Files
libreoffice-translations-we…/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po
Christian Lohmaier 7a93a556c3 update translations for 4.4.0 alpha2
Change-Id: I5a3530dcb6463fef130ed51c6d9718179af0f7f0
2014-11-06 23:51:11 +01:00

2780 lines
77 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-30 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Jesper <jesper.hertel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1414684150.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "Generelle genvejstaster i $[officename]"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> <bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> <bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tastatur; generelle kommandoer</bookmark_value> <bookmark_value>genvejstaster; generelle</bookmark_value> <bookmark_value>tekstindtastningsfelter</bookmark_value> <bookmark_value>automatisk fuldførelsesfunktion i tekst og rullelister</bookmark_value> <bookmark_value>makroer; afbrydende</bookmark_value>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Generelle genvejstaster i $[officename]\">Generelle genvejstaster i $[officename]</link></variable>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys"
msgstr "Brug af genvejstaster"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears."
msgstr "En stor del af programmernes funktionalitet kan kaldes ved brug af genvejstaster. For eksempel vises genvejstasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> ved siden af menupunktet <emph>Åbn</emph> i menuen <emph>Filer</emph>. Hvis du vil tilgå denne funktion ved hjælp af genvejstasterne, tryk og hold tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede og tryk så tasten O. Slip begge taster efter dialogen kommer frem."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available."
msgstr "Når du bruger programmet, kan du vælge mellem brug af musen eller tastaturet til næsten alle tilgængelige operationer."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Kald menuer med genvejstaster</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Nogle af tegnene på menuenlinje er understreget. Du kan tilgå disse menuer direkte ved at taste det understregede tegn sammen med Alt-tasten. Når menuen er åbnet, vil du igen se understregede tegn. Du tilgår disse menupunkter direkte ved simpelt hen at taste det understregede tegn. Hvis der er flere menupunkter, som har samme tegn understreget, så vælges de enkeltvis og aktiveres med Enter-tasten.</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
msgstr "Anvendelse af genvejstaster i dialoger"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
msgstr "Der er altid et element fremhævet i enhver dialog - sædvanligvis vist med en brudt ramme. Elementet, som kan være en knap, et valgfelt, et valg i en rulleliste eller et afkrydsningsfelt, siges at have fokus. Hvis det er en knap, vil et tryk på Enter aktivere knappens funktion. Et afkrydsningsfelt kan skiftes med mellemrumstasten. Hvis et valgfelt har fokus, kan du bruge piletasterne til at ændre, hvad der er valgt. Brug tabulatortasten til at flytte fokus til næste element, og Skift+Tabulator for at flytte i den modsatte retning."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "ESC lukker dialogen uden at gemme ændringer.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Hvis du placerer fokusset på en knap, ses ikke blot en stiplet linje om navnet på knappen, men også en tykkere skygge under den valgte knap. Dette angiver, at hvis du afslutter dialogen ved at taste Enter, svarer det til at strykke på knappen med musen.</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
"105\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions"
msgstr "Genvejstaster for musehandlinger"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"106\n"
"help.text"
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr "Hvis du bruger træk-og-slip, vælger med musen eller klikker på objekter og navne, kan du bruge tasterne Skift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og i nogle tilfælde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> for at få adgang til yderligere funktionalitet. Hvilke ekstra funktioner der er tilgængelige, når tasterne holdes nede under træk-og-slip, vises ved, at musemarkøren skifter form. Når der vælges filer eller andre objekter, kan ændringstasten udvide markeringen - disse funktioner bliver forklaret, hvor det er relevant.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
"127\n"
"help.text"
msgid "Practical Text Input Fields"
msgstr "Praktiske tekstindtastningsfelter"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"129\n"
"help.text"
msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
msgstr "Du kan åbn en genvejsmenu, som indeholder nogle af de oftest benyttede kommandoer."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150085\n"
"130\n"
"help.text"
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
msgstr "Brug genvejstasterne <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+S for at åbne dialogen <emph>Specialtegn</emph> for at indsætte specielle tegn, som ikke findes på tastaturet."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153088\n"
"131\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
msgstr "Brug <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A for at vælge hele teksten. Brug Højre- eller Venstrepil for at fjerne markeringen."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149514\n"
"132\n"
"help.text"
msgid "Double-click a word to select it."
msgstr "Dobbeltklik på et ord for at vælge det."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149785\n"
"133\n"
"help.text"
msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
msgstr "Et tredobbeltklik i et tekstindtastningsfelt markerer hele feltet. et tredobbelt klik i et tekstdokument markerer den aktuelle sætning."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150976\n"
"134\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word."
msgstr "Brug <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del for at slette alt fra markørens position til slutningen af ordet."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"135\n"
"help.text"
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected."
msgstr "Ved at bruge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og højre eller venstre piletaster, vil markøren hoppe fra ord til ord. Hvis du også holder Skift-tasten nede, bliver ét ord efter det andet markeret."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154346\n"
"136\n"
"help.text"
msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
msgstr "Insert-tasten bruges til at skifte mellem indsætningstilstand og overskrivningstilstand."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148757\n"
"137\n"
"help.text"
msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
msgstr "Træk-og-slip kan bruges både indenfor og udenfor et tekstfelt."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
"138\n"
"help.text"
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
msgstr "Genvejstasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z benyttes til fortrydelse af modifikationer et trin ad gangen. Teksten vil så have den status, den havde før den første ændring."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"139\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
msgstr "$[officename] har en automatisk fuldførelsesfunktion, som aktiverer sig selv i nogle tekst- og rullelister. Indtast for eksempel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> i URL-feltet, og fuldførelsesfunktionen viser den første fil eller mappe <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">på C:-drevet</caseinline><defaultinline>i din hjemmemappe</defaultinline></switchinline>, som begynder med bogstavet \"a\"."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"140\n"
"help.text"
msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter."
msgstr "Brug pil ned for at rulle gennem de andre filer og mapper. Brug højrepil til også at vise en eksisterende undermappe i URL-feltet. Hurtig AutoFuldfør er tilgængelig, hvis du trykker på End-tasten efter at have indtastet en del af URL'en. Når du har fundet det ønskede program, dokument eller mappe, tryk så Enter."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
"163\n"
"help.text"
msgid "Interrupting Macros"
msgstr "Afbrydelse af makroer"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159150\n"
"164\n"
"help.text"
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
msgstr "Hvis du ønsker at afbryde en makro som er under afvikling, skal du trykke på<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Q."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "Liste over generelle genvejstaster i $[officename]"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145421\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
msgstr "Genvejstasterne er vist i højre side af menulisterne, lige ved siden af den tilsvarende menukommando. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Ikke alle de omtalte taster til håndtering af dialoger er tilgængelige på Macintosh.)</caseinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id31541231\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for controlling dialogs"
msgstr "Genvejstaster til at kontrollere dialoger"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156060\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Enter key"
msgstr "Enter-tasten"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153727\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Activates the focused button in a dialog"
msgstr "Aktiverer den knap som har fokus i en dialog."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155412\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level."
msgstr "Afslutter handlingen eller dialogen. Under $[officename] Hjælp: går et niveau op."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Mellemrumstast"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Toggles the focused check box in a dialog."
msgstr "Skifter det fokuserede afkrydsningsfelt i en dialog."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152791\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys"
msgstr "Piletasterne"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151113\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog."
msgstr "Skifter det aktive kontrolelementfelt i en valgbar sektion i en dialog."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154188\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog."
msgstr "Flytter fokus til den næste sektion eller element i en dialog."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153363\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Skift+Tabulator"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
msgstr "Flytter fokus til den foregående sektion eller element i en dialog."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
"153\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pil ned"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153224\n"
"154\n"
"help.text"
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key."
msgstr "Åbner den for øjeblikket valgte kontrolfeltsliste i en dialog. Disse genvejstaster gælder ikke kun til kombinationsfelter men også til ikonknapper med pop-op-menuer. Luk en åbnet liste ved at trykke på Esc-tasten."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id31541232\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows"
msgstr "Genvejstaster til at kontrollere dokumenter og vinduer"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id31533671\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id31560601\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156437\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149123\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Opens a document."
msgstr "Åbner et dokument."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Saves the current document."
msgstr "Gemmer det aktuelle dokument."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156377\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Creates a new document."
msgstr "Opretter et nyt dokument."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151357\n"
"178\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+N"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148408\n"
"177\n"
"help.text"
msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog."
msgstr "Åbner dialogen <emph>Skabeloner og dokumenter</emph>."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147100\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Prints document."
msgstr "Udskriver dokument."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3158474\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150091\n"
"help.text"
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
msgstr "Aktiverer værktøjslinjen <emph>Søg</emph>."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3158414\n"
"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150090\n"
"166\n"
"help.text"
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
msgstr "Kalder dialogen <emph>Søg og erstat</emph>."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148800\n"
"167\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+F"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149527\n"
"168\n"
"help.text"
msgid "Searches for the last entered search term."
msgstr "Søger efter det senest indtastede søgeudtryk."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154198\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Skift+J</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150567\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Skifter visningstilstand mellem fuld skærm og normal i Writer eller Calc</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151049\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+R"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148462\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "Redraws the document view."
msgstr "Gentegner dokumentvisningen."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149035\n"
"349\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+I"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150665\n"
"350\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
msgstr "Aktiver eller deaktiver markøren til tekstmarkering i skrivebeskyttet tekst."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149404\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starter hjælpen i $[officename]</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153697\n"
"152\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
msgstr "I $[officename] Hjælp: hopper til hovedhjælpesiden."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Skift+F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153309\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Indholdsafhængig hjælp</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159220\n"
"292\n"
"help.text"
msgid "Shift+F2"
msgstr "Skift+F2"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151241\n"
"293\n"
"help.text"
msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control."
msgstr "Slår udvidede forklaringer til, for den aktuelt valgte kommando, ikon eller kontrolelement."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154532\n"
"180\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144506\n"
"179\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)"
msgstr "Sæt fokus i næste undervindue (for eksempel dokument/datakildevisning)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3144771\n"
"182\n"
"help.text"
msgid "Shift+F6"
msgstr "Skift+F6"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147075\n"
"181\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in previous subwindow."
msgstr "Sæt fokus i forrige undervindue."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156191\n"
"294\n"
"help.text"
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156172\n"
"295\n"
"help.text"
msgid "Activates the first menu (File menu)"
msgstr "Aktiverer den første menu (menuen Filer)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159093\n"
"146\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Skift+F10"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
"147\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Åbner genvejsmenuen."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146871\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3157978\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)"
msgstr "Lukker det aktuelle dokument (luk $[officename] når det sidste åbne dokument bliver lukket)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149258\n"
"113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153966\n"
"114\n"
"help.text"
msgid "Exits application."
msgstr "Stopper program."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id31541233\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents"
msgstr "Genvejstaster for redigering eller formatering af dokumenter"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id31533672\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id31560602\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149488\n"
"141\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149912\n"
"142\n"
"help.text"
msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
msgstr "Når placeret ved begyndelsen af en overskrift indsættes en tabulator."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148573\n"
"289\n"
"help.text"
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
msgstr "Enter (hvis et OLE-objekt er valgt)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154162\n"
"288\n"
"help.text"
msgid "Activates the selected OLE object."
msgstr "Aktiverer det valgte OLE-objekt."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146990\n"
"290\n"
"help.text"
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
msgstr "Enter (hvis et tegneobjekt eller tekstobjekt er valgt)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153839\n"
"291\n"
"help.text"
msgid "Activates text input mode."
msgstr "Aktiverer tekstindtastningstilstand."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153538\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3166450\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Cuts out the selected elements."
msgstr "Klipper de valgte elementer ud."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155904\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148537\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected items."
msgstr "Kopierer de valgte elementer."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156318\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Pastes from the clipboard."
msgstr "Indsætter fra udklipsholderen."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id071620091225295\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Alt</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Skift+V"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id0716200912253022\n"
"help.text"
msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point."
msgstr "Indsætter uformateret tekst fra udklipsholderen. Teksten indsættes med den formatering, der er i brug ved indsættelsespunktet."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10F47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+V"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10F4B\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog."
msgstr "Åbner dialogen <emph>Indsæt speciel</emph>."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153789\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155581\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "Selects all."
msgstr "Markerer alt."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149738\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Undoes last action."
msgstr "Fortryder den seneste handling."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147095\n"
"351\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Skift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150345\n"
"352\n"
"help.text"
msgid "Redoes last action."
msgstr "Gendanner den seneste handling."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id7297280\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Y"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id8709677\n"
"help.text"
msgid "Repeats last command."
msgstr "Gentager sidste kommando."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148753\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
msgstr "Attributten <emph>kursiv</emph> sættes for det valgte område. Hvis markøren er placeret i et ord, bliver dette ord sat til kursiv."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150490\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
msgstr "Attributten <emph>fed</emph> sættes for det valgte område. Hvis markøren er placeret i et ord, bliver dette ord sat til fed."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154815\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153228\n"
"95\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
msgstr "Attributten <emph>understreget</emph> sættes for det valgte område. Hvis markøren er placeret i et ord, bliver dette ord sat til understreget."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10BC0\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10BE8\n"
"help.text"
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)"
msgstr "Fjerner direkte formatering fra den markerede tekst eller de markerede objekter (som i <emph>Formater - Ryd direkte formatering</emph>)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153288\n"
"287\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
msgstr "Genvejstaster i Galleri"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156308\n"
"286\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149440\n"
"285\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149971\n"
"284\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153110\n"
"283\n"
"help.text"
msgid "Moves between areas."
msgstr "Flytter mellem områder."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148971\n"
"282\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Skift+Tabulator"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154059\n"
"281\n"
"help.text"
msgid "Moves between areas (backwards)"
msgstr "Flytter mellem områder (baglæns)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152368\n"
"280\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:"
msgstr "Genvejstaster i området Nyt tema i Galleriet:"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN11555\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN1155B\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159192\n"
"279\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Pil op"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152540\n"
"278\n"
"help.text"
msgid "Moves the selection up one."
msgstr "Flytter markeringen opad."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150892\n"
"277\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Pil ned"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151004\n"
"276\n"
"help.text"
msgid "Moves the selection down."
msgstr "Flytter markeringen nedad."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153976\n"
"275\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146894\n"
"274\n"
"help.text"
msgid "Opens the Properties dialog."
msgstr "Åbner dialogen Egenskaber."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148652\n"
"273\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Skift+F10"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153250\n"
"272\n"
"help.text"
msgid "Opens a context menu."
msgstr "Åbner en genvejsmenu."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155614\n"
"271\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150099\n"
"270\n"
"help.text"
msgid "Refreshes the selected theme."
msgstr "Opdaterer det valgte tema."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145755\n"
"269\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146776\n"
"268\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "Åbner dialogen <emph>Indtast titel</emph>."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154642\n"
"267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153653\n"
"266\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected theme."
msgstr "Sletter det valgte tema."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155946\n"
"265\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145372\n"
"264\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new theme"
msgstr "Indsætter et nyt tema"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150633\n"
"263\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:"
msgstr "Genvejstaster i Galleriets forhåndsvisning:"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN116D6\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN116DC\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149343\n"
"262\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153241\n"
"261\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the first entry."
msgstr "Hopper til første element."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148809\n"
"260\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "End"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148902\n"
"259\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the last entry."
msgstr "Hopper til sidste element."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149382\n"
"258\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Venstrepil"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150048\n"
"257\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element on the left."
msgstr "Vælger det næste gallerielement til venstre."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152926\n"
"256\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Højrepil"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153802\n"
"255\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element on the right."
msgstr "Vælger det næste gallerielement til højre."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150776\n"
"254\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Pil op"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
"253\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element above."
msgstr "Vælger det næste gallerielement foroven."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147517\n"
"252\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Pil ned"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151223\n"
"251\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element below."
msgstr "Vælger det næste gallerielement nedenunder."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145602\n"
"250\n"
"help.text"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147081\n"
"249\n"
"help.text"
msgid "Scroll up one screen."
msgstr "Rul en skærm op."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153045\n"
"355\n"
"help.text"
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150411\n"
"248\n"
"help.text"
msgid "Scroll down one screen."
msgstr "Rul en skærm ned."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147278\n"
"246\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Insert"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153614\n"
"245\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document."
msgstr "Indsætter det markerede objekt som et kædet objekt i det aktuelle dokument."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155345\n"
"244\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153608\n"
"243\n"
"help.text"
msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document."
msgstr "Indsætter en kopi af det valgte objekt i det aktuelle dokument."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
"242\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156370\n"
"241\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "Åbner dialogen <emph>Indtast titel</emph>."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
"240\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146107\n"
"239\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Skifter mellem temavisning og objektvisning."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
"238\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Mellemrumstast"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145324\n"
"237\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Skifter mellem temavisning og objektvisning."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148978\n"
"236\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155743\n"
"235\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Skifter mellem temavisning og objektvisning."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154108\n"
"234\n"
"help.text"
msgid "Step backward (only in object view)"
msgstr "Gå baglæns (kun i objektvisning)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153294\n"
"233\n"
"help.text"
msgid "Switches back to main overview."
msgstr "Skifter tilbage til hovedoversigt."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149722\n"
"330\n"
"help.text"
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)"
msgstr "Markere rækker og kolonner i en databasetabel (åbnet med F4)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN11906\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN1190C\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150963\n"
"331\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Mellemrumstast"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146883\n"
"332\n"
"help.text"
msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
msgstr "Skifter rækkevalg, undtaget når rækken er i redigeringstilstand."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149787\n"
"333\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mellemrum"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149028\n"
"334\n"
"help.text"
msgid "Toggles row selection"
msgstr "Skifter rækkevalg"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147482\n"
"335\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Skift+Mellemrumstast"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149319\n"
"336\n"
"help.text"
msgid "Selects the current column"
msgstr "Markerer den aktuelle kolonne"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id1418805\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id1743522\n"
"help.text"
msgid "Moves pointer to the first row"
msgstr "Flytter markøren til den første række"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id5994140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id7870113\n"
"help.text"
msgid "Moves pointer to the last row"
msgstr "Flytter markøren til den sidste række"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147411\n"
"230\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
msgstr "Genvejstaster for tegneobjekter"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN1199F\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN119A5\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149684\n"
"229\n"
"help.text"
msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "Marker værktøjslinjen med F6. Brug Pil ned og Højrepil til at vælge det ønskede ikon på værktøjslinjen og tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155994\n"
"228\n"
"help.text"
msgid "Inserts a Drawing Object."
msgstr "Indsætter et tegneobjekt."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150264\n"
"227\n"
"help.text"
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab"
msgstr "Vælg dokumentet med<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 og tryk på Tabulator"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154055\n"
"226\n"
"help.text"
msgid "Selects a Drawing Object."
msgstr "Markerer et tegneobjekt."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149242\n"
"225\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3157902\n"
"224\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Drawing Object."
msgstr "Markerer det næste tegneobjekt."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
"223\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Skift+Tabulator"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150836\n"
"222\n"
"help.text"
msgid "Selects the previous Drawing Object."
msgstr "Markerer det foregående tegneobjekt."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3109846\n"
"221\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154276\n"
"220\n"
"help.text"
msgid "Selects the first Drawing Object."
msgstr "Markerer det første tegneobjekt."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
"219\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3161664\n"
"218\n"
"help.text"
msgid "Selects the last Drawing Object."
msgstr "Markerer det sidste tegneobjekt."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153099\n"
"217\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149009\n"
"216\n"
"help.text"
msgid "Ends Drawing Object selection."
msgstr "Afslutter valg af tegneobjekt."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156271\n"
"338\n"
"help.text"
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
msgstr "Esc (i håndtag markeringstilstand)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152818\n"
"339\n"
"help.text"
msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode."
msgstr "Afslut håndtagmarkeringstilstand og gå tilbage til objektmarkeringstilstand."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
"192\n"
"help.text"
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "Pil op/Pil ned/Venstrepil/Højrepil"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159162\n"
"191\n"
"help.text"
msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
msgstr "Flyt det valgte punkt (fasthold-til-gitter funktionerne er midlertidigt deaktiveret, men punkter fastholdes stadig til hinanden)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146874\n"
"213\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pil op/Pil ned/Venstrepil/Højrepil"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144422\n"
"212\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)"
msgstr "Flytter det valgte tegneobjekt et billedpunkt (i Markeringstilstand)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153386\n"
"211\n"
"help.text"
msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)"
msgstr "Skalerer et tegneobjekt (i håndtagmarkeringstilstand)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145306\n"
"210\n"
"help.text"
msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)"
msgstr "Roterer et tegneobjekt (i Rotationstilstand)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159244\n"
"209\n"
"help.text"
msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object."
msgstr "Åbner egenskabsdialogen for et tegneobjekt."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150763\n"
"208\n"
"help.text"
msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
msgstr "Aktiverer Punktmarkeringstilstand for det valgte tegneobjekt."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153580\n"
"207\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Mellemrumstast"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153053\n"
"206\n"
"help.text"
msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
msgstr "Marker et punkt for et tegneobjekt (i Punktmarkeringstilstand) / Annuller valg."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145629\n"
"205\n"
"help.text"
msgid "The selected point blinks once per second."
msgstr "Den valgte punkt blinker en gang i sekundet."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
"204\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Skift+Mellemrumstast"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154842\n"
"203\n"
"help.text"
msgid "Select an additional point in Point Selection mode."
msgstr "Vælg et ekstra punkt i Punktmarkeringstilstand."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147424\n"
"202\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152955\n"
"201\n"
"help.text"
msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "Vælger det næste punkt i tegneobjektet (Punktmarkeringstilstand)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149753\n"
"200\n"
"help.text"
msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected."
msgstr "I Rotationstilstand kan centrum for rotationen også vælges."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
"199\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Tab"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151296\n"
"198\n"
"help.text"
msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "Vælg det foregående punkt i tegneobjektet (Punktmarkeringstilstand)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
"340\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145662\n"
"341\n"
"help.text"
msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view."
msgstr "Et nyt tegneobjekt med standardstørrelse bliver placeret i midten af den aktuelle visning."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147563\n"
"342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter ved markeringsikonet"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
"343\n"
"help.text"
msgid "Activates the first drawing object in the document."
msgstr "Aktiverer det første tegneobjekt i dokumentet."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154569\n"
"196\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149994\n"
"195\n"
"help.text"
msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards."
msgstr "Forlad Punktmarkeringstilstanden. Tegneobjektet vælges efterfølgende."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155512\n"
"193\n"
"help.text"
msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)"
msgstr "Rediger et punkt i et tegneobjekt (Punktredigeringstilstand)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148580\n"
"344\n"
"help.text"
msgid "Any text or numerical key"
msgstr "En tekst eller numerisk tast"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152918\n"
"345\n"
"help.text"
msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted."
msgstr "Hvis et tegneobjekt er valgt skiftes til redigeringstilstand og markøren placeres i slutningen af teksten i tegneobjektet. Et tegn der kan udskrives bliver indsat."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id2693563\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten mens du opretter eller skalerer et grafikobjekt"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id8308969\n"
"help.text"
msgid "The position of the object's center is fixed."
msgstr "Placeringen af objektets midte er låst."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id526444\n"
"help.text"
msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object"
msgstr "Skift-tasten mens du opretter eller skalerer et grafikobjekt"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id4939725\n"
"help.text"
msgid "The ratio of the object's width to height is fixed."
msgstr "Forholdet mellem objektets bredde og højde er låst."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Shortcut Keys"
msgstr "Genvejstaster i databaser"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"bm_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>genvejstaster; i databaser</bookmark_value><bookmark_value>databaser; genvejstaster</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Genvejstaster i databaser\">Genvejstaster i databaser</link></variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152462\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases."
msgstr "De følgende genvejstaster er tilgængelige i databaser."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147350\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "De generelle <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">genvejstaster i $[officename]</link> kan også anvendes."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for databases"
msgstr "Genvejstaster for databaser"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "In the query design"
msgstr "I forespørgselsdesignet"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148389\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151051\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149417\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155852\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Jump between the query design areas."
msgstr "Hop mellem forespørgselsdesignets områder."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149583\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150593\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Deletes a table from the query design."
msgstr "Sletter en tabel fra forespørgselsdesignet."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148879\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145645\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Selects the connection line."
msgstr "Markerer forbindelseslinjen."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157975\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Skift+F10"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150418\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Åbner genvejsmenuen."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151318\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157846\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id8985259\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id336313\n"
"help.text"
msgid "Run query"
msgstr "Udfør forespørgsel"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5499435\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id346995\n"
"help.text"
msgid "Add table or query"
msgstr "Tilføj tabel eller forespørgsel"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149403\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Control Properties Window"
msgstr "Kontrolelementets egenskabsvindue"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN1075E\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10764\n"
"help.text"
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153510\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pil ned"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148572\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Opens the combo box."
msgstr "Åbner kombinationsfeltet."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151205\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pil op"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145302\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Closes the combo box."
msgstr "Lukker kombinationsfeltet."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158416\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Skift+Enter"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153948\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new line."
msgstr "Indsætter en ny linje."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
msgstr "Pil op"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145168\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Positions the cursor in the previous line."
msgstr "Placerer markøren i den forrige linje."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157866\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
msgstr "Pil ned"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154480\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Puts the cursor into the next line."
msgstr "Placerer markøren i den næste linje."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154756\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "Fuldender indtastning i feltet og placerer markøren i næste felt."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149018\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator."
msgstr "Sæt fokus (med mindre du er i designtilstand) ved første kontrolelement. Det første kontrolelement er den første listet i formularnavigatoren."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148996\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
msgstr "Genveje for oprettelse Basic-dialoger"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN1089C\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN108A2\n"
"help.text"
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Side op"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150389\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Hopper mellem faneblade."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Side ned"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151251\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Hopper mellem faneblade."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145297\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151016\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "Jump between windows."
msgstr "Hopper mellem vinduer."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153535\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "Selection of the control fields."
msgstr "Valg af kontrolelementfelter."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Skift+Tabulator"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149257\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
msgstr "Valg af kontrolelementfelter i modsatte retning."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154967\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147255\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected control."
msgstr "Indsætter det valgte kontrolelement."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3163726\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "Piletast"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN109BA\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+piletast"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145791\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
msgstr "Flyttes det valgte kontrolelement i trin af 1 mm i den pågældende retning. I punktredigeringstilstand, ændres størrelsen af det valgte kontrolelement."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154665\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155581\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "Hopper til næste håndtag i punktredigeringstilstand,"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147506\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
msgstr "Hopper til foregående håndtag i punktredigeringstilstand,"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153231\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152969\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Leaves the current selection."
msgstr "Forlader den aktuelle markering."