Files
libreoffice-translations-we…/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
Andras Timar 7bf607deb6 Updated Slovenian translation
Change-Id: If92bf4315d62bbd31c9c42c40f0673b240c1853b
2018-10-21 15:54:08 +02:00

8387 lines
271 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-03 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"bm_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to Macromedia Flash format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Macromedia Flash;izvažanje</bookmark_value><bookmark_value>izvažanje;v zapis Macromedia Flash</bookmark_value>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Izvozi\">Izvozi</link>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Izvozi predstavitev ali risbo in nastavi možnosti izvoza.</ahelp></variable>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>:"
msgstr "Naslednje vrste datotek ponujajo dodatne možnosti izvoza, ko kliknete <emph>Shrani</emph>:"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Dokument HTML\">Dokument HTML</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145584\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format."
msgstr "Če za vrsto dokumenta izberete »Macromedia Flash (SWF)«, bo trenutni dokument Impress ali Draw izvožen v obliki Macromedia Flash."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153817\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
msgstr "Če za svoj datoteko izberete obliko »Dokument HTML«, se pojavi <link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Čarovnik\">Čarovnik</link> <emph>za izvoz v HTML</emph>. Ta čarovnik vas vodi skozi postopek izvažanja in vključuje možnost shranjevanja slik v vaši predstavitvi v zapisu GIF ali JPG."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Export dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Pogovorno okno Izvozi\">Pogovorno okno Izvozi</link>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3159208\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih\">Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih</link>"
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Nastavi usmerjenost strani, robove strani, ozadje in druge možnosti postavitve.</ahelp></variable>"
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog."
msgstr "Če želite spremeniti ozadje vseh strani v aktivni datoteki, izberite ozadje, kliknite <emph>V redu </emph> in kliknite <emph>Da </emph> v pogovornem oknu <emph>Nastavitve strani</emph>."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"bm_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prosojnice; oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje;prosojnice</bookmark_value>"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Stran\">Stran</link>"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options."
msgstr "Nastavi usmerjenost strani, robove strani, ozadje in druge možnosti postavitve."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
"help.text"
msgid "Paper format"
msgstr "Oblika papirja"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3150299\n"
"help.text"
msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes."
msgstr "Izberite vrsto oz. obliko papirja, ki jo vaš tiskalnik podpira. Ustvarite lahko tudi velikost papirja po meri, tako da izberete <emph>Uporabnik </emph>in vnesete mere v polji <emph>Širina</emph> in <emph>Višina</emph>."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3152992\n"
"help.text"
msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page."
msgstr "Pokaže širino oblike papirja, ki ste jo izbrali v polju <emph>Oblika</emph>. Če ste izbrali obliko <emph>Uporabnik</emph>, vnesite vrednost za širino strani."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3149945\n"
"help.text"
msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page."
msgstr "Pokaže višino oblike papirja, ki ste jo izbrali v polju <emph>Oblika</emph>. Če ste izbrali obliko <emph>Uporabnik</emph>, vnesite vrednost za višino strani."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "Pokončno"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "Page orientation is vertical."
msgstr "Postavitev strani je navpična."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Ležeče"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "Page orientation is horizontal."
msgstr "Postavitev strani je vodoravna."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153075\n"
"help.text"
msgid "Paper tray"
msgstr "Pladenj za papir"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3145115\n"
"help.text"
msgid "Select the paper source for your printer."
msgstr "Izberite vir papirja za tiskalnik."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3150652\n"
"help.text"
msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format."
msgstr "Če dokument vsebuje več kot eno samo vrsto papirja, lahko za vsako velikost posebej izberete pladenj."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "Robovi"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153037\n"
"help.text"
msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area."
msgstr "Določite razdaljo med robom natisnjene strani in natisljivega področja."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3154561\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Vnesite razdaljo med levim robom strani in podatki. Rezultat si lahko ogledate v predoglednem oknu."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153084\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153001\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Vnesite razdaljo med desnim robom strani in podatki. Rezultat si lahko ogledate v predoglednem oknu."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153565\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3145167\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Vnesite razdaljo med zgornjim robom strani in podatki. Rezultat si lahko ogledate v predoglednem oknu."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150335\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153736\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Vnesite razdaljo med spodnjim robom strani in podatki. Rezultat si lahko ogledate v predoglednem oknu."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "Specify the format for page numbering."
msgstr "Določite obliko za oštevilčenje strani."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3155439\n"
"help.text"
msgid "Fit object to paper format"
msgstr "Prilagodi predmet obliki papirja"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153042\n"
"help.text"
msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format."
msgstr "Spremeni velikost predmetov in velikost pisave na strani, tako da jih lahko natisnete na izbrani obliki papirja."
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Ozadje\">Ozadje</link>"
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file."
msgstr "Določi ozadje za posamezno stran ali za vse strani aktivne datoteke."
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "Možnosti v tem pogovornem oknu so opisane <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"tukaj\">tukaj</link>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigator"
msgstr "Krmar"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"bm_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Navigator; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; navigating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Krmar; predstavitve</bookmark_value><bookmark_value>predstavitve; krmarjenje</bookmark_value>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Odpre Krmarja, s katerim lahko hitro skočite na druge prosojnice ali se pomikate med odprtimi datotekami.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
"help.text"
msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace."
msgstr "Krmarja lahko <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"sidranje\">zasidrate</link> na rob svoje delovne površine."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation."
msgstr "Če želite med urejanjem predstavitve odpreti Krmarja, pritisnete kombinacijo tipk <item type=\"keycode\">krmilka+dvigalka+F5</item>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145235\n"
"help.text"
msgid "Pointer"
msgstr "Kazalec"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Preklopi kazalec miške v pisalo, ki ga lahko uporabite za pisanje po prosojnici med samo projekcijo.</ahelp> Barve pisala ne morete spreminjati."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148729\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Ikona</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150862\n"
"help.text"
msgid "Pointer"
msgstr "Kazalec"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
"help.text"
msgid "First Slide"
msgstr "Prva prosojnica"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Skoči na prvo prosojnico v zaporedju projekcije.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155925\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Ikona</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
"help.text"
msgid "First Page"
msgstr "Prva stran"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3156061\n"
"help.text"
msgid "Previous Slide"
msgstr "Prejšnja prosojnica"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Med projekcijo se pomaknete eno prosojnico nazaj.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153045\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Ikona</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150473\n"
"help.text"
msgid "Previous Slide"
msgstr "Prejšnja prosojnica"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155369\n"
"help.text"
msgid "Next Slide"
msgstr "Naslednja prosojnica"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Med projekcijo se pomaknete eno prosojnico naprej.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3083279\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Ikona</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149454\n"
"help.text"
msgid "Next Slide"
msgstr "Naslednja prosojnica"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150762\n"
"help.text"
msgid "Last Slide"
msgstr "Zadnja prosojnica"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Skoči na zadnjo prosojnico v zaporedju projekcije.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Ikona</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154055\n"
"help.text"
msgid "Last Slide"
msgstr "Zadnja prosojnica"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149979\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Vlečni način"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Povlecite in spustite prosojnice in poimenovane predmete na aktivno prosojnico.</ahelp> Vstavite lahko le prosojnice in poimenovane predmete iz shranjene datoteke. Predmete lahko vstavite le kot kopije."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149757\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Ikona</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Ikona</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "Insert as link"
msgstr "Vstavi kot povezavo"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147513\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Ikona</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149159\n"
"help.text"
msgid "Insert as copy"
msgstr "Vstavi kot kopijo"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148930\n"
"help.text"
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "Inserts slides as a hyperlink (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) into the active slide."
msgstr "V aktivno prosojnico vstavi prosojnice kot hiperpovezave (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>)."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152945\n"
"help.text"
msgid "Insert as link"
msgstr "Vstavi kot povezavo"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153747\n"
"help.text"
msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">link</link> into the active slide."
msgstr "V aktivno prosojnico vstavi prosojnice kot <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"povezava\">povezave</link>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
"help.text"
msgid "Insert as copy"
msgstr "Vstavi kot kopijo"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149920\n"
"help.text"
msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide."
msgstr "Vstavi kopijo prosojnice ali imenovani predmet v aktivno prosojnico."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id4969328\n"
"help.text"
msgid "Show Shapes"
msgstr "Pokaži like"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">V podmeniju lahko izberete prikaz seznama vseh likov ali le poimenovanih likov. Uporabite povleci in spusti, da v seznamu prerazvrstite like. Ko usmerite pozornost na prosojnico in pritisnete <item type=\"keycode\">tabulatorko</item>, je izbran naslednji lik iz določenega zaporedja.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
"help.text"
msgid "Existing Slides"
msgstr "Obstoječe prosojnice"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Izpiše prosojnice, ki so na voljo. Prosojnica je aktivna, če nanjo dvakrat kliknete.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150423\n"
"help.text"
msgid "Open Documents"
msgstr "Odpri dokumente"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Izpiše datoteke $[officename], ki so na voljo.</ahelp> Izberite datoteko za prikaz njene vsebine, ki jo lahko vstavite."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "Podvoji"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
"help.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "Podvoji"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Izdela eno ali več kopij izbranega predmeta. </ahelp></variable>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
"help.text"
msgid "Number of copies"
msgstr "Število kopij"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Vnesite število kopij, ki jih želite narediti.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150431\n"
"help.text"
msgid "Values from selection"
msgstr "Vrednosti iz izbora"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150534\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Ikona</alt></image>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Uporabi vrednosti širine in višine izbranega predmeta v ustreznih poljih <emph>Os X </emph>in <emph>Os Y</emph>, kot tudi zapolni barvo predmeta iz polja Začni.</ahelp> Kot sukanja izbranega predmeta ostane prezrt."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3153932\n"
"help.text"
msgid "Placement"
msgstr "Postavitev"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
"help.text"
msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object."
msgstr "Nastavi položaj in sukanje dvojnika predmeta v skladu z izbranim predmetom."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3153084\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Os X"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Vnesite vodoravno razdaljo med središčema izbranega predmeta in njegovega dvojnika. S pozitivno vrednostjo pomaknete dvojnika desno, z negativno pa levo.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Os Y"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Vnesite navpično razdaljo med središčema izbranega predmeta in njegovega dvojnika. S pozitivno vrednostjo pomaknete dvojnika navzgor, z negativno pa navzdol.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150022\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153738\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Vnesite kot (med 0 in 359 stopinjami), za katerega želite zasukati dvojnika. S pozitivno vrednostjo zasukate dvojnika v smeri urinega kazalca, z negativno pa v nasprotni smeri. </ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145296\n"
"help.text"
msgid "Enlargement"
msgstr "Povečava"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156065\n"
"help.text"
msgid "Sets the size of a duplicate object."
msgstr "Nastavi velikost podvojenega predmeta."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148769\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Vnesite vrednost, za katero želite razširiti ali zožiti dvojnika.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150930\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3157970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Vnesite vrednost, za katero želite dvojnika povišati ali znižati.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154866\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150474\n"
"help.text"
msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient."
msgstr "Nastavi barve za izbrani predmet in za dvojnika. Če naredite več kot eno kopijo, te barve določajo začetne in končne točke barvnega preliva."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155819\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Začni"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Choose a color for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Izberite barvo za izbrani predmet.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3156258\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Izberite barvo dvojnika predmeta. Če želite izdelati več kopij, bo ta barva veljala za zadnjega dvojnika. </ahelp>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete Slide"
msgstr "Izbriši prosojnico"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"bm_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;deleting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>brisanje; prosojnice</bookmark_value><bookmark_value>prosojnice;brisanje</bookmark_value>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Izbriši prosojnico\">Izbriši prosojnico</link>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Izbriše trenutno prosojnico ali stran.</ahelp></variable>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
msgstr "V kontekstnem meniju prosojnice ali strani najdete med drugim naslednji ukaz:"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3154485\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Preimenuj prosojnico </caseinline><defaultinline>Preimenuj stran</defaultinline></switchinline>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3148702\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Preimenuje izbrano <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnico </caseinline><defaultinline>stran</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete Layer"
msgstr "Izbriši plast"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"bm_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>layers; deleting</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; layers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>plasti; brisanje</bookmark_value><bookmark_value>brisanje; plasti</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Delete Layer"
msgstr "Izbriši plast"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Izbriše aktivno plast.</ahelp></variable>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cross-fading"
msgstr "Navzkrižno pojemanje"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3148577\n"
"help.text"
msgid "Cross-fading"
msgstr "Navzkrižno pojemanje"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Ustvari like in jih porazdeli z enakimi koraki med dva predmeta risanja.</ahelp></variable>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">groups</link> the result."
msgstr "$[officename] nariše niz vmesnih oblik med dvema izbranima predmetoma in rezultat <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"združi\">združi</link>."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for cross-fading."
msgstr "Nastavi možnosti za navzkrižni preliv."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
"help.text"
msgid "Increments"
msgstr "Koraki"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Vnesite število oblik, ki jih želite med izbranima predmetoma.</ahelp>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149211\n"
"help.text"
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr "Atributi navzkrižnega pojemanja"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Izvede navzkrižno prelivanje lastnosti črt in polnila izbranih predmetov.</ahelp> Če so izbrani predmeti npr. zapolnjeni z različnimi barvami, bo med obema barvama izveden barvni preliv."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3152994\n"
"help.text"
msgid "Same orientation"
msgstr "Enaka usmerjenost"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Izvede enakomeren preliv med izbranimi predmeti.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Fields"
msgstr "Uredi polja"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"bm_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing; fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>polja; urejanje</bookmark_value><bookmark_value>urejanje; polja</bookmark_value><bookmark_value>polja; oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje; polja</bookmark_value>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
"help.text"
msgid "Edit Fields"
msgstr "Uredi polja"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp> </variable></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Uredi lastnosti vstavljenega polja.</ahelp> </variable></variable> Za urejanje vstavljenega polja ga dvakrat kliknite. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Nato izberite <emph>Uredi Polja</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Nato izberite <emph>Uredi Polja</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Vrsta polja"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3159236\n"
"help.text"
msgid "Sets the type of a field."
msgstr "Določa vrsto polja."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksno"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3156447\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Pokaže vsebino polja, ko ste polje vstavili.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3153819\n"
"help.text"
msgid "Variable"
msgstr "Spremenljivo"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Pokaže trenutno vrednost polja.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3148608\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the language for the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Izberite jezik polja.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Select a display format for the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Izberite obliko prikaza polja.</ahelp>"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option Bar"
msgstr "Vrstica Možnosti"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Vrstica Možnosti\">Vrstica Možnosti</link>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rulers"
msgstr "Ravnila"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Ravnila\">Ravnila</link>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže ali skrije ravnili na vrhu in na levem robu delovne površine.</ahelp>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page."
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Ravnila\">Ravnila</link> lahko uporabite za postavitev predmetov po delovni površini, za nastavitev zamikov odstavkov ali za vleko <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"vodila\">vodil</link> na stran dokumenta."
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitev"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Predstavitev\">Predstavitev</link>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Pogosto uporabljeni ukazi za prosojnice.</ahelp>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Prosojnica\">Prosojnica</link>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Postavitev prosojnice\">Postavitev prosojnice</link>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3155960\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Oblikovanje prosojnice\">Oblikovanje prosojnice</link>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Normal View"
msgstr "Navadni pogled"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"bm_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>navadni pogled;predstavitve</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Navaden pogled\">Navadno</link>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view, where you can create and edit your slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Preklopi v navaden pogled, kjer lahko ustvarjate in urejate svoje prosojnice.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id1977294\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre podmeni z ukazi za trenutno prosojnico.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id9628894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Če je vključeno, trenutna prosojnica prikaže sliko ozadja matrice prosojnice.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id7587206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Če je vključeno, trenutna prosojnica pokaže predmete matrice prosojnice.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3257545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno za izbor datoteke slike. Slika bo umerjena in vstavljena na ozadje trenutne matrice prosojnice.</ahelp>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline View"
msgstr "Orisni pogled"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"bm_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value> <bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>orisni pogled</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;naslovi prosojnic</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline View\">Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Orisni pogled\">Oris</link>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Vključi orisni pogled, kjer lahko dodate, uredite in ponovno razvrstite imena in naslove prosojnic.</ahelp>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab."
msgstr "Vrstica <emph>Oblikovanje besedila</emph> vsebuje naslednje ikone za naslove prosojnic:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Povišaj\">Povišaj</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Ponižaj\">Ponižaj</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Premakni navzgor\">Premakni navzgor</link> in <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Premakni navzdol\">Premakni navzdol</link>. Če želite prerazvrstiti naslove prosojnic s tipkovnico, poskrbite, da je kazalka na začetku naslova, in pritisnite tabulatorko za premik na naslov, ki je v hierarhiji eno raven nižje. Za premik na eno raven višji naslov pritisnite dvigalko hkrati s tabulatorko."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides."
msgstr "Zgornja raven orisa ustreza nazivom prosojnic, nižje ravni pa ustrezajo naslovom in podnaslovom na prosojnicah."
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Pregledovalnik prosojnic"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Slide Sorter</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Pregledovalnik prosojnic\">Pregledovalnik prosojnic</link>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3154492\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Prikaže pomanjšane različice prosojnic, da jih je lažje prerazvrstiti.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Notes View"
msgstr "Pogled opomb"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"bm_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value> <bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>opombe; dodajanje v prosojnice</bookmark_value><bookmark_value>prosojnice;vstavljanje opomb govorca</bookmark_value><bookmark_value>opombe govorca;vstavljanje</bookmark_value>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes View\">Notes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Pogled opomb\">Opombe</link>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to notes view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vključi pogled opomb, kjer lahko svojim prosojnicam dodajate opombe.</ahelp> Opombe so za občinstvo med predstavitvijo nevidne."
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Handout Page"
msgstr "Izroček"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Handout Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Izroček\">Izroček</link>"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Preklopi na glavno stran izročka, kjer lahko prosojnicam spremenite merilo in tako prilagodite število prosojnic, ki bodo natisnjene na eni strani.</ahelp></variable>"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id110120150547279702\n"
"help.text"
msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Properties</emph> sidebar deck and double-click a layout on the <emph>Layout</emph> content panel."
msgstr "Število prosojnic, ki bodo natisnjene na eni strani, spremenite tako, da odprete zavihek <emph>Lastnosti</emph> v stranski vrstici in dvokliknete želeno postavitev v opravilnem podoknu <emph>Postavitev</emph>."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Show"
msgstr "Projekcija"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Projekcija\">Projekcija</link>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3154016\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Starts your slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Začne vašo predstavitev.</ahelp></variable>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>."
msgstr "Podrobnosti o izvedbi projekcije lahko nastavite v <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Projekcija Nastavitve projekcije\"><emph>Projekcija Nastavitve projekcije</emph></link>."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_idN106CF\n"
"help.text"
msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "V <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME Impress Splošno</emph> določite, ali naj se projekcija začne s trenutno prosojnico ali s prvo prosojnico."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155960\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show, do one of the following:"
msgstr "Za začetek projekcije naredite nekaj od naslednjega:"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155337\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Projekcija</emph> v orodni vrstici <emph>Predstavitev</emph>."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3150343\n"
"help.text"
msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>"
msgstr "Desno-kliknite prosojnico v <emph>navadnem</emph> pogledu in izberite možnost <emph>Projekcija.</emph>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3156445\n"
"help.text"
msgid "Press F5."
msgstr "Pritisnite F5."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
msgstr "V okolju Windows desno-kliknite datoteko *.sxi ali *.odp v Raziskovalcu, nato izberite <emph>Pokaži</emph>."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master"
msgstr "Matrica"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"bm_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>master views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pogledi matrice</bookmark_value>"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Matrica\">Matrica</link>"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Preklopi na enega od več matričnih pogledov, kjer lahko dodajate elemente, ki jih želite videti na vseh prosojnicah svoje projekcije.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Slide"
msgstr "Matrica prosojnice"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"bm_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;master slide view</bookmark_value> <bookmark_value>master slide view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>navadni pogled; ozadja</bookmark_value><bookmark_value>ozadja; navaden pogled</bookmark_value><bookmark_value>pogledi;matrični pogled prosojnic</bookmark_value><bookmark_value>matrični pogled prosojnic</bookmark_value>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Master Slide\">Master Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Matrica prosojnice\">Matrica prosojnice</link>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vključi matrični pogled prosojnice, kjer lahko dodajate elemente, ki jih želite na vseh prosojnicah, ki uporabljajo isto matrico prosojnice.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id4941557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">V dokument vstavi novo matrico prosojnice. Dvokliknite novo matrico prosojnice v podoknu Prosojnice, da jo uveljavite na vseh prosojnicah.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to remove the master slide from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite matrico prosojnice in kliknite to ikono, da matrico prosojnice odstranite iz dokumenta.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id4526200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to rename the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite matrico prosojnice in kliknite to ikono, da matrico prosojnice preimenujete.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id8036133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the master slide view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zapre pogled matrice prosojnice.</ahelp>"
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Notes"
msgstr "Matrica opomb"
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"bm_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>opombe;privzeto oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>ozadja;opombe</bookmark_value><bookmark_value>opombe govorca;privzete vrednosti</bookmark_value>"
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Master Notes\">Master Notes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Matrica opomb\">Matrica opomb</link>"
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže matrico opomb, kjer lahko določite privzeto oblikovanje opomb.</ahelp>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Elements"
msgstr "Elementi matrice"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"bm_id4083986\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers and footers;master slides layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master slides layouts with headers and footers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>glave in noge;postavitve matrice prosojnice</bookmark_value><bookmark_value>postavitve matrice prosojnice z glavami in nogami</bookmark_value>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Master Elements\">Master Elements</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Elementi matrice\">Elementi matrice</link>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Na matrico prosojnice dodajte ograde za glavo, nogo, datum in številko prosojnice.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Slide Layout"
msgstr "Postavitev matrice prosojnice"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN10537\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Postavitev matrice prosojnice</link>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN1053B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Postavitvi matrice prosojnice doda ali odstrani ograde za glavo, nogo, datum ali številko prosojnice.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN1054A\n"
"help.text"
msgid "Placeholders"
msgstr "Ograde"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "Glava"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the master slide for notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Matrici opomb doda ogrado za glavo.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/čas"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Matrici prosojnice doda ogrado za datum/čas.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Noga"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Matrici prosojnice doda ogrado za nogo.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "Slide number"
msgstr "Številka prosojnice"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Matrici prosojnice doda ogrado za številko prosojnice.</ahelp>"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
"03151200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Notes Layout"
msgstr "Postavitev matrice opomb"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
"03151200.xhp\n"
"par_idN10527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Master Notes Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Postavitev matrice opomb</link>"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
"03151200.xhp\n"
"par_idN1052B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the master notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Matrici opomb doda glavo, nogo, datum in številko prosojnice.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header and Footer"
msgstr "Glava in noga"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"bm_id1374858\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prosojnice;številke strani</bookmark_value><bookmark_value>prosojnice;glave in noge</bookmark_value><bookmark_value>noge;prosojnice</bookmark_value><bookmark_value>glave in noge;prosojnice</bookmark_value>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Header and Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Glava in noga</link>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Doda ali spremeni besedilo v ogradah na vrhu ali dnu prosojnic in matric prosojnic.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10697\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Header and Footer</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "Pogovorno okno <emph>Glava in noga</emph> vsebuje naslednje zavihke:"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides."
msgstr "<emph>Prosojnica</emph> zavihek, kjer lahko določite možnosti za trenutno prosojnico ali za vse prosojnice."
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
msgstr "<emph>Opombe in izročki</emph> zavihek, kjer lahko določite možnosti za strani opomb in izročkov."
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_id083120160418133174\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">Header and footer dialog</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">Pogovorno okno Glava in noga</alt></image>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "Include on slide"
msgstr "Vključi v prosojnico"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106BA\n"
"help.text"
msgid "Specify the elements to include on your slides."
msgstr "Določite elemente, ki jih želite na svojih prosojnicah."
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106BD\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Noga"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Doda besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Besedilo noge</emph>, na dno prosojnice.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106D7\n"
"help.text"
msgid "Footer text"
msgstr "Besedilo noge"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Doda besedilo, ki ga vnesete, na dno prosojnice.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "Glava"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106FC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Doda besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Besedilo glave</emph>, na vrh prosojnice.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1070B\n"
"help.text"
msgid "Header text"
msgstr "Besedilo glave"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Doda besedilo, ki ga vnesete, na vrh prosojnice.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1072D\n"
"help.text"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum in čas"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Prosojnici doda datum in čas.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1074F\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksno"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10752\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Prikaže datum in čas, ki ga vnesete v polje z besedilom.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10771\n"
"help.text"
msgid "Variable"
msgstr "Spremenljivo"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Prikaže datum in čas nastanka prosojnice. Obliko zapisa datuma lahko izberete s seznama.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1078B\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Izberite jezik zapisa datuma in časa.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107A5\n"
"help.text"
msgid "Slide number / Page number"
msgstr "Številka prosojnice / Številka strani"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Doda številko prosojnice ali številko strani.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107BF\n"
"help.text"
msgid "Do not show on first slide"
msgstr "Ne prikaži na prvi prosojnici"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Navedeni podatki na prvi prosojnici predstavitve ne bodo prikazani.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107D1\n"
"help.text"
msgid "Apply to All"
msgstr "Uporabi za vse"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107DC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Uporabi nastavitve na vseh prosojnicah v predstavitvi, vključno z ustreznimi matricami prosojnic.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107FD\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Uporabi trenutne nastavitve na izbranih prosojnicah.</ahelp>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color/Grayscale"
msgstr "Barvno/sivine"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"bm_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>display qualities of presentations</bookmark_value><bookmark_value>colors; displaying presentations</bookmark_value><bookmark_value>black and white display</bookmark_value><bookmark_value>grayscale display</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kakovost prikaza predstavitev</bookmark_value><bookmark_value>barve; prikaz predstavitev</bookmark_value><bookmark_value>črno-beli prikaz</bookmark_value><bookmark_value>sivinski prikaz</bookmark_value>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Kvaliteta prikaza\">Barvno/sivine</link>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white."
msgstr "Pokaže prosojnice v barvah, sivinsko ali črno-belo."
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3154757\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže prosojnice v barvah.</ahelp>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "Sivine"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3150200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže prosojnice v odtenkih črne in bele.</ahelp>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "Črno-belo"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže prosojnice zgolj v črno-beli tehniki, brez senčenja.</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Page/Slide"
msgstr "Nova stran/prosojnica"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"bm_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; prosojnic</bookmark_value><bookmark_value>prosojnice; vstavljanje</bookmark_value>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">New Page/Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Nova stran/prosojnica\">Nova stran/prosojnica</link>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vstavi prosojnico za trenutno izbrano prosojnico.</caseinline><defaultinline>Vstavi stran za trenutno izbrano stranjo.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Layer"
msgstr "Vstavi plast"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Insert Layer"
msgstr "Vstavi plast"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">V dokument vstavi novo plast. Plasti so na voljo le v aplikaciji Draw, ne pa tudi v Impress. </ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
msgstr "Za izbor plasti kliknite ustrezen zavihek na dnu delovne površine."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Vnesite ime nove plasti.</ahelp>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3151240\n"
"help.text"
msgid "Set the properties for the new layer."
msgstr "Nastavite lastnosti nove plasti."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3157980\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Show or hide the layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Pokaže ali skrije plast.</ahelp>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153246\n"
"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "Natisljivo"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Pri tiskanju natisnite ali prezrite to plast.</ahelp>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
"help.text"
msgid "Locked"
msgstr "Zaklenjeno"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Prepreči, da bi se elementi na plasti urejali.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap Point/Line"
msgstr "Točka/črta za pripenjanje"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"bm_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>snap lines, see also guides</bookmark_value><bookmark_value>snap points;inserting</bookmark_value><bookmark_value>guides; inserting</bookmark_value><bookmark_value>magnetic lines in presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>črte za pripenjanje, glejte tudi vodila</bookmark_value><bookmark_value>točke za pripenjanje;vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>vodila; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>magnetne črte v predstavitvah</bookmark_value>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
"help.text"
msgid "Snap Point/Line"
msgstr "Točka/črta za pripenjanje"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output."
msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Vstavi točko ali črto pripenjanja (znano tudi kot vodilo), ki jo lahko uporabite za hitro poravnavo predmetov.</ahelp></variable> Točke in črte pripenjanja se ne natisnejo."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145388\n"
"help.text"
msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler."
msgstr "Črto za pripenjanje lahko povlečete z ravnil in jo spustite na stran. Za brisanje črte za pripenjanje jo povlecite nazaj na ravnilo."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place."
msgstr "Narišite ali premaknite predmet poleg točke ali črte za pripenjanje, da se ta postavi na svoje mesto."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3157978\n"
"help.text"
msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
msgstr "Za določitev obsega pripenjanja izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw Mreža</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress Mreža</emph></link></defaultinline></switchinline> v pogovornem oknu Možnosti."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id083120160555409190\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Snap points dialog</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Pogovorno okno Točke za pripenjanje</alt></image>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150533\n"
"help.text"
msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page."
msgstr "Nastavi relativni položaj izbrane točke ali črte za pripenjanje glede na levi gornji kot strani."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153040\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position."
msgstr "Točko ali črto za pripenjanje lahko tudi povlečete na drugo mesto."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3153078\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Os X"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3149951\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Vnesite želeno razdaljo med točko ali črto za pripenjanje in levim robom strani.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3153932\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Os Y"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Vnesite želeno razdaljo med točko ali črto za pripenjanje in zgornjim robom strani.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145168\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154503\n"
"help.text"
msgid "Specified the type of snap object you want to insert."
msgstr "Določite vrsto predmeta pripenjanja, ki ga želite vstaviti."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
"help.text"
msgid "Point"
msgstr "Točka"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155926\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Inserts a snap point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Vstavi točko pripenjanja.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Vstavi navpično črto za pripenjanje.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Vstavi vodoravno črto za pripenjanje.</ahelp>"
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"bm_id31505414711\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vrstice; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; vrstice</bookmark_value>"
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Vrstice\">Vrstice</link>"
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Vstavi novo vrstico nad aktivno celico. Število vstavljenih vrstic ustreza številu izbranih vrstic. Obstoječe vrstice se pomaknejo navzdol.</ahelp>"
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"par_id091620081118197\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>"
msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vstavi Vrstice</emph>"
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Snap Line / Point"
msgstr "Uredi črto / točko za pripenjanje"
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"bm_id3149020\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value><bookmark_value>snap points; editing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vodila; urejanje</bookmark_value><bookmark_value>urejanje; vodila in točke za pripenjanje</bookmark_value><bookmark_value>točke za pripenjanje; urejanje</bookmark_value>"
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
"help.text"
msgid "Edit Snap Line / Point"
msgstr "Uredi črto / točko za pripenjanje"
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"par_id3149259\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Nastavi relativni položaj izbrane točke ali črte za pripenjanje glede na zgornji levi kot strani. </ahelp>"
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"hd_id3159238\n"
"help.text"
msgid "Delete Snap Line/Point"
msgstr "Izbriši črto / točko za pripenjanje"
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Izbriše izbrano točko ali črto za pripenjanje.</ahelp>"
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"bm_id31556284711\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; stolpci</bookmark_value><bookmark_value>stolpci; vstavljanje</bookmark_value>"
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Stolpci\">Stolpci</link>"
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Vstavi nov stolpec levo od aktivne celice. Število vstavljenih stolpcev ustreza številu izbranih stolpcev. Obstoječi stolpci se pomaknejo na desno.</ahelp>"
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"par_id0916200811234668\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>"
msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vstavi Stolpci</emph>"
#: 04080100.xhp
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: 04080100.xhp
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Tabela</link>"
#: 04080100.xhp
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Vstavi novo tabelo na trenutno prosojnico ali stran.</ahelp></variable>"
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert File"
msgstr "Vstavi datoteko"
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"bm_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>files; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; files</bookmark_value><bookmark_value>HTML; inserting files</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>datoteke; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; datoteke</bookmark_value><bookmark_value>HTML; vstavljanje datotek</bookmark_value>"
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Insert File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Vstavi datoteko\">Vstavi datoteko</link>"
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box."
msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Vstavi datoteko na aktivno prosojnico. Vstavite lahko datoteke $[officename] Draw ali Impress, pa tudi besedilo iz dokumenta HTML ali datoteke z besedilom.</ahelp></variable> Če imate aktivno spletno povezavo, lahko vstavite besedilo s spletne strani, tako da vnesete njen URL v polje <emph>Ime datoteke</emph>."
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"par_id3155446\n"
"help.text"
msgid "You can also choose to only insert specific <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slides or objects</link> from $[officename] Draw or Impress files."
msgstr "Izberete lahko le vstavljanje določenih <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"prosojnice ali predmeti\">prosojnic ali predmetov</link> iz datotek $[officename] Draw ali Impress."
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "Vstavi prosojnice/predmete"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"bm_id3146976\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; objects from files</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from files</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting as links</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides as links</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; deleting unused</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; predmeti iz datotek</bookmark_value><bookmark_value>predmeti; vstavljanje iz datotek</bookmark_value><bookmark_value>prosojnice; vstavljanje v obliki povezav</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; prosojnice kot povezave</bookmark_value><bookmark_value>ozadja; brisanje neuporabljenega</bookmark_value>"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "Vstavi prosojnice/predmete"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file."
msgstr "Omogoča vstavljanje celotne datoteke ali določenih elementov iz datoteke."
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3154016\n"
"help.text"
msgid "To insert specific elements from a file:"
msgstr "Za vstavljanje določenih elementov iz datoteke:"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
msgstr "Kliknite znak plus poleg imena datoteke in izberite elemente, ki jih želite vstaviti. S pritiskom na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> dodajate izbiri, z dvigalko pa razširjate svojo izbiro."
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert the file as a link, select <emph>Link</emph>."
msgstr "Če želite datoteko vstaviti kot povezavo, izberite <emph>Povezava</emph>."
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3159236\n"
"help.text"
msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements."
msgstr "V pojavnem oknu kliknite <emph>Da </emph>za spremembo velikosti elementov, da se bodo prilegali prosojnici, oziroma <emph>Ne</emph>, da ohranite izvirno velikost elementov."
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Vstavi datoteko ali elemente datoteke kot povezavo, ki se samodejno posodobi ob spremembi izvorne datoteke.</ahelp>"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3152898\n"
"help.text"
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "Izbriši neuporabljena ozadja"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Neuporabljene glavne strani ne bodo vstavljene.</ahelp>"
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Text"
msgstr "Vstavi besedilo"
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3145252\n"
"help.text"
msgid "Insert Text"
msgstr "Vstavi besedilo"
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide."
msgstr "V aktivno prosojnico vstavi besedilo iz datoteke ASCII, RTG ali HTML."
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages."
msgstr "Vstavljeno besedilo uporablja privzeto oblikovanje besedila aktivne prosojnice. Če želite, lahko povlečete okvir besedila na prosojnico in nato vstavite besedilo. Okvir besedila se samodejno razširi navzdol v primeru daljših odlomkov besedila."
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
"help.text"
msgid "Display list"
msgstr "Seznamsko polje Prikaz"
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Select the text you want to insert from the list."
msgstr "Iz seznama izberite besedilo, ki ga želite vstaviti."
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3150200\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes."
msgstr "Vstavi besedilo kot povezavo. Povezave se posodobijo samodejno ob spremembi izvorne datoteke."
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Slide"
msgstr "Podvoji prosojnico"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Podvoji prosojnico\">Podvoji prosojnico</link>"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Vstavi kopijo trenutne prosojnice za trenutno prosojnico.</ahelp>"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Expand Slide"
msgstr "Razširi prosojnico"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"bm_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>expanding;slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;expanding</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>razširjanje;prosojnice</bookmark_value><bookmark_value>prosojnice;razširjanje</bookmark_value>"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Razširi prosojnico\">Razširi prosojnico</link>"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Ustvari novo prosojnico iz vsake orisne točke na vrhnji ravni (besedilo eno raven nižje od naslovnega besedila v hierarhiji orisa) izbrane prosojnice. Besedilo orisa postane naslov nove prosojnice.</ahelp> Točke orisa pod vrhnjo ravnijo na izvirni prosojnici se na novi prosojnici premaknejo navzgor za eno raven."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
msgstr "Ukaz <emph>Razširi prosojnico </emph>lahko uporabite le, če postavitev prosojnice vsebuje predmet naslova in orisni predmet."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
"help.text"
msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr "Če želite ohraniti izvorno prosojnico, izberite <emph>Uredi Razveljavi</emph>."
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Summary Slide"
msgstr "Prosojnica s povzetkom"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"bm_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>summary slide</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prosojnica s povzetkom</bookmark_value>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Prosojnica s povzetkom\">Prosojnica s povzetkom</link>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Ustvari novo prosojnico, ki vsebuje označen seznam iz naslovov prosojnic, ki izbrani prosojnici sledijo. Prosojnica s povzetkom je vstavljena za zadnjo prosojnico.</ahelp>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"bm_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields;in slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>polja;na prosojnicah</bookmark_value>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "Lists common fields that you can insert into your slide."
msgstr "Naniza pogosto uporabljena polja, ki jih lahko vstavite v prosojnico."
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit Fields</emph>."
msgstr "Če želite polje na prosojnici urejati, ga izberite in izberite <emph>Uredi Polja</emph>."
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date (fixed)"
msgstr "Datum (fiksen)"
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"bm_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dates; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (fixed)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>datumi; fiksni</bookmark_value><bookmark_value>polja; datumi (fiksni)</bookmark_value>"
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Date (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Datum (fiksen)\">Datum (fiksen)</link>"
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Na prosojnico vstavi trenutni datum kot nespremenljivo polje. Datum se ne posodablja samodejno.</ahelp>"
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Za urejanje vstavljenega polja na prosojnici dvakrat kliknite polje, postavite kazalko pred prvi znak v polju in izberite <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi Polja\"><emph>Uredi Polja</emph></link>.</variable>"
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date (variable)"
msgstr "Datum (spremenljiv)"
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
"bm_id3154320\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dates; variable</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (variable)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>datumi; spremenljivi</bookmark_value><bookmark_value>polja; datumi (spremenljivi)</bookmark_value>"
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Date (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Datum (spremenljiv)\">Datum (spremenljiv)</link>"
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Na prosojnico vstavi trenutni datum kot spremenljivo polje. Ko ponovno naložite datoteko, se datum samodejno posodobi.</ahelp>"
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time (fixed)"
msgstr "Čas (fiksen)"
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
"bm_id3146121\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>times; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; times (fixed)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>časi; fiksni</bookmark_value><bookmark_value>polja; časi (fiksni)</bookmark_value>"
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Time (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Čas (fiksen)\">Čas (fiksen)</link>"
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Na prosojnico vstavi trenutni čas kot nespremenljivo polje. Čas se ne posodablja samodejno.</ahelp>"
#: 04990400.xhp
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time (variable)"
msgstr "Čas (spremenljiv)"
#: 04990400.xhp
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
"bm_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>times;variable</bookmark_value><bookmark_value>fields;times (variable)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>časi;spremenljivi</bookmark_value><bookmark_value>polja;časi (spremenljivi)</bookmark_value>"
#: 04990400.xhp
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Time (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Čas (spremenljiv)\">Čas (spremenljiv)</link>"
#: 04990400.xhp
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Na prosojnico vstavi trenutni čas kot spremenljivo polje. Čas se ob ponovnem nalaganju datoteke samodejno posodobi.</ahelp>"
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
msgstr "Številka strani"
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"bm_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page number field</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers</bookmark_value><bookmark_value>presentations; numbering slides in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>polja; številke strani</bookmark_value><bookmark_value>številke strani kot polje</bookmark_value><bookmark_value>številke prosojnic</bookmark_value><bookmark_value>predstavitve; oštevilčevanje prosojnic</bookmark_value>"
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Številke strani\">Številke strani</link>"
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page</emph></caseinline></switchinline><emph> - Properties - Page</emph> tab and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi številko strani na trenutno prosojnico ali stran.</ahelp> Če želite dodati številko strani na vsako prosojnico, izberite Pogled Matrica<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> prosojnice</caseinline></switchinline> in vstavite polje številka strani. Za spremembo oblike zapisa številke izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Prosojnica</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Stran</emph></caseinline></switchinline><emph> Lastnosti zavihek Stran</emph>, nato izberite obliko zapisa s seznama v področju <emph>Nastavitve postavitve</emph>."
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"bm_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>authors</bookmark_value><bookmark_value>fields; authors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>avtorji</bookmark_value><bookmark_value>polja; avtorji</bookmark_value>"
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Avtor\">Avtor</link>"
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Na aktivno prosojnico vstavi ime in priimek iz uporabniških podatkov $[officename].</ahelp>"
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
msgstr "Če želite urediti ime, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja Možnosti</defaultinline></switchinline> <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] Uporabniški podatki\"><emph>$[officename] Uporabniški podatki</emph></link>."
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
"bm_id3148575\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields; file names</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>polja; imena datotek</bookmark_value>"
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">File name</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"Ime datoteke\">Ime datoteke</link>"
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Vstavi ime aktivne datoteke. Ime se pojavi šele po prvi shranitvi datoteke.</ahelp>"
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "Oblikuj celice"
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"hd_id3147172\n"
"help.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "Oblikuj celice"
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"par_id3154643\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Določa lastnosti izbrane tabele, npr. pisave, učinke pisave, obrobe in ozadje.</ahelp></variable>"
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"par_id0916200811543127\n"
"help.text"
msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>."
msgstr "V predmetni vrstici Tabela kliknite <emph>Lastnosti tabele</emph>."
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Pisava\">Pisava</link>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Slogi"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Styles window; graphics documents</bookmark_value> <bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>okno Slogi; dokumenti s slikami</bookmark_value><bookmark_value>način kopiranja slogov; slogi</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Slogi\">Slogi</link>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing."
msgstr "Odpre nastavitve Slogi v stranski vrstici, kjer so za uporabo in urejanje na voljo slogi grafike in predstavitve."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "The Styles window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphic Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
msgstr "Okno Slogi se v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress obnaša drugače kot v drugih programih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Tako lahko npr. ustvarjate, urejate in uporabite <emph>grafične sloge</emph>, <emph>sloge predstavitve</emph> pa lahko le urejate."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master slide\">master slide</link> for the slide."
msgstr "Ko uredite slog, spremembe samodejno veljajo za vse elemente, oblikovane s tem slogom v dokumentu. Če želite zagotoviti, da slogi na določeni prosojnici ne bodo posodobljeni, ustvarite novo <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"matrica\">matrico oz. glavno stran</link> za prosojnico."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
"help.text"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Slogi predstavitve"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Pokaže sloge, uporabljene v samopostavitvah <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress.</ahelp> Spreminjate lahko le sloge predstavitve."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">Ikona</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149128\n"
"help.text"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Slogi predstavitve"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
"help.text"
msgid "Graphic Styles"
msgstr "Grafični slogi"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Pokaži sloge za oblikovanje grafičnih elementov, vključno z besedilnimi predmeti.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">Ikona</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154484\n"
"help.text"
msgid "Graphic Styles"
msgstr "Grafični slogi"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3149404\n"
"help.text"
msgid "Fill format mode"
msgstr "Način kopiranja slogov"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Uporabi izbrani slog na predmetu prosojnice. Kliknite ikono vedra z barvo in nato predmet na prosojnici, kateremu želite dodeliti slog. Znova kliknite ikono vedra z barvo za izhod iz tega načina.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3156020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">Ikona</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159228\n"
"help.text"
msgid "Fill format mode"
msgstr "Način kopiranja slogov"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3145362\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Nov slog iz izbora"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153009\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Ustvari nov slog\">Ustvari nov slog</link> z uporabo lastnosti oblikovanja izbranega predmeta.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">Ikona</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150534\n"
"help.text"
msgid "New Style from selection"
msgstr "Nov slog iz izbora"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153119\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Posodobi slog"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Posodobi izbrani slog v oknu Slogi s trenutnim oblikovanjem izbranega predmeta.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149888\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">Ikona</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153085\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Posodobi slog"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
"help.text"
msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete"
msgstr "Seznam slogov / Skupine slogov / Kontekstni meni: Nov / Spremeni / Izbriši"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Ustvarjajte, urejajte, uporabite in upravljajte sloge.</ahelp>"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"hd_id3149502\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Izbriši\">Izbriši</link>"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3149050\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Iz tabele izbriše izbrane vrstice.</ahelp></variable>"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3149591\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "V predmetni vrstici <emph>za tabele</emph> kliknite"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3147555\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Ikona</alt></image>"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3156248\n"
"help.text"
msgid "Delete Row"
msgstr "Izbriši vrstico"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Design"
msgstr "Oblikovanje prosojnice"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Oblikovanje prosojnice\">Oblikovanje prosojnice</link>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3148485\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Prikaže pogovorno okno <emph>Oblikovanje prosojnice</emph>, kjer lahko izberete shematično postavitev za trenutno prosojnico. Predmeti iz oblikovanja prosojnice bodo vstavljeni za predmete na trenutni prosojnici.</ahelp></variable>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154652\n"
"help.text"
msgid "Slide design"
msgstr "Oblikovanje prosojnice"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide."
msgstr "Pokaže oblikovanja prosojnic, ki jih lahko dodelite svoji prosojnici. Izberite oblikovanje in kliknite <emph>V redu</emph>, da ga uporabite za trenutno prosojnico."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
"help.text"
msgid "Exchange background page"
msgstr "Zamenjaj stran za ozadje"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3149407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Uporabi ozadje izbranega oblikovanja prosojnice za vse prosojnice v dokumentu.</ahelp>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3153818\n"
"help.text"
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "Izbriši neuporabljena ozadja"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">V dokumentu izbriše prosojnice ozadja in postavitve predstavitve, ki niso uporabljene oziroma na katere ni sklicev.</ahelp>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3156020\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Prikaže pogovorno okno <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Naloži oblikovanje prosojnice\"><emph>Naloži oblikovanje prosojnice</emph></link>, kjer lahko izberete dodatna oblikovanja prosojnic.</ahelp>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Load Slide Design"
msgstr "Naloži oblikovanje prosojnice"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Load Slide Design"
msgstr "Naloži oblikovanje prosojnice"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "Load additional slide designs for your presentation."
msgstr "Naložite dodatna oblikovanja prosojnic za svojo predstavitev."
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3154016\n"
"help.text"
msgid "Select a design category, and then a template you want to apply."
msgstr "Izberite kategorijo oblikovanja in nato še predlogo, ki jo želite uporabiti."
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Prikaže kategorije oblikovanja, ki so na voljo.</ahelp>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3155337\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Prikaže predloge izbrane kategorije oblikovanja.</ahelp>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3145791\n"
"help.text"
msgid "More>>"
msgstr "Več >>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3150344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Prikaže ali skrije predogled izbrane predloge.</ahelp>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3159206\n"
"help.text"
msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects."
msgstr "Nekatere predloge morda ne vsebujejo vidnih besedilnih ali risanih predmetov."
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Izbriši\">Izbriši</link>"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Iz tabele izbriše izbrane stolpce.</ahelp></variable>"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Ta ukaz je na voljo samo, če se kazalka nahaja v tabeli."
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3155328\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "V predmetni vrstici <emph>za tabele</emph> kliknite"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3153600\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikona</alt></image>"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3154423\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "Izbriši stolpec"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Layout"
msgstr "Postavitev prosojnice"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"bm_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value><bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spreminjanje; postavitve prosojnic</bookmark_value><bookmark_value>postavitve prosojnic</bookmark_value>"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
"help.text"
msgid "Slide Layout"
msgstr "Postavitev prosojnice"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Odpre podmeni s postavitvami prosojnic.</ahelp></variable>"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id31469757\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikona v orodni vrstici Predstavitev odpre podmeni. Na njem izberite postavitev prosojnice.</caseinline></switchinline>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modify Layer"
msgstr "Spremeni plast"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"bm_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>preimenovanje plasti</bookmark_value><bookmark_value>plasti; preimenovanje</bookmark_value>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "Modify Layer"
msgstr "Spremeni plast"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Spremeni lastnosti izbrane plasti.</ahelp></variable>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3155738\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the selected layer."
msgstr "Vnesite ime izbrane plasti."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "You can only change the name of a layer you created."
msgstr "Spremenite lahko le ime plasti, ki ste jo ustvarili sami."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Sets the properties of the selected layer."
msgstr "Nastavi lastnosti izbrane plasti."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3166423\n"
"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the contents of the selected layer."
msgstr "Pokaže ali skrije vsebino izbrane plasti."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "Natisljivo"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Prints the contents of the selected layer."
msgstr "Natisne vsebino izbrane plasti."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
"help.text"
msgid "Protected"
msgstr "Zaščiteno"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3159488\n"
"help.text"
msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
msgstr "Zaklene vsebino izbrane plasti, tako da je ni mogoče urejati."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
"help.text"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Preimenuj plast"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3163801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Preimenuje aktivno plast.</ahelp> Spremenite lahko le ime plasti, ki ste jo ustvarili."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dimensioning"
msgstr "Dimenzioniranje"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"bm_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dimension lines; properties of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dimenzijske črte; lastnosti</bookmark_value>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimenzioniranje\">Dimenzioniranje</link>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Spremeni dolžino, merske lastnosti in lastnosti vodila izbrane <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimenzijska črta\">dimenzijske črte</link>.</ahelp></variable>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>."
msgstr "Če želite spremeniti slog črte ali puščice dimenzijske črte, izberite <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Oblika Črta\"><emph>Oblika Črta</emph></link>."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
"help.text"
msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing."
msgstr "Dimenzijska črta je vedno vstavljena na <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"plast\">plast</link>, imenovano <emph>Dimenzijske črte</emph>. Če to plast nastavite na nevidno, v risbi dimenzijskih črt ne boste videli."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Črta"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159344\n"
"help.text"
msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline."
msgstr "Nastavi lastnosti oddaljenosti dimenzijskih črt in vodil med seboj in glede na osnovnico."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150368\n"
"help.text"
msgid "Line distance"
msgstr "Razdalja med črtami"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3145388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Določa razdaljo med dimenzijsko črto in osnovnico (širina črte = 0).</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
"help.text"
msgid "Guide overhang"
msgstr "Previs vodila"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3151243\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na osnovnici (oddaljenost črte = 0). Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo nad osnovnico, negativne pod njo.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
"help.text"
msgid "Guide distance"
msgstr "Razdalja vodila"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo nad dimenzijsko črto, negativne pod njo.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150212\n"
"help.text"
msgid "Left guide"
msgstr "Levo vodilo"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo pod dimenzijsko črto in negativne nad njo.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3153809\n"
"help.text"
msgid "Right guide"
msgstr "Desno vodilo"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3149876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Določa dolžino desnega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo pod dimenzijsko črto in negativne nad njo.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150436\n"
"help.text"
msgid "Dimension line below the object"
msgstr "Izmeri pod predmetom"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3151388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Preobrne nastavitve, nastavljene v področju <emph>Črta</emph>.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145236\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimalna mesta"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Določa število decimalnih mest za prikaz lastnosti črte.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3146874\n"
"help.text"
msgid "Sets the properties of the dimension text."
msgstr "Nastavi lastnosti dimenzijskega besedila."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3149892\n"
"help.text"
msgid "Text position"
msgstr "Položaj besedila"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Določa položaj dimenzijskega besedila glede na dimenzijsko črto in na vodila.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148569\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>."
msgstr "Potrditveni polji <emph>Samodejno navpično </emph>in <emph>Samodejno vodoravno </emph>morata biti neoznačeni, preden lahko dodelite <emph>Položaj besedila</emph>."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145167\n"
"help.text"
msgid "AutoVertical"
msgstr "Samodejno navpično"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3150019\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Določi optimalen navpični položaj za dimenzijsko (kotirno) besedilo.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
"help.text"
msgid "AutoHorizontal"
msgstr "Samodejno vodoravno"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Določi optimalen vodoravni položaj za dimenzijsko (kotirno) besedilo.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145247\n"
"help.text"
msgid "Show meas. units"
msgstr "Pokaži merske enote"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Pokaže ali skrije merske enote. Mersko enoto, ki jo želite prikazati, lahko tudi izberete s seznama kombiniranega polja.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150930\n"
"help.text"
msgid "Parallel to line"
msgstr "Vzporedno s črto"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Prikaže besedilo vzporedno z ali pod pravim kotom glede na dimenzijsko črto.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connectors"
msgstr "Konektorji"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"bm_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>connectors; properties of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>konektorji; lastnosti</bookmark_value>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Konektorji\">Konektorji</link>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3149209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".\">Nastavi lastnosti konektorja.</ahelp></variable>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3152899\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Izpiše vrste konektorjev, ki so na voljo.</ahelp> Obstajajo štiri vrste konektorjev: <emph>navadni, lomljeni, ravni in ukrivljeni</emph>."
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3148866\n"
"help.text"
msgid "Line skew"
msgstr "Nagib črte"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3148605\n"
"help.text"
msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result."
msgstr "Določa nagib črte konektorja. Okno predogleda prikaže rezultat."
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Line 1"
msgstr "Črta 1"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150215\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Vnesite vrednost nagiba za črto 1.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145360\n"
"help.text"
msgid "Line 2"
msgstr "Črta 2"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Vnesite vrednost nagiba za črto 2.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3149873\n"
"help.text"
msgid "Line 3"
msgstr "Črta 3"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3153957\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Vnesite vrednost nagiba za črto 3.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145581\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "Razmik med črtami"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150395\n"
"help.text"
msgid "Sets the line spacing for the connectors."
msgstr "Nastavi razmik med črtami za konektorje."
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3147297\n"
"help.text"
msgid "Begin horizontal"
msgstr "Začetek vodoravno"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3145238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Vnesite količino vodoravnega prostora, ki ga želite na začetku konektorja.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153118\n"
"help.text"
msgid "Begin vertical"
msgstr "Začetek navpično"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Vnesite količino navpičnega prostora, ki ga želite na začetku konektorja.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
"help.text"
msgid "End horizontal"
msgstr "Konec vodoravno"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3148726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Vnesite količino vodoravnega prostora, ki ga želite na koncu konektorja.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153038\n"
"help.text"
msgid "End vertical"
msgstr "Konec navpično"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3155260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Vnesite količino navpičnega prostora, ki ga želite na koncu konektorja.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3147369\n"
"help.text"
msgid "Reset line skew"
msgstr "Ponastavi nagib črte"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Ponastavi nagibe črt na privzeto vrednost.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
msgstr "Razporedi"
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"hd_id3155444\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Razporedi\">Razporedi</link>"
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"par_id3149259\n"
"help.text"
msgid "Changes the stacking order of a selected object."
msgstr "Spremeni položaj izbranega predmeta v vrstnem redu razporeditve."
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "In Front of Object"
msgstr "Pred predmet"
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"bm_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; in front of object command</bookmark_value><bookmark_value>in front of object command</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>predmeti; ukaz pred predmetom</bookmark_value><bookmark_value>ukazi; pred predmetom</bookmark_value>"
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"Pred predmet\">Pred predmet</link>"
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Spremeni vrstni red razporejenosti s premikanjem izbranega predmeta pred predmet, ki ste ga določili. Zaslonski položaj izbranega predmeta se ne spremeni.</ahelp>"
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "Izberite predmet ali predmete, ki jih želite premakniti pred drug predmet. Desno-kliknite in izberite <emph>Razporedi Pred predmet</emph>, nato kliknite nek predmet na prosojnici."
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Behind Object"
msgstr "Za predmet"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"bm_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; behind object command</bookmark_value><bookmark_value>behind object command</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>predmeti; za predmet, ukaz</bookmark_value><bookmark_value>ukaz za predmet</bookmark_value>"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Za predmet\">Za predmet</link>"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Spremeni vrstni red razporejenosti s premikanjem izbranega predmeta za predmet, ki ste ga določili. Zaslonski položaj izbranega predmeta se ne spremeni.</ahelp>"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3149121\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move behind another object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "Izberite predmet ali predmete, ki jih želite premakniti za drug predmet. Desno-kliknite in izberite <emph>Razporedi Za predmet</emph>, nato kliknite nek predmet na prosojnici."
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>"
msgstr "<variable id=\"all\">Razporejanje predmetov vpliva na vrstni red razporejenosti vseh predmetov v dokumentu. </variable>"
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reverse"
msgstr "Obratno"
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"bm_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>reversing objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; reversing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>preobračanje predmetov</bookmark_value><bookmark_value>predmeti; preobračanje</bookmark_value>"
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Obratno\">Obratno</link>"
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Preobrne vrstni red razporejenosti izbranih predmetov.</ahelp>"
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together."
msgstr "To funkcijo lahko izberete samo takrat, ko sta izbrana hkrati vsaj dva risalna predmeta."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Deljenje besed"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Deljenje besed\">Deljenje besed</link>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Vključi ali izključi možnost deljenja besed v predmetih z besedilom.</ahelp> Deljenje besed lahko vključite ali izključite za vsak odstavek posebej."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Transition"
msgstr "Prehod med prosojnicami"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"bm_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slide transitions; manual</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; on slide transitions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prehodi med prosojnicami; ročni</bookmark_value><bookmark_value>prehodi med prosojnicami; zvoki</bookmark_value><bookmark_value>zvoki; ob prehodih med prosojnicami</bookmark_value>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Prehod med prosojnicami\">Prehod med prosojnicami</link>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa posebni učinek, ki se predvaja, ko med projekcijo prikažete prosojnico.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide - Slide Transition</emph>."
msgstr "Če želite isti učinek prehoda uporabiti več kot pri eni prosojnici, preklopite na <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Pregledovalnik prosojnic\">Pregledovalnik prosojnic</link>, izberite prosojnice, nato izberite <emph>Prosojnica Prehod med prosojnicami</emph>."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
"help.text"
msgid "Slide Transition"
msgstr "Prehod med prosojnicami"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite prehod med prosojnicami, ki ga želite uporabiti za izbrane prosojnice.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "Variant"
msgstr "Različica"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a variation of the transition.</ahelp> This list is only available for certain transitions."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite različico prehoda.</ahelp> Ta seznam je na voljo le za nekatere prehode."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
"help.text"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the duration of the slide transition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa hitrost za prehod med prosojnicami.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3156304\n"
"help.text"
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izpiše zvoke, ki jih lahko predvajate ob prehodu med prosojnicami.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN1071E\n"
"help.text"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "Zankaj do naslednjega zvoka"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to play the sound repeatedly until another sound starts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za ponavljajoče predvajanje zvoka, dokler se ne začne naslednji zvok.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10729\n"
"help.text"
msgid "Advance slide"
msgstr "Naslednja prosojnica"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, kako priti do naslednje prosojnice.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN1072F\n"
"help.text"
msgid "On mouse click"
msgstr "S klikom miške"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide on a mouse click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za napredovanje na naslednjo prosojnico s klikom miške.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10735\n"
"help.text"
msgid "Automatically after"
msgstr "Samodejno po"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za napredovanje na naslednjo prosojnico po določenem času. V polje vnesite število sekund ali kliknite vrtilni gumb.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN1073B\n"
"help.text"
msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr "Uporabi prehod za vse prosojnice"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN1075E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabi izbrani prehod med prosojnicami na vseh prosojnicah v trenutnem dokumentu predstavitve.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10741\n"
"help.text"
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the current slide transition as a preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže trenutni prehod med prosojnicami kot predogled.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN1074D\n"
"help.text"
msgid "Automatic preview"
msgstr "Samodejni predogled"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to see the slide transitions automatically in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite samodejni prikaz prehodov med prosojnicami v dokumentu.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animacija\">Animacija</link>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation.</variable>"
msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Ustvari animacijo po meri na trenutni prosojnici.</ahelp> Za ustvarjanje animacije lahko uporabite le obstoječe predmete.</variable>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155444\n"
"help.text"
msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "Animacije lahko kopirate in prilepite v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
"help.text"
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the <emph>Play</emph> button to view the animation."
msgstr "Pokaže predogled predmetov v animaciji. Za ogled animacije lahko pritisnete tudi gumb <emph>Predvajaj</emph>."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Skoči na prvo sličico v zaporedju animacije.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150363\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Ikona</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155530\n"
"help.text"
msgid "First image"
msgstr "Prva slika"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Plays the animation backwards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Predvaja animacijo v nasprotni smeri.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Ikona</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3152871\n"
"help.text"
msgid "Backwards"
msgstr "Nazaj"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Stops playing the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Ustavi predvajanje animacije.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153011\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Ikona</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153961\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Plays the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Predvaja animacijo.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153119\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Ikona</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150478\n"
"help.text"
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154675\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Skoči na zadnjo sličico v animiranem zaporedju.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Ikona</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149504\n"
"help.text"
msgid "Last image"
msgstr "Zadnja slika"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149956\n"
"help.text"
msgid "Image Number"
msgstr "Številka slike"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Nakazuje položaj trenutne sličice v zaporedju animacije.</ahelp> Če si želite pogledati drugo sličico, vnesite njeno številko ali kliknite puščico navzgor ali navzdol."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148569\n"
"help.text"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150337\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Vnesite število sekund, kolikor naj bo prikazana trenutna slika. Ta možnost je na voljo, če ste izbrali možnost <emph>Predmet bitne slike</emph> v polju <emph>Animacijska skupina</emph>.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3147368\n"
"help.text"
msgid "Loop count"
msgstr "Števec zanke"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Nastavi število ponovitev predvajanja animacije.</ahelp> Če želite neprekinjeno predvajanje animacije s ponovitvami, izberite <emph>Maks</emph>."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "Adds or removes objects from your animation."
msgstr "Doda ali odstrani predmete iz animacije."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3145353\n"
"help.text"
msgid "Apply Object"
msgstr "Uporabi predmet"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3157974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Doda izbrane predmete kot eno sliko.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3156068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Ikona</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150268\n"
"help.text"
msgid "Apply Object"
msgstr "Uporabi predmet"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153221\n"
"help.text"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Uporabi posamezne predmete"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147533\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Doda sliko za vsak izbrani predmet.</ahelp> Če izberete združeni predmet, ustvari sliko za vsak predmet v skupini."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150470\n"
"help.text"
msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide."
msgstr "Izberete lahko tudi animacijo, kot je animirani GIF, in nato kliknete to ikono, da jo odprete za urejanje. Ko ste z urejanjem animacije končali, kliknite <emph>Ustvari</emph> za vstavljanje nove animacije na svojo prosojnico."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3156257\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Ikona</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3145621\n"
"help.text"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Uporabi posamezne predmete"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3163826\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Izbriši trenutno sliko"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Izbriše trenutno sličico iz zaporedja animacije.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3152926\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Ikona</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Izbriši trenutno sliko"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154641\n"
"help.text"
msgid "Delete All Images"
msgstr "Izbriši vse slike"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Izbriše vse sličice animacije.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147271\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Ikona</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153618\n"
"help.text"
msgid "Delete All Images"
msgstr "Izbriši vse slike"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3143234\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Število"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Total number of images in the animation."
msgstr "Skupno število sličic v animaciji."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
"help.text"
msgid "Animation group"
msgstr "Animacijska skupina"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146088\n"
"help.text"
msgid "Sets object properties for your animation."
msgstr "Nastavi lastnosti predmeta za animacijo."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3147259\n"
"help.text"
msgid "Group object"
msgstr "Skupinski predmet"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Združi sličice v en sam predmet, da jih lahko premikate kot skupino. Še vedno lahko urejate posamezne predmete z dvoklikom na skupino na prosojnici.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154688\n"
"help.text"
msgid "Bitmap object"
msgstr "Predmet bitne slike"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Combines images into a single image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Združi sličice v eno sličico.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148815\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3148834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Aligns the images in your animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Poravna sličice v animaciji.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148803\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154294\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Vstavi animacijo na trenutno prosojnico.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Animation Pane"
msgstr "Podokno Animacija"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"bm_id3148837\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sounds; for effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; ordering of effects</bookmark_value><bookmark_value>lists;animations</bookmark_value><bookmark_value>animations;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zvoki; za učinke</bookmark_value><bookmark_value>učinki; zvoki</bookmark_value><bookmark_value>zvoki; zapisi</bookmark_value><bookmark_value>predstavitve; zaporedje učinkov</bookmark_value><bookmark_value>seznami;animacije</bookmark_value><bookmark_value>animacije;seznam</bookmark_value>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3148837\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Animation Pane</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Učinki\">Podokno Animacija</link>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3144773\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".\">Izbranim predmetom dodeli učinke.</ahelp></variable>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "Animation List"
msgstr "Seznam animacije"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The animation list displays all animations for the current slide. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seznam animacije izpiše vse animacije za trenutno prosojnico. </ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10798\n"
"help.text"
msgid "Each slide has one main animation that runs when the slide is shown."
msgstr "Vsaka prosojnica ima glavno animacijo, ki se izvede, ko se prikaže ta prosojnica."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1079C\n"
"help.text"
msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation."
msgstr "Prisotnih je lahko več animacij, ki se predvajajo, ko se prikaže lik. Če je kateri od teh animiranih likov prisoten, se izpiše v spodnji polovici seznama animacije. Zavihki prikažejo ime vsakega lika, ki zažene animacijo."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1079F\n"
"help.text"
msgid "Each list entry consists of the following two rows:"
msgstr "Vsak seznamski vnos sestavljata naslednji vrstici:"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107B5\n"
"help.text"
msgid "The first row of the entry shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends. The name of the shape for the animation effect or the first characters of the animated text."
msgstr "Prva vrstica vnosa prikaže ikono miške, če se animacija zažene s klikom miške, ali ure, če se animacija začne po koncu predhodne animacije. Sledi ime lika učinka animacije ali prvi znaki animiranega besedila."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107B1\n"
"help.text"
msgid "In the second row an icon shows the animation effect, followed by the category and the name of the effect."
msgstr "Ikona v drugi vrstici prikazuje učinek animacije, sledita kategorija in ime učinka."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107B8\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda še en animiran učinek izbranemu predmetu na prosojnici.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107E2\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107E6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odstrani izbrane učinke animacije s seznama animacije.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Change order"
msgstr "Spremeni vrstni red"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1082B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite enega od gumbov, da premaknete izbrani učinek animacije po seznamu navzgor ali navzdol.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107F0\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107EF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an animation effect category.</ahelp> The following categories are available:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite kategorijo učinkov animacije.</ahelp> Na voljo so naslednje kategorije:"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entrance:</emph> Select an entrance effect from the list of effects."
msgstr "<emph>Vstop:</emph> izberite vstopni učinek s seznama učinkov."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "<emph>Emphasis:</emph> Select an emphasis effect from the list of effects."
msgstr "<emph>Poudarek:</emph> izberite učinek poudarka s seznama učinkov."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exit:</emph> Select an exiting effect from the list of effects."
msgstr "<emph>Izstop:</emph> izberite izstopni učinek s seznama učinkov."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10586\n"
"help.text"
msgid "<emph>Motion Paths:</emph> Select a motion path effect from the list of effects."
msgstr "<emph>Poti gibanja:</emph> izberite učinek poti gibanja s seznama učinkov."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107F1\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Učinek"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107F2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an animation effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite učinek animacije.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107E9\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Začetek"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107ED\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays when the selected animation effect should be started.</ahelp> The following start options are available:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže, kdaj naj se izbrani učinek animacije prične.</ahelp> Na voljo so naslednje začetne lastnosti:"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107F3\n"
"help.text"
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
msgstr "<emph>Na klik</emph> animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107FA\n"
"help.text"
msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
msgstr "<emph>S prejšnjo</emph> animacija se začne takoj."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10801\n"
"help.text"
msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
msgstr "<emph>Po prejšnji</emph> animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10807\n"
"help.text"
msgid "Properties: Direction, Amount, Color, Fill color, Size, Line color, Font, Font size, Typeface"
msgstr "Lastnosti: Smer, Količina, Barva, Barva polnila, Velikost, Barva črte, Pisava, Velikost pisave, Družina pisav"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1080B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>Options</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbere dodatne lastnosti animacije. Kliknite gumb <emph>Možnosti</emph> in odpre se pogovorno okno <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Možnosti učinka</link>, kjer lahko izberete in uporabite lastnosti.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the duration of the selected animation effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa trajanje izbranega učinka animacije.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10835\n"
"help.text"
msgid "Delay"
msgstr "Zakasnitev"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10839\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The animation starts delayed by this amount of time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Animacija se prične z navedeno časovno zakasnitvijo.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1083C\n"
"help.text"
msgid "Automatic preview"
msgstr "Samodejni predogled"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10840\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za predogled novih ali urejenih učinkov na prosojnici, medtem ko jih dodeljujete.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1082E\n"
"help.text"
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10832\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Predvaja izbrani učinek animacije v predogledu.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
msgstr "Interakcija"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"bm_id3153246\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>interactions; objects in interactive presentations</bookmark_value><bookmark_value>programs run by mouse click in presentations</bookmark_value><bookmark_value>running macros/programs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>macros; running in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;exiting by interaction</bookmark_value><bookmark_value>exiting;by clicking objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>interakcije; predmeti v interaktivnih predstavitvah</bookmark_value><bookmark_value>programi, zagnani s klikom miške v predstavitvah</bookmark_value><bookmark_value>poganjanje makrov/programov v predstavitvah</bookmark_value><bookmark_value>makri; poganjanje v predstavitvah</bookmark_value><bookmark_value>predstavitve;izhod z interakcijo</bookmark_value><bookmark_value>izhod;s klikom na predmete</bookmark_value>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3153246\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
msgstr "Interakcija"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Določa, kako se vede izbrani predmet, ko kliknete nanj med projekcijo.</ahelp></variable>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
"help.text"
msgid "Action at mouse click"
msgstr "Dejanje na klik miške"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153955\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Določa dejanje, ki se bo izvedlo, ko kliknete na izbrani predmet med projekcijo.</ahelp> Dejanja lahko dodelite tudi skupinam predmetov."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150397\n"
"help.text"
msgid "No action"
msgstr "Brez dejanja"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3147405\n"
"help.text"
msgid "No action occurs."
msgstr "Nič se ne zgodi."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145237\n"
"help.text"
msgid "Go to previous slide"
msgstr "Pojdi na prejšnjo prosojnico"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3157871\n"
"help.text"
msgid "Moves back one slide in the slide show."
msgstr "Premakne nazaj za eno prosojnico v projekciji."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3157900\n"
"help.text"
msgid "Go to next slide"
msgstr "Pojdi na naslednjo prosojnico"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150655\n"
"help.text"
msgid "Moves forward one slide in the slide show."
msgstr "Premakne naprej za eno prosojnico v projekciji."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3146879\n"
"help.text"
msgid "Go to first slide"
msgstr "Pojdi na prvo prosojnico"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150479\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the first slide in the slide show."
msgstr "Skoči na prvo prosojnico projekcije."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3148725\n"
"help.text"
msgid "Go to last slide"
msgstr "Pojdi na zadnjo prosojnico"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3149891\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the last slide in the slide show."
msgstr "Skoči na zadnjo prosojnico projekcije."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155258\n"
"help.text"
msgid "Go to page or object"
msgstr "Pojdi na stran ali predmet"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide."
msgstr "Skoči na prosojnico ali imenovani predmet na prosojnici."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3153082\n"
"help.text"
msgid "Target"
msgstr "Cilj"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Izpiše prosojnice in predmete, katere lahko ciljate.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154561\n"
"help.text"
msgid "Slide / Object"
msgstr "Prosojnica / predmet"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153006\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Vnesite ime prosojnice ali predmeta, ki ga želite poiskati.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
"help.text"
msgid "Find"
msgstr "Najdi"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Poišče navedeno prosojnico ali predmet.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150128\n"
"help.text"
msgid "Go to document"
msgstr "Pojdi v dokument"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Odpre in prikaže datoteko med projekcijo. Če kot ciljni dokument izberete datoteko $[officename], lahko določite tudi, na kateri strani se bo odprla.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155931\n"
"help.text"
msgid "Define the location of the target document."
msgstr "Določite mesto ciljnega dokumenta."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155437\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Vnesite pot do datoteke, ki jo želite odpreti ali kliknite <emph>Prebrskaj </emph>za iskanje datoteke.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150658\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3156061\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Locate the file you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Poiščite datoteko, ki jo želite odpreti.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3148776\n"
"help.text"
msgid "Play audio"
msgstr "Predvajaj zvok"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155816\n"
"help.text"
msgid "Plays an audio file."
msgstr "Predvaja zvočno datoteko."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3147539\n"
"help.text"
msgid "Audio"
msgstr "Zvočna datoteka"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "Define the location of the audio file."
msgstr "Določite mesto zvočne datoteke."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154869\n"
"help.text"
msgid "Audio"
msgstr "Zvočna datoteka"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155986\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Vnesite pot do zvočne datoteke, ki jo želite odpreti, ali kliknite <emph>Prebrskaj </emph>za iskanje datoteke.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155401\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3147171\n"
"help.text"
msgid "Locate the audio file you want to play."
msgstr "Poiščite zvočno datoteko, ki jo želite predvajati."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3156318\n"
"help.text"
msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
msgstr "Če zvočnih datotek niste namestili z $[officename], lahko znova zaženete namestitveni program $[officename] in izberete <emph>Spremeni</emph>."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
"help.text"
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145202\n"
"help.text"
msgid "Plays the selected audio file."
msgstr "Predvaja izbrano zvočno datoteko."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154260\n"
"help.text"
msgid "Run program"
msgstr "Zaženi program"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155357\n"
"help.text"
msgid "Starts a program during a slide show."
msgstr "Požene program med projekcijo."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149157\n"
"help.text"
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154277\n"
"help.text"
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Vnesite pot do programa, ki ga želite zagnati, ali kliknite <emph>Prebrskaj </emph>za iskanje programa.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154097\n"
"help.text"
msgid "Locate the program you want to start."
msgstr "Poiščite program, ki ga želite pognati."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3152940\n"
"help.text"
msgid "Run macro"
msgstr "Zaženi makro"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Runs a macro during the slide show."
msgstr "Zažene makro med projekcijo."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149916\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Vnesite pot do makra, ki ga želite zagnati, ali kliknite <emph>Prebrskaj </emph>za iskanje makra.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150628\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148417\n"
"help.text"
msgid "Locate the macro you want to run."
msgstr "Poiščite makro, ki ga želite zagnati."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150424\n"
"help.text"
msgid "Exit presentation"
msgstr "Izhod iz predstavitve"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154799\n"
"help.text"
msgid "Ends the presentation."
msgstr "Zaključi predstavitev."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_idN10AE2\n"
"help.text"
msgid "Start object action"
msgstr "Sproži dejanje predmeta"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_idN10AE6\n"
"help.text"
msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects."
msgstr "Za vstavljene predmete OLE lahko izberete vnos »Sproži dejanje predmeta«."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_idN10AE9\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_idN10AED\n"
"help.text"
msgid "Opens the object in edit mode."
msgstr "Odpre predmet v urejevalnem načinu."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Show Settings"
msgstr "Nastavitve projekcije"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"bm_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value> <bookmark_value>multiple displays</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>predstavitve; nastavitve za</bookmark_value><bookmark_value>projekcije; nastavitve za</bookmark_value><bookmark_value>predstavitve; okno / cel zaslon</bookmark_value><bookmark_value>več zaslonov</bookmark_value>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153818\n"
"help.text"
msgid "Slide Show Settings"
msgstr "Nastavitve projekcije"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Določa nastavitve za projekcijo, npr. s katero prosojnico naj se začne, kako naj si prosojnice sledijo, vrsto predstavitve in možnosti kazalca.</ahelp></variable>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150213\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "Obseg"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Specifies which slides to include in the slide show."
msgstr "Določa, katere prosojnice so vključene v projekcijo."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3145363\n"
"help.text"
msgid "All slides"
msgstr "Vse prosojnice"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Includes all of the slides in your slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Vključuje vse prosojnice iz vaše projekcije.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150431\n"
"help.text"
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Enter the number of the start slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Vnesite številko začetne prosojnice.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3147404\n"
"help.text"
msgid "Custom Slide Show"
msgstr "Projekcija po meri"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150538\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Zažene projekcijo po meri z zaporedjem prosojnic, kot ste ga določili v <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Projekcija Projekcija po meri\"><emph>Projekcija Projekcija po meri</emph></link>.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
"help.text"
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Predstavitveni način"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3149354\n"
"help.text"
msgid "Select the slide show type."
msgstr "Izberite vrsto projekcije."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150482\n"
"help.text"
msgid "Full screen"
msgstr "Cel zaslon"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3148730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">A full screen slide is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">Prosojnica je prikazana celozaslonsko.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153034\n"
"help.text"
msgid "In a window"
msgstr "V oknu"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3155257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">Slide show runs in the $[officename] program window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">Projekcija poteka v programskem oknu $[officename].</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3145593\n"
"help.text"
msgid "Loop and repeat after"
msgstr "Zankaj in ponovi po"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3149509\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">Ponovno zažene projekcijo po izteku premora, ki ga navedete. Med končno in začetno prosojnico se prikaže prekinitvena prosojnica. Pritisnite ubežnico za ustavitev projekcije.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150862\n"
"help.text"
msgid "Duration of pause"
msgstr "Trajanje premora"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3153112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Vnesite trajanje prekinitve, po kateri se projekcija ponovi. Če vnesete ničlo, se projekcija ponovno zažene takoj, brez prikaza prekinitvene prosojnice.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3166420\n"
"help.text"
msgid "Show logo"
msgstr "Pokaži logotip"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">Displays the $[officename] logo on the pause slide.</ahelp> The logo cannot be exchanged."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">Prikaže logotip $[officename] na prekinitveni prosojnici.</ahelp> Logotipa ni mogoče spreminjati."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150130\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3149883\n"
"help.text"
msgid "Change slides manually"
msgstr "Ročno menjaj prosojnice"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3147373\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Slides never change automatically when this box is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Prosojnice se nikoli samodejno ne zamenjajo, če je izbrano to polje.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3155439\n"
"help.text"
msgid "Mouse pointer visible"
msgstr "Miškin kazalec viden"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">Shows the mouse pointer during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">Pokaže miškin kazalec med projekcijo.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150570\n"
"help.text"
msgid "Mouse pointer as pen"
msgstr "Miškin kazalec kot pero"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Spremeni miškin kazalec v pero, s katerim lahko rišete po prosojnicah med predstavitvijo.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150475\n"
"help.text"
msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Width</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show."
msgstr "Kar koli napišete s peresom, se ne pojavi na prosojnicah, dokler ne končate projekcije. Lastnosti peresa lahko spremenite z ukazoma <emph>Širina peresa</emph> in <emph>Spremeni barvo peresa</emph> v kontekstnem meniju projekcije v teku."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153718\n"
"help.text"
msgid "Animations allowed"
msgstr "Animacije dovoljene"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3083445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Pri projekciji prikaže vse sličice animiranih datotek GIF.</ahelp> Če ta možnost ni izbrana, bo prikazana le prva sličica animirane datoteke GIF."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3152478\n"
"help.text"
msgid "Change slides by clicking on background"
msgstr "Menjaj prosojnice s klikanjem na ozadje"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3156305\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Napreduje na naslednjo prosojnico, ko kliknete na ozadje prosojnice.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150960\n"
"help.text"
msgid "Presentation always on top"
msgstr "Predstavitev vedno na vrhu"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150764\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">Okno $[officename] ostane na vrhu med predstavitvijo. Noben drug program ne more prikazati svojega okna pred vašo predstavitvijo.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id6086611\n"
"help.text"
msgid "Multiple Displays"
msgstr "Več zaslonov"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id5446943\n"
"help.text"
msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display."
msgstr "Privzeto je prvi zaslon uporabljen za prikaz projekcije. Če je trenutno namizje prikazano na več kot enem zaslonu, lahko izberete kateri zaslon boste uporabili za celozaslonsko projekcijo. Če je trenutno namizje prikazano samo na enem zaslonu ali če sistem ne podpira dela z več zasloni, ne morete izbrati drugega zaslona."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id4962309\n"
"help.text"
msgid "Presentation display"
msgstr "Predstavitveni zaslon"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id5168919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a display to use for full screen slide show mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite zaslon za celozaslonsko projekcijo.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id4846339\n"
"help.text"
msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays."
msgstr "Če sistem podpira prikaz okna čez vse zaslone, ki so na voljo, lahko izberete tudi »Vsi zasloni«. V tem primeru bo projekcija prikazana na vseh zaslonih."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id2321543\n"
"help.text"
msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document."
msgstr "Nastavitev se shrani med uporabniške nastavitve in ne v sam dokument."
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "Projekcije po meri"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
"help.text"
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "Projekcije po meri"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Določa projekcijo po meri z uporabo prosojnic v okviru trenutne predstavitve. Nato lahko izberete prosojnice, ki ustrezajo potrebam in zahtevam občinstva. Ustvarite lahko neomejeno število projekcij po meri.</ahelp></variable>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3155530\n"
"help.text"
msgid "Name of the presentation(s)"
msgstr "Ime predstavitve/predstavitev"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3156449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Izpiše projekcije po meri, ki so na voljo.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>."
msgstr "Za izdelavo projekcije po meri kliknite <emph>Nov</emph>."
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3152899\n"
"help.text"
msgid "Use Custom Slide Show"
msgstr "Uporabi projekcijo po meri"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Ko kliknete <emph>Začni</emph>, zažene projekcijo po meri, ki ste jo izbrali. Sicer prikaže celo predstavitev.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3148604\n"
"help.text"
msgid "To run a custom slide show:"
msgstr "Za začetek projekcije po meri:"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
msgstr "Kliknite projekcijo na seznamu in nato izberite <emph>Uporabi projekcijo po meri</emph>."
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3159230\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Start</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Začni</emph>."
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153808\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Nov\">Nov</link>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153073\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Dodajte, odstranite ali prerazvrstite\">Dodajte, odstranite ali prerazvrstite</link> prosojnice, kot tudi preimenujte izbrano projekcijo po meri.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151393\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3145236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Ustvari kopijo izbrane projekcije po meri. Ime projekcije lahko spremenite s klikom na <emph>Uredi</emph>.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153121\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Začni"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3157907\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Predvaja projekcijo. Zagotovite, da je izbrana možnosti <emph>Uporabi projekcijo po meri</emph>, če želite zagnati predstavitev po meri.</ahelp>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Določi projekcijo po meri"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Določi projekcijo po meri"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3154659\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Ustvari projekcijo po meri.</ahelp></variable>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3155379\n"
"help.text"
msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list."
msgstr "Izberite prosojnico in kliknite <emph>>></emph> ali <emph><<</emph> za dodajanje ali odstranitev prosojnice s seznama."
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3156449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Doda obstoječo prosojnico na dno seznama <emph>Izbrane prosojnice</emph>. Preden lahko uporabite ta gumb, morate izbrati prosojnico v seznamu <emph>Obstoječe prosojnice</emph>.</ahelp>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3151240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Odstrani prosojnico s seznama <emph>Izbrane prosojnice</emph>. Preden lahko uporabite ta gumb, morate izbrati prosojnico v seznamu <emph>Izbrane prosojnice</emph>.</ahelp>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3156018\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3152871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Prikaže ime projekcije po meri. Če želite, lahko vnesete novo ime.</ahelp>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
"help.text"
msgid "Existing slides"
msgstr "Obstoječe prosojnice"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3154767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Izpiše vse prosojnice v vrstnem redu, kot si sledijo v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
"help.text"
msgid "Selected slides"
msgstr "Izbrane prosojnice"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3149874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Izpiše vse prosojnice v projekciji po meri. Če želite, lahko spremenite vrstni red, če povlečete prosojnice navzgor ali navzdol.</ahelp>"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Pretvori\">Pretvori</link>"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Options for converting the selected object."
msgstr "Možnosti za pretvorbo izbranega predmeta."
#: 13050100.xhp
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Curve"
msgstr "V krivuljo"
#: 13050100.xhp
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"V krivuljo\">V krivuljo</link>"
#: 13050100.xhp
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Pretvori izbrani predmet v krivuljo Bézier.</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Polygon"
msgstr "V mnogokotnik"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3152578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"V mnogokotnik\">V mnogokotnik</link>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Pretvori izbrani predmet v mnogokotnik (zaprt predmet, ki ga omejujejo ravne črte).</ahelp> Videz predmeta se ne spremeni. Če želite, lahko desno-kliknete in izberete <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Uredi točke\"><emph>Uredi točke</emph></link> za ogled sprememb."
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
"help.text"
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "Pretvori v mnogokotnik"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3153713\n"
"help.text"
msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color."
msgstr "Naslednje možnosti so potrebne za pretvorbo bitne slike v mnogokotnik. Pretvorjena slika je dejansko nabor manjših mnogokotnikov, zapolnjenih z barvo."
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3154254\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "Set the conversion options for the image."
msgstr "Nastavite možnosti pretvorbe za sliko."
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3146314\n"
"help.text"
msgid "Number of colors:"
msgstr "Število barv:"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Vnesite število prikazanih barv v pretvorjeni sliki. $[officename] ustvari mnogokotnik za vsako pojavitev barve v sliki.</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
"help.text"
msgid "Point reduction"
msgstr "Zmanjšanje št. točk"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3159236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Odstrani barvne mnogokotnike, ki so manjši od v točkah izražene velikosti, ki jo vnesete.</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
"help.text"
msgid "Fill holes"
msgstr "Zapolni luknje"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145584\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Zapolni z barvo nepokrite luknje, kakršne lahko povzroči zmanjšanje števila točk.</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3154371\n"
"help.text"
msgid "Tile size"
msgstr "Velikost ploščice"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Vnesite velikost pravokotnikov za polnilo ozadja.</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3148840\n"
"help.text"
msgid "Source image:"
msgstr "Izvorna slika:"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3153917\n"
"help.text"
msgid "Preview of the original image."
msgstr "Predogled izvorne slike."
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3149944\n"
"help.text"
msgid "Vectorized image:"
msgstr "Vektorizirana slika:"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3148605\n"
"help.text"
msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image."
msgstr "Predogled pretvorjene slike. Kliknite <emph>Predogled</emph> za tvorbo vektorske slike."
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3156020\n"
"help.text"
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3159207\n"
"help.text"
msgid "Displays the conversion progress."
msgstr "Prikaže napredek pretvorbe."
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Pokaže predogled pretvorjene slike brez izvajanja sprememb.</ahelp>"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Convert to 3D"
msgstr "Pretvori v 3D"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"hd_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convert to 3D</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Pretvori v 3D\">Pretvori v 3D</link>"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Pretvori izbrani predmet v tri-dimenzionalni predmet (3D).</ahelp>"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"anmerkung\">Izbrani predmet bo najprej pretvorjen v obris, nato v predmet 3D.</variable>"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3149127\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format Group Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
msgstr "Če izberete dva ali več predmetov in jih pretvorite v 3D, bo rezultat skupina 3D, ki se vede kot en sam predmet. Posamezne predmete v skupini lahko urejate z ukazom <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Spremeni</emph> <emph>Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline><emph>Oblika Skupina Vstopi v skupino</emph></defaultinline></switchinline>. Izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Spremeni Izhod iz skupine</emph></caseinline><defaultinline><emph>Oblika Skupina Izhod iz skupine</emph></defaultinline></switchinline>, ko ste končali z urejanjem."
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects."
msgstr "Pretvarjanje skupine predmetov v 3D ne spremeni vrstnega reda posameznih predmetov."
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3146965\n"
"help.text"
msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group."
msgstr "Pritisnite F3 za hitri vstop v skupino in krmilka+F3 za izstop iz skupine."
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D."
msgstr "V 3D-predmete lahko pretvorite tudi bitne slike in vektorsko grafiko, vključno z izrezki. $[officename] obravnava pri pretvorbi v 3D bitne slike kot pravokotnike in vektorsko grafiko kot skupino mnogokotnikov."
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3149876\n"
"help.text"
msgid "Even drawing objects that contain text can be converted."
msgstr "Pretvorite lahko tudi predmete risanja, ki vsebujejo besedilo."
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object."
msgstr "Če želite, lahko na pretvorjenem predmetu uporabite <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D-učinek\">3D-učinek</link>."
#: 13050400.xhp
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Convert to 3D Rotation Object"
msgstr "Pretvori v 3D-predmet vrtenja"
#: 13050400.xhp
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Pretvori v 3D-predmet vrtenja\">Pretvori v 3D-predmet vrtenja</link>"
#: 13050400.xhp
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Ustvari tridimenzionalno obliko s sukanjem izbranega predmeta okoli njegove navpične osi.</ahelp>"
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Bitmap"
msgstr "V bitno sliko"
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"bm_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting; to bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pretvarjanje; v bitne slike</bookmark_value><bookmark_value>bitne slike; pretvarjanje v</bookmark_value>"
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"V bitno sliko\">V bitno sliko</link>"
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Pretvori izbrani predmet v bitno sliko (mrežo točk, ki predstavljajo sliko).</ahelp>"
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "Za več informacij si oglejte <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Slovarček\">Slovarček</link>."
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list."
msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete <emph>Uredi Posebno lepljenje </emph>in na seznamu izberite obliko bitne slike."
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To metafile"
msgstr "V metadatoteko"
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pretvarjanje; v zapis metadatoteke (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metadatoteke; pretvarjanje v</bookmark_value>"
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"V metadatoteko\">V metadatoteko</link>"
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Pretvori izbrani predmet v Windows Metafile Format (WMF), ki vsebuje tako bitno sliko kot podatke vektorske grafike.</ahelp>"
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "Za več informacij o WMF si oglejte <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Slovarček\">Slovarček</link>."
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete <emph>Uredi Posebno lepljenje </emph>in na seznamu izberite meta-datoteko."
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Contour"
msgstr "V obris"
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"bm_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting; to contours</bookmark_value><bookmark_value>contours; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pretvarjanje; v obrise</bookmark_value><bookmark_value>obrisi; pretvarjanje v</bookmark_value>"
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"V obris\">V obris</link>"
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Pretvori izbrani predmet v mnogokotnik ali skupino mnogokotnikov.</ahelp> Če pretvorba ustvari skupino mnogokotnikov (ko npr. pretvorite besedilni predmet), morate pritisniti F3 za vstop v skupino, preden lahko izberete posamezen pravokotnik."
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit Points </emph>command to adjust its shape."
msgstr "Ko enkrat pretvorite črto ali predmet besedila v obris, ga ne morete več urejati kot besedilo. Obris lahko urejate kot vsak mnogokotnik, vključno z uporabo ukaza <emph>Uredi Točke </emph>za spreminjanje njegove oblike."
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combine"
msgstr "Sestavi"
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Sestavi\">Sestavi</link>"
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp> Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Sestavi dva ali več izbranih predmetov v enega samega.</ahelp> Za razliko od <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"združevanja\">združevanja v skupino</link> prevzame združeni predmet lastnosti najbolj spodnjega predmeta glede na plasti. Lahko tudi <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"razdruži\">razdružite</link> združene predmete, vendar se izvirne lastnosti predmeta izgubijo."
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap."
msgstr "Ko sestavljate predmete, risalne predmete zamenjajo krivulje Bézier in na mestih, kjer se predmeti prekrivajo, se pojavijo luknje."
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split"
msgstr "Razdeli"
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"bm_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>combining; undoing</bookmark_value><bookmark_value>splitting; combinations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>združevanje; razveljavljanje</bookmark_value><bookmark_value>razdruževanje; kombinacij</bookmark_value>"
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Razdruži\">Razdruži</link>"
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Razdeli <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"združen\">združen</link> predmet na posamezne predmete.</ahelp> Izhodni predmeti imajo enake lastnosti črt in polnila kot združeni predmet."
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Poveži\">Poveži</link>"
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Ustvari novo črto ali krivuljo Bézier s povezovanjem dveh ali več črt, krivulj Bézier ali drugih predmetov s črtami.</ahelp> Sklenjeni predmeti, ki so zapolnjeni, se pretvorijo v črte in izgubijo lastnosti polnila."
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Break"
msgstr "Prelomi"
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"bm_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; breaking connections</bookmark_value><bookmark_value>breaking object connections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>predmeti; prelom povezav</bookmark_value><bookmark_value>prelom povezav med predmeti</bookmark_value>"
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Prelomi\">Prelomi</link>"
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Prelomi povezave z ukazom <emph>Poveži</emph> povezanih črt.</ahelp>"
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command."
msgstr "Ker po prelomu s tem ukazom ne ostane nič zaključenih likov, ne morete več polniti področij."
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shapes"
msgstr "Liki"
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Liki\">Liki</link>"
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Creates a shape from two or more selected objects."
msgstr "Ustvari obliko (lik) iz dveh ali več izbranih predmetov."
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Liki (oblike) prevzamejo lastnosti najbolj spodnjega predmeta gleda na postavitev po plasteh."
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Spoji\">Spoji</link>"
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Doda površino izbranih predmetov k površini najnižjega predmeta v izboru. Ta ukaz je najbolje uporabiti s prekrivajočimi se predmeti.</ahelp>"
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved."
msgstr "Vse vidne luknje med predmeti se bodo ohranile."
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Subtract"
msgstr "Odštej"
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Odštej\">Odštej</link>"
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Odšteje površino izbranih predmetov od površine najnižjega predmeta.</ahelp>"
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "Any spaces between the objects are preserved."
msgstr "Vse luknje med predmeti se bodo ohranile."
#: 13180300.xhp
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Intersect"
msgstr "Presekaj"
#: 13180300.xhp
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Presekaj\">Presekaj</link>"
#: 13180300.xhp
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Ustvari obliko iz površine prekrivanja izbranih predmetov.</ahelp>"
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Effect Options"
msgstr "Možnosti učinka"
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "Effect Options"
msgstr "Možnosti učinka"
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations</link> pane.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa dodatne lastnosti izbranega elementa v podoknu <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animacije po meri</link>.</ahelp>"
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>Options</emph> button to open the Effect Options dialog."
msgstr "Predmetu najprej dodelite učinek, nato kliknite gumb <emph>Možnosti</emph> in odpre se pogovorno okno Možnosti učinka."
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "The dialog contains the following tab pages:"
msgstr "Pogovorno okno vsebuje naslednje zavihke:"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Učinek"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Effect</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Učinek</link></variable>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
msgstr "Določa nastavitve in izboljšave trenutnega učinka v pogovornem oknu <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Možnosti učinka</link>."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN106B1\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN106B5\n"
"help.text"
msgid "For some effects, the settings can be specified on the <emph>Effect</emph> tab page."
msgstr "Za nekatere učinke lahko nastavitve določite na zavihku <emph>Učinek</emph>."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"hd_id950041\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_id2195196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Določa smer izvajanja učinka.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"hd_id8484756\n"
"help.text"
msgid "Accelerated start"
msgstr "Pospešen začetek"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_id5049287\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Potrdite to možnost, če želite dodeliti postopno naraščajočo hitrost začetku učinka animacije.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"hd_id7056794\n"
"help.text"
msgid "Decelerated end"
msgstr "Upočasnjen konec"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_id1145359\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Potrdite to možnost, če želite dodeliti postopno pojemajočo hitrost koncu učinka animacije.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
msgid "Enhancements"
msgstr "Izboljšava"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1070B\n"
"help.text"
msgid "Specifies the enhancements for the current effect."
msgstr "Določa natančnejše nastavitve trenutnega učinka."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1070E\n"
"help.text"
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Izberite zvok iz galerije ali izberite enega od posebnih vnosov.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10718\n"
"help.text"
msgid "<emph>No sound</emph> - no sound is played during animation of the effect."
msgstr "<emph>Nemo</emph> med animacijo učinka se ne predvaja noben zvok."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1071F\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stop previous sound</emph> - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs."
msgstr "<emph>Prekini predhodni zvok</emph> zvok prejšnjega učinka se prekine, takoj ko začne predvajati trenutni učinek."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10726\n"
"help.text"
msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file."
msgstr "<emph>Drug zvok</emph> prikaže pogovorno okno za odpiranje datoteke, kjer izberete zvočno datoteko."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1072C\n"
"help.text"
msgid "Sound button"
msgstr "Zvočni gumb"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected sound file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Predvaja izbrano zvočno datoteko.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10733\n"
"help.text"
msgid "After animation"
msgstr "Po animaciji"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Izberite barvo, ki bo prikazana po koncu animacije ali izberite drug učinek po koncu s seznama</ahelp>:"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10752\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape."
msgstr "<emph>Prekrij z barvo</emph> po končani animaciji barva prekrije obliko."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1073D\n"
"help.text"
msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs."
msgstr "<emph>Ne prekrij</emph> po učinku brez barvnega prekrivanja."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10744\n"
"help.text"
msgid "<emph>Hide after animation</emph> - hides the shape after the animation ends."
msgstr "<emph>Skrij po animaciji</emph> po koncu animacije skrije obliko."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1074B\n"
"help.text"
msgid "<emph>Hide on next animation</emph> - hides the shape on the next animation."
msgstr "<emph>Skrij ob naslednji animaciji</emph> ob naslednji animaciji skrije obliko."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10865\n"
"help.text"
msgid "Dim color"
msgstr "Prekrivna barva"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1087B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/dim_color_list\">Select the dim color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/dim_color_list\">Izberite prekrivno barvo.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10758\n"
"help.text"
msgid "Text animation"
msgstr "Animacija besedila"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1075C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Izberite način animacije za besedilo trenutnega lika</ahelp>:"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "<emph>All at once</emph> - animates the text all at once."
msgstr "<emph>Vse naenkrat</emph> animira celotno besedilo naenkrat."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "<emph>Word by word</emph> - animates the text word by word."
msgstr "<emph>Besedo za besedo</emph> animira besedilo besedo za besedo."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Letter by letter</emph> - animates the text letter by letter."
msgstr "<emph>Črko za črko</emph> animira besedilo črko za črko."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10776\n"
"help.text"
msgid "Delay between characters"
msgstr "Časovni zamik med znaki"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_delay\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_delay\">Določa odstotek časovnega zamika med animacijami besed ali črk.</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "Animacija besedila"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Text Animation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Animacija besedila</link></variable>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
msgstr "Določa nastavitve animacije besedila za trenutni učinek, v pogovornem oknu <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Možnosti učinka</link>."
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105DD\n"
"help.text"
msgid "Group text"
msgstr "Združi besedilo"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/group_text_list\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/group_text_list\">Določa animacijo več odstavkov</ahelp>:"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105E7\n"
"help.text"
msgid "<emph>As one object</emph> - all paragraphs are animated as one object."
msgstr "<emph>kot en predmet</emph> vsi odstavki bodo animirani kot en predmet."
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105EE\n"
"help.text"
msgid "<emph>All paragraphs at once</emph> - all paragraphs are animated at once, but can have different effects."
msgstr "<emph>vseh odstavkov naenkrat</emph> vsi odstavki bodo animirani naenkrat, imajo pa lahko različne učinke."
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105F5\n"
"help.text"
msgid "<emph>By 1st level paragraphs</emph> - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another."
msgstr "<emph>odstavkov 1. ravni</emph> odstavki prve ravni, vključno z odstavki podravni, bodo animirani eden za drugim."
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105FB\n"
"help.text"
msgid "Automatically after"
msgstr "Samodejno po"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">Če je izbrano »Združi besedilo odstavkov 1. ravni«, bodo odstavki animirani eden za drugim.</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN1067F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Vnesite dodaten časovni zamik v sekundah pred animacijo naslednjih odstavkov.</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN10602\n"
"help.text"
msgid "Animate attached shape"
msgstr "Animiraj pripeti lik"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN10606\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">To polje ne sme biti izbrano, če želite animirati zgolj besedilo, ne pa tudi lika.</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "In reverse order"
msgstr "V obratnem zaporedju"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN1060D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Animira odstavke v obratnem vrstnem redu.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Timing"
msgstr "Časovna usklajenost"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Timing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Časovna usklajenost</link></variable>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Specifies the timing for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
msgstr "Določa časovno trajanje trenutnega učinka v pogovornem oknu <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Možnosti učinka</link>."
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Začni"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN1066F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Pokaže začetne lastnosti izbranega učinka animacije.</ahelp> Na voljo so naslednje začetne lastnosti:"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10675\n"
"help.text"
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
msgstr "<emph>Na klik</emph> animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške."
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
msgstr "<emph>S prejšnjo</emph> animacija se začne takoj."
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
msgstr "<emph>Po prejšnji</emph> animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija."
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Delay"
msgstr "Zakasnitev"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Določa dodatni časovni zamik v trajanju n sekund do začetka učinka.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Določa trajanje učinka.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106AD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Določa, ali in kako naj se ponovi trenutni učinek.</ahelp> Vnesite število ponovitev ali izberite s seznama:"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106B3\n"
"help.text"
msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated."
msgstr "<emph>(brez)</emph> učinek se ne ponavlja."
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106BA\n"
"help.text"
msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click."
msgstr "<emph>Do naslednjega klika</emph> animacija se ponavlja do naslednjega klika miške."
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed."
msgstr "<emph>Do konca prosojnice</emph> animacija se ponavlja, dokler je prikazana prosojnica."
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "Rewind when done playing"
msgstr "Previj po zaključenem predvajanju"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Določa, ali naj se animirana oblika povrne v svoje začetno stanje po koncu animacije.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "Animate as part of click sequence"
msgstr "Animiraj kot del zaporedja klikov"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Določa, ali naj se animacija začne z običajnim zaporedjem klikov.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "Start effect on click of"
msgstr "Začni učinek na klik"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Določa, ali naj se animacija začne s klikom na določeno obliko.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN107C5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Izberite lik poimensko s seznamskega polja.</ahelp>"
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Connections"
msgstr "Povezave daljinca za Impress"
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"bm_id181535058686707\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;remote connection dialog</bookmark_value><bookmark_value>presentation;remote control connections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>daljinec za Impress;okno oddaljene povezave</bookmark_value><bookmark_value>predstavitev;povezovanje daljinca</bookmark_value>"
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"hd_id671535054437336\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/remoteconnections.xhp\" name=\"remotedialog\">Remote Connections</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/remoteconnections.xhp\" name=\"remotedialog\">Oddaljene povezave</link>"
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"par_id371535054437338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"remotedialog1\"><ahelp hid=\".\">List all <link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"impressremote\"><emph>Impress Remote</emph></link> available connections.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"remotedialog1\"><ahelp hid=\".\">Izpiše vse dosegljive povezave za <link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"Daljinec za Impress\"><emph>Daljinec za Impress</emph></link>.</ahelp></variable>"
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"par_id591535055142846\n"
"help.text"
msgid "Initially, mark the <emph>Enable remote control</emph> checkbox in <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools Options</emph></defaultinline> </switchinline><emph> %PRODUCTNAME Impress General</emph>."
msgstr "Najprej potrdite polje <emph>Omogoči daljinca</emph> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME Impress Splošno</emph>."
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"par_id21535055203545\n"
"help.text"
msgid "Select menu <item type=\"menuitem\">Slide Show - Impress Remote</item>."
msgstr "Izberite ukaz <item type=\"menuitem\">Projekcija Daljinec za Impress</item>."
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"hd_id391535056397562\n"
"help.text"
msgid "Remote connection setup"
msgstr "Nastavitev oddaljene povezave"
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"par_id61535056384621\n"
"help.text"
msgid "To activate the remote connection:"
msgstr "Oddaljeno povezavo vklopite na naslednji način:"
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"par_id291535056498637\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Impress Remote</emph> application in the mobile device."
msgstr "Odprite na mobilno napravo nameščen programček <emph>Daljinec za Impress</emph> (angl. Impress Remote)."
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"par_id331535056422980\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Remote Connection</emph> dialog,"
msgstr "Odprite pogovorno okno <emph>Oddaljena povezava</emph>."
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"par_id581535056432208\n"
"help.text"
msgid "Select the device in the list,"
msgstr "S seznama izberite napravo."
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"par_id271535056452591\n"
"help.text"
msgid "Enter the PIN number displayed by the device and press <emph>Connect</emph> to authorize a connection."
msgstr "Vnesite številko PIN, prikazano na napravi, in pritisnite <emph>Poveži</emph>, da overite povezavo."
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"par_id111535056600848\n"
"help.text"
msgid "The device and the computer are now connected, the current presentation enters in Presentation Mode immediately, controlled by the mobile device."
msgstr "Naprava in računalnik sta zdaj povezana, trenutna predstavitev takoj vstopi v način predstavitve, ki ga nadzoruje mobilna naprava."
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"hd_id331535057240065\n"
"help.text"
msgid "To disconnect from mobile device"
msgstr "Kako prekinete povezavo z mobilno napravo"
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"par_id581535056968655\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Remote Connection</emph> dialog,"
msgstr "Odprite pogovorno okno <emph>Oddaljena povezava</emph>."
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"par_id231535057021070\n"
"help.text"
msgid "Select the device in the list,"
msgstr "S seznama izberite napravo."
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"par_id541535057041285\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Remove client authorization</emph> button."
msgstr "Pritisnite gumb <emph>Odstrani overitev odjemalca</emph>."
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page/Slide Pane"
msgstr "Podokno Stran/Prosojnica"
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\">Podokno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Stran</caseinline><defaultinline>Prosojnica</defaultinline></switchinline></link>"
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vključi ali izključi podokno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Stran</caseinline><defaultinline>Prosojnica</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw."
msgstr "Za dodajanje, preimenovanje, brisanje in razporejanje prosojnic ali strani v Impress-u in Draw-u lahko uporabite podokno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Stran </caseinline><defaultinline>Prosojnica</defaultinline></switchinline>."