING_OBJECTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "drawing object(s)"
|
||
msgstr "графический(е) объект(ы)"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_TABLE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "table: $1$2$3"
|
||
msgstr "таблица: $1$2$3"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_PARAGRAPH_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "paragraph"
|
||
msgstr "абзац"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Change object title of $1"
|
||
msgstr "Изменить заголовок объекта $1"
|
||
|
||
#: undo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"undo.src\n"
|
||
"STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Change object description of $1"
|
||
msgstr "Изменить описание объекта $1"
|