Files
libreoffice-translations-we…/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
Andras Timar 71e49b30d8 Fix invalid headers/entries in Slovenian files
Change-Id: I240c6d24f0d281bd5f54954229b12b7a5bed2427
2012-12-03 18:06:30 +01:00

4466 lines
107 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-24 23:03+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155855\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
msgstr "Definira lastnosti izbranega pogovornega okna ali kontrolnika. Katere lastnosti so na razpolago, je odvisno od vrste izbranega kontrolnika. Naslednje lastnosti zatorej niso zna razpolago za vsako vrsto kontrolnika."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147318\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Navedite poravnavo za izbrani kontrolnik.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153189\n"
"76\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "Samozapolni"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152460\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite \"Da\", če želite za izbrani kontrolnik funkcijo samozapolni. </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155307\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Background color"
msgstr "Barva ozadja"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite barvo ozadja za tenutni kontrolnik.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
"263\n"
"help.text"
msgid "Large change"
msgstr "Velika sprememba"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148457\n"
"262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa število enot za drsenje, ko uporabnik klikne območje med drsnikom in puščicami na drsniku.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
"139\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Obroba"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154017\n"
"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite barvo obrobe za trenutni kontrolnik.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Button type"
msgstr "Vrsta gumba"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155064\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite vrsto gumba. Vrsta gumba odloča o tem, za kakšno akcijo bo pri gumbu šlo.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Nabor znakov"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148406\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite pisavo za prikaz vsebine trenutnega kontrolnika.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
"149\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Valutni simbol"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146315\n"
"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite simbol za valuto, ki naj se uporablja v kontrolnikih za valute.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id7936643\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id2293771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa privzeti datum, prikazan v kontrolniku Datum.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "Oblika zapisa datuma"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155334\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite obliko, ki jo želite za kontrolnik za datume. Kontrolnik za datume interpretira vnos uporabnika odvisno od te nastavitve za obliko.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154663\n"
"121\n"
"help.text"
msgid "Date max."
msgstr "Datum maks."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148485\n"
"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite zgornjo mejo za kontrolnik za datume.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152778\n"
"131\n"
"help.text"
msgid "Date min."
msgstr "Datum min."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154120\n"
"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite spodnjo mejo za kontrolnik za datume.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154573\n"
"137\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Decimalna natančnost"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3166426\n"
"138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">navedite število decimalnih mest, ki se jih kaže za numerični ali valutni kontrolnik.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159091\n"
"144\n"
"help.text"
msgid "Default button"
msgstr "Privzeti gumb"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154200\n"
"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite \"Da\", če želite trenutni gumb - kontrolnik kot privzeto izbiro za okno. Kadar pritisnete na <emph>Return</emph> v pogovornem oknu, se aktivira privzeti gumb.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN108BA\n"
"help.text"
msgid "Delay"
msgstr "Zakasnitev"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN108D0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navaja zakasnitev v milisekundah med dogodki, ki jih sproža drsni trak.</ahelp> Dogodek se sproži, če kliknete na puščico na drsnem traku ali pa če kliknete na njegovo ozadje. Sproženi dogodek se ponavlja, če med tem, ko ste kliknili na puščico na drsnem traku ali pa na njegovo ozadje, držite gumb na miški pritisnjen. Če želite, lahko vnesete skupaj s številko tudi veljavno enoto za čas, npr. 2 s ali 500 ms."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151278\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Dropdown"
msgstr "Spustno polje"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155113\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite \"Da\", če hočete za seznamska ali kombinirana polja aktivirati spustno možnost. Kontrolnik v obliki spustnega polja ima gumb s puščico, s katero lahko, če nanj kliknete, odprete seznam z obstoječimi vnosi v kontrolnik.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151216\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150517\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite \"Da\", da kontrolnik aktivirate. Če je kontrolnik deaktiviran, se bo v pogovornem oknu kazal v sivi barvi.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155379\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
msgstr "Uredi masko"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155509\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite obliko, ki ga želite za kontrolnik z vzorcem. Gre za kodo iz znakov, s katero se definira vhodna oblika za kontrolnik.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154485\n"
"184\n"
"help.text"
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
msgstr "Za vsak znak, ki ga vnese uporabnik, morate v urejevalni maski navesti maskirni znak, da vnesene vrednosti omejite na vrednosti v spodnjem seznamu:"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155809\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Znak "
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148702\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156199\n"
"95\n"
"help.text"
msgid "L"
msgstr "L"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148869\n"
"96\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user."
msgstr "Konstantno besedilo. Tega znaka uporabnik ne more spremeniti."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156016\n"
"97\n"
"help.text"
msgid "a"
msgstr "a"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157983\n"
"98\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "Na tem mestu je mogoče vnesti znake a-z. Če je vtipkana velika črka, jo samodejno spremeni v malo črko."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148607\n"
"99\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159204\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Na tem mestu je mogoče vnesti znake A-Z. Male črke se ob vnosu samodejno spreminjajo v velike črke."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149126\n"
"101\n"
"help.text"
msgid "c"
msgstr "c"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151304\n"
"102\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "Na tem mestu je mogoče vnesti znake a-z in 0-9. Če je vtipkana velika črka, jo samodejno spremeni v malo črko."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152870\n"
"103\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155071\n"
"104\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Na tem mestu je mogoče vnesti znake a-z in 0-9. Male črke se samodejno spreminjajo v velike črke."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159230\n"
"105\n"
"help.text"
msgid "N"
msgstr "N"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154650\n"
"106\n"
"help.text"
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "Dovoljen je samo vnos znakov od 0 do 9."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149383\n"
"107\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153489\n"
"108\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "Vnesti je dovoljeno le natisljive znake."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146967\n"
"109\n"
"help.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154707\n"
"110\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "Vnesti je dovoljeno le natisljive znake. Male črke so samodejno pretvorjene v velike črke."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id2128971\n"
"help.text"
msgid "Editable"
msgstr "Za urejanje"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id6519974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the nodes of the tree control are editable.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali je vozlišča drevesnega kontrolnika dovoljeno urejati.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id4591814\n"
"help.text"
msgid "The default value is FALSE."
msgstr "Privzeta vrednost je FALSE."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
"114\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147546\n"
"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite vir grafike za gumb ali slikovni kontrolnik. Kliknite \"...\" za izbiro datoteke.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154627\n"
"258\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155754\n"
"257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite višino trenutnega kontrolnika ali pogovornega okna.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153072\n"
"208\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "Besedilo pomoči"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147502\n"
"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite besedilo za pomoč, ki se prikazuje kot namig (pomoč v oblačku), če se z miško ustavite nad kontrolnikom.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154400\n"
"212\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
msgstr "URL pomoči"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150431\n"
"213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite URL za pomoč, ki jo pokličete, če pritisnete F1 s pozornostjo na konkretnem kontrolniku. Uporabite npr. obliko HID:1234, da pokličete pomoč z ID 1234.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id4171269\n"
"help.text"
msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips."
msgstr "Okoljsko spremenljivko HELP_DEBUG nastavite na vrednost 1, če želite namesto razširjenih namigov videti številke pomoči Help-ID."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Povečaj/zmanjšaj vrednost"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145233\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite vrednost za povečanje in zmanšanje pri pomikalnikih.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id539262\n"
"help.text"
msgid "Invokes stop mode editing"
msgstr "Prikliče urejanje vozlišča ustavitve"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id234382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, kaj se zgodi, ko je urejanje prekinjeno z izborom drugega vozlišča v drevesu, spremembo podatkov drevesa ali na kak drug način.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id6591082\n"
"help.text"
msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost."
msgstr "Če to lastnost nastavite na TRUE, bodo spremembe samodejno shranjene ob prekinitvi urejanja. FALSE pomeni, da bo urejanje preklicano in vse spremembe izgubljene."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id9298074\n"
"help.text"
msgid "The default value is FALSE."
msgstr "Privzeta vrednost je FALSE."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150536\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146324\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navaja nalepko za trenutni kontrolnik. Nalepka se prikazuje hkrati s kontrolnikom.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146816\n"
"223\n"
"help.text"
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
msgstr "Če želite večvrstične <emph>nalepke</emph>, lahko novo vrstico v nalepko vnesete ročno tako, da pritisnete tipki <emph>dvigalka+vnašalka</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150457\n"
"74\n"
"help.text"
msgid "Line Count"
msgstr "Število vrstic"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149143\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite število vrstic, ki naj se kažejo v seznamskem kontrolniku. Za kombinirana polja je nastavitev veljavna le v primeru, če je spustna opcija aktivirana. </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id7468489\n"
"help.text"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Drsni trak"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id7706228\n"
"help.text"
msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
msgstr "Doda vrsto drsnega traku, ki jo navedete v besedilnem polju."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153121\n"
"256\n"
"help.text"
msgid "Small change"
msgstr "Majhna sprememba"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157875\n"
"255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite število enot za drsenje, ko uporabnik klikne puščico na drsnem traku.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145221\n"
"73\n"
"help.text"
msgid "List entries"
msgstr "Vnosi na seznam"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154580\n"
"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite vnose za seznamski kontrolnik. En vnos v seznam zaseda eno vrstico. Za novo vrstico pritisnite tipki <emph>dvigalka+vnašalka</emph>.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149723\n"
"159\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
msgstr "Maska znakov"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150656\n"
"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite začetne vrednosti, ki naj jih kaže kontrolnik z vzorcem. To pomaga uporabniku prepoznati vrednosti, ki jih kontrolnik z vzorcem dopušča. Masko z literali omejuje oblika, navedena v maski za urejanje.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149015\n"
"116\n"
"help.text"
msgid "Manual line break"
msgstr "Ročni prelom vrstice"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149893\n"
"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite \"Da\", če hočete znotraj mnogovrstičnih kontroilnikov dovoliti ročni prelom vrstice.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150463\n"
"123\n"
"help.text"
msgid "Max. text length"
msgstr "Največja dolžina besedila"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150745\n"
"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite navečje dovoljeno število znakov,ki jih uporabnik lahko vnese.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154675\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Multiline Input"
msgstr "Večvrstični vnos"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3144741\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite \"Da\", če hočete dovoliti vnos več vrstic v kontrolnik. Pri vnosu uporabljajte vnašalko za ročni prelom vrstice v kontrolniku.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154848\n"
"129\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "Večkratni izbor"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151235\n"
"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite \"Da\", če hočete dovoliti izbiro več vnosov v seznamskemu kontrolniku.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148887\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154548\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavite ime za trenutni kontrolnik. To ime se uporablja za identifikacijo kontrolnika.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148739\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "Razvrsti"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149252\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite vrstni red, po katerem bodo kontrolniki prejeli pozornost, kadar se v pogovornem oknu uporabi tabulator.</ahelp> Kadar vstopite v pogovorno okno, bo pozornost dobil kontrolnik z najnižjo zapovrstno vrednostjo (0). Z vsakim ponovnim pritiskom na <emph>tabulator</emph> prestavite pozornost na drugi kontrolnik, po vrsti, kot je navedeno z njihovim vrstnim redom."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155259\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr "Ob začetku dobijo kontrolniki številke v zaporednem vrstnem redu, kot jih dodajate pogovorni strani. Vrstni red kontrolnikov pa lahko spremenite. $[officename] Basic samodejno preverja vrstne številke, tako da ne prihaja do dvojnikov. Kontrolniki, ki ne morejo prejeti pozornosti, ravno tako dobijo svojo zaporedno številko, vendar jih tipka tabulator preskoči."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
"247\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153780\n"
"246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite usmerjenost za drsni trak.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154374\n"
"239\n"
"help.text"
msgid "Page (step)"
msgstr "Stran (korak)"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154109\n"
"238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite številko strani v pogovorni strani, za katero je trenutni kontrolnik namenjen, oziroma številko pogovorne strani, ki jo želite urejati.</ahelp> Če ima pogovorno okno eno samo stran, postavite vrednost za <emph>Stran (korak)</emph> na <emph>0</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148580\n"
"236\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
msgstr "Nastavite<emph>Stran (korak) </emph> = 0, če želite, da je kontrolnik viden na vseh straneh pogovornega okna."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146144\n"
"235\n"
"help.text"
msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
msgstr "Če želite med izvajanjem programa zamenjati strani v pogovornem oknu, morate sestaviti makro, ki spreminja vrednost <emph>Stran (Korak)</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
"156\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
msgstr "Skriti znaki"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152787\n"
"157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite znak, ki naj se kaže namesto znakov, ki jih tipka uporabnik. Uporablja se za vnašanje gesel v kontrolnike z besedilom.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148750\n"
"245\n"
"help.text"
msgid "PositionX"
msgstr "PoložajX"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154517\n"
"244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite razdaljo trenutnega kontrolnika od levega roba pogovornega okna.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152767\n"
"243\n"
"help.text"
msgid "PositionY"
msgstr "PoložajY"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159082\n"
"242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite razdaljo trenutnega kontrolnika od zgornjega roba pogovornega okna.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159213\n"
"221\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Valutni simbol"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149688\n"
"222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite \"Da\", če želite v valutnih kontrolnikih pred številom kazati znak za valuto.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149728\n"
"89\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150001\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite \"Da\", če želite, da se trenutni kontrolnik iztiska hkrati z dokumentom.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154671\n"
"261\n"
"help.text"
msgid "Progress value"
msgstr "Vrednost napredka"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146849\n"
"260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite vrednost za napredek v kontrolniku za vrstico napredka.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153112\n"
"254\n"
"help.text"
msgid "Progress value max."
msgstr "Vrednost napredka maks."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145167\n"
"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite maksimalno vrednost za napredek v kontrolniku za vrstico napredka.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153569\n"
"249\n"
"help.text"
msgid "Progress value min."
msgstr "Vrednost napredka min."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154506\n"
"248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite minimalno vrednost za napredek v kontrolniku za vrstico napredka.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150134\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
msgstr "Samo za branje"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155930\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite \"Da\", če hočete preprečiti, da bi uporabnik spreminjal vrednost v trenutnem kontrolniku. Kontrolnik je aktiviran in lahko prevzame pozornost, ne pa ga mogoče spremeniti.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11112\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ponovi sprožene dogodke, če uporabnik na kontrolniku, kot je pomikalnik ali drsni trak, pritiska na miškin gumb.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id9579149\n"
"help.text"
msgid "Root displayed"
msgstr "Koren prikazan"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id7126987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the root node of the tree control is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj bo korensko vozlišče drevesnega kontrolnika prikazano.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id9174779\n"
"help.text"
msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl."
msgstr "Če možnost Koren prikazan nastavite na FALSE, korensko vozlišče modela ni več veljavno vozlišče za drevesni kontrolnik in ga ni mogoče uporabiti z nobeno metodo XTreeControl."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id594195\n"
"help.text"
msgid "The default value is TRUE."
msgstr "Privzeta vrednost je TRUE."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id7534409\n"
"help.text"
msgid "Row height"
msgstr "Višina vrstice"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id6471755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in pixels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa višino sleherne vrstice v drevesnem kontrolniku v slikovnih točkah.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id2909329\n"
"help.text"
msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows."
msgstr "Če je navedena vrednost manjša ali enaka nič, je višina vrstice enaka višini najvišje vrstice."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id4601580\n"
"help.text"
msgid "The default value is 0."
msgstr "Privzeta vrednost je 0."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148761\n"
"264\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159134\n"
"265\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Prilagodi velikost podobe, da ustreza velikosti kontrolnika.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id7597277\n"
"help.text"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Drsni trak"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id986968\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda vrsto drsnega traku, ki jo navedete v besedilnem polju.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147370\n"
"241\n"
"help.text"
msgid "Scroll value"
msgstr "Drsna vrednost"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159622\n"
"240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite začetno vrednost za kontrolnik drsnega traku. S tem je določena začetna lega drsnega traku.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155440\n"
"252\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
msgstr "Drsna vrednost maks."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148877\n"
"251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite maksimalno vrednost za kontrolnik drsnega traku.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN111E4\n"
"help.text"
msgid "Scroll value min."
msgstr "Drsna vrednost min."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN111E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite minimalno vrednost za kontrolnik drsnega traku.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id543534\n"
"help.text"
msgid "Show handles"
msgstr "Prikaži ročice"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id5060884\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj bodo ročice vozlišč prikazane.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id4974822\n"
"help.text"
msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control."
msgstr "Ročice so črtkane črte, ki podajajo hierarhijo drevesnega kontrolnika."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id7687307\n"
"help.text"
msgid "The default value is TRUE."
msgstr "Privzeta vrednost je TRUE."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id4062013\n"
"help.text"
msgid "Show root handles"
msgstr "Prikaži korenske ročice"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3314004\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj bodo ročice vozlišč prikazane tudi na ravni korena.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id2396313\n"
"help.text"
msgid "The default value is TRUE."
msgstr "Privzeta vrednost je TRUE."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN10EC2\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN10ED8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navaja zaporedje izbranih elementov, pri čemer je prvi element označen z \"0\". Če želite izbrati več kot en element, mora biti večkratni izbor aktiviran.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN10EEB\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Selection</emph> dialog."
msgstr "Kliknite gumb <emph>...</emph>, da odprete pogovorno okno <emph>Izbor</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN10F0A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite element oziroma elemente, ki jih želite izbrati. Prepričajte se, da je možnost za večkratni izbor aktivirana, če želite, da se lahko izbere več kot en element.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id5026093\n"
"help.text"
msgid "Selection type"
msgstr "Vrsta izbora"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id1134067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the selection mode that is enabled for this tree control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa izbirni način, ki je vključen za ta drevesni kontrolnik.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154193\n"
"87\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Pomikalnik"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145298\n"
"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite \"Da\", da dodate pomikalnike numeričnim, valutnim, časovnim in koledarskim kontrolnikom, s čimer omogočite, da se vnešene vrednosti veča ali manjša s pomočjo gumboc s puščicami.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156267\n"
"232\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150928\n"
"231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite izbirni stanje za trenutni kontrolnik.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148396\n"
"112\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
msgstr "Dosledna oblika"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153042\n"
"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite \"Da\", če želite, da se v numerični, valutni, časovni in koledarski kontrolnik vnašajo samo dovoljeni znaki.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149538\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabulatorsko mesto"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148543\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite vedenje trenutnega kontrolnika, kar se uporabe <emph>Tabulatorja</emph>tiče.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148776\n"
"178\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153547\n"
"179\n"
"help.text"
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
msgstr "Z uporabo <emph>tabulatorja</emph> dobivajo pozornost samo kontrolniki za vnos. Kontrolniki brez vnosa, kot so npr. naslovi, so izpuščeni."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154632\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150475\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
msgstr "Med uporabo tabulatorja pozornost kontrolnik preskoči."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150690\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159106\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorjem."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145152\n"
"147\n"
"help.text"
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Ločilo tisočic"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155085\n"
"148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite \"Da\", če želite v numeričnih in valutnih kontrolnikih kazati ločila za tisočice.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152816\n"
"168\n"
"help.text"
msgid "Time Format"
msgstr "Oblika zapisa časa"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145263\n"
"169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite obliko, ki naj jo uporabljajo kontrolniki za čas.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
"127\n"
"help.text"
msgid "Time max."
msgstr "Maks. čas"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155401\n"
"128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite največjo vrednost časa za časovni kontrolnik.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3163818\n"
"135\n"
"help.text"
msgid "Time min."
msgstr "Min. čas"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156262\n"
"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite najmanjšo vrednost časa za časovni kontrolnik.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148638\n"
"266\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147169\n"
"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite naslov pogovornega okna. Kliknite obrobo pogovornega okna, da ga izberete.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
msgstr "<emph>Naslovi</emph> se uporabljajo za označevanje pogovornih oken in lahko vsebujejo samo eno vrstico. Pri delu z makri ne pozabite, da se na kontrolnike sklicujejo zgolj prek njihove lastnosti <emph>Ime</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
"173\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
msgstr "Trojno stanje"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149825\n"
"174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite \"Da\" za pritrditveno polje, če želite, da ima tri stanja na razpolago (potrjeno, nepotrjeno, obarvano sivo) namesto dveh (potrjeno in nepotrjeno).</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150614\n"
"268\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154315\n"
"269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite vrednost za trenutni kontrolnik.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152480\n"
"125\n"
"help.text"
msgid "Value max."
msgstr "Vrednost maks."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3163823\n"
"126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite maksimalno vrednost za trenutni kontrolnik.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
"133\n"
"help.text"
msgid "Value min."
msgstr "Vrednost min."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145088\n"
"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite minimalno vrednost za trenutni kontrolnik.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149712\n"
"234\n"
"help.text"
msgid "Visible size"
msgstr "Vidna velikost"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149445\n"
"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite dolžino drsnika na drsnem traku.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
"142\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157963\n"
"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite širino trenutnega kontrolnika ali pogovornega okna.</ahelp>"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Blue Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija Blue [med izvajanjem]"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"bm_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Blue function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija Blue</bookmark_value>"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">Blue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Funkcija Blue [med izvajanjem]\">Funkcija Blue [med izvajanjem]</link>"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3156343\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the blue component of the specified color code."
msgstr "Vrne modri delež navedene barvne kode."
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Blue (Color As Long)"
msgstr "Blue (Barva As Long)"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "Parameter:"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3150448\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component."
msgstr "<emph>Barvna vrednost</emph>: Izraz vrste Long integer, ki navede <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"barvna vrednost\">barvno vrednost</link> , za katero želimo modri delež."
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"hd_id3153091\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3154012\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
msgstr "MsgBox \"Barvo \" & lVar & \" sestavljajo:\" & Chr(13) &_"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3148645\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"rdeča barva= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3159155\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"zelena barva= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3147319\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
msgstr "\"modra barva= \" & Red(lVar) & Chr(13), 64,\"barve\""
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators [Runtime]"
msgstr "Primerjalni operatorji [med izvajanjem]"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>primerjalni operatorji;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operatorji;primerjanje</bookmark_value>"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Comparison Operators [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Primerjalni operatorji [med izvajanjem]\">Primerjalni operatorji [med izvajanjem]</link>"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3156042\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)."
msgstr "Primerjalni operatorji primerjajo dva izraza. Rezultat se vrne v obliki Boolovega izraza, ki pove ali primerjava je (-1) ali ni (0) res."
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
msgstr "Rezultat = Izraz1 { = | < | > | <= | >= } Izraz2"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3147573\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)"
msgstr "<emph>Rezultat:</emph> Boolov izraz, ki definira rezultat primerjave (Res ali Ni res)"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3148686\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare."
msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph>Poljubna niza ali numerična izraza, ki ju želite primerjati."
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators"
msgstr "Primerjalni operatorji"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3147265\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "= : Equal to"
msgstr "= : enako"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3154924\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "< : Less than"
msgstr "< : manjše kot"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3146795\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "> : Greater than"
msgstr "> : večje kot"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<= : Less than or equal to"
msgstr "<= : manjše ali enako"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"13\n"
"help.text"
msgid ">= : Greater than or equal to"
msgstr ">= : večje ali enako"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<> : Not equal to"
msgstr "<> : ni enako"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3154909\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output"
msgstr "DIM sKoren As String ' korenska mapa za vhodno in izhodno datoteko"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Timer Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija Timer [med izvajanjem]"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija Timer</bookmark_value>"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Funkcija Timer [med izvajanjem]\">Funkcija Timer [med izvajanjem]</link>"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"par_id3156023\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
msgstr "Vrne vrednost, ki pove, koliko sekund je preteklo od polnoči."
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"par_id3156212\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
msgstr "Definirati morate najprej spremenljivko, s katero boste funkcijo Timer poklicali - definirana mora biti kot \"Long \", ker bo sicer vrnjena vrednost vrste Date."
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"par_id3161831\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"par_id3146984\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"hd_id3156442\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"par_id3145748\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\""
msgstr "MsgBox lSec,0,\"sekund od polnoči\""
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"par_id3156283\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"Čas je\""
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dir Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija Dir [med izvajanjem]"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"bm_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija Dir</bookmark_value>"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">Dir Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Funkcija Dir [med izvajanjem]\">Funkcija Dir [med izvajanjem]</link>"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3153381\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
msgstr "Vrne ime datoteke, mape ali vseh datotek in map na pogonu ali pa v mapi, ki se ujemajo z navedeno potjo iskanja."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3156282\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
msgstr "Dir [(Besedilo As String) [, Atribut As Integer]]"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"hd_id3156424\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3153193\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "String"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3161831\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki določa pot za iskanje, mapo ali datoteko. Ta argument se lahko navede samo pri prvem klicu funkcije Dir. Če želite, lahko tudi uporabljate <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notacija URL\">notacijo URL</link>."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
msgstr "<emph>Atribut: </emph> Poljuben cel izraz, katerega vrednost določa po bitih lastnosti datoteke. Funkcija Dir bo vrnila samo tiste datoteke in mape, ki ustrezajo navedenim atributom. Posamezne atribute lahko kombinirate, tako da jih seštevate."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3149666\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "0 : Normal files."
msgstr "0 : običajne datoteke."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3147427\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "16 : Returns the name of the directory only."
msgstr "16 : vrne samo ime mape."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3153952\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
msgstr "Uporabite ta atribut, da ugotovite, ali datoteka ali mapa obstaja, ali pa da ugotovite vse datoteke in mape, ki se v konkretni mapi nahajajo."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3159156\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
msgstr "Če želite ugotoviti, ali datoteka obstaja, vnesite v celoti njeno pot in ime. Če imenovana datoteka ne obstaja, bo funkcija Dir vrnila prazen niz (\"\")."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3154012\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
msgstr "Če želite ustvariti seznam vseh datotek, ki obstajajo v določeni mapi, sledite navodilom: Ob prvem klicu funkcije Dir navedite polno pot do datotek, npr. \"D:\\Datoteke\\*.odt\". Če je pot pravilna in če je zadetek iskanja vsaj ena datoteka, bo funkcija Dir vrnila ime te datoteke oziroma prve datoteke, ki ustreza navedenemu iskalnemu nizu. Do imen naslednjih datotek, ki poti ustrezajo, pridete s ponovnimi klici funkcije Dir, vendar tokrat brez argumentov."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3147348\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)"
msgstr "Če želite samo mape, si pomagajte s parametrom atribut. Enako velja tudi v primeru, da želite ime pogona (npr. razdelka na trdem disku)."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"hd_id3154942\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "' Displays all files and directories"
msgstr "' izpiše vse datoteke in mape"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3153416\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "sDir=\"Directories:\""
msgstr "sMapa=\"Mape:\""
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3154253\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "' Get the directories"
msgstr "' najdi mape"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"^\" Operator [Runtime]"
msgstr "Operator \"^\" [med izvajanjem]"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"bm_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operator \"^\" (matematični)</bookmark_value>"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">Operator \"^\" [med izvajanjem]</link>"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Raises a number to a power."
msgstr "Potencira prvi izraz z drugim izrazom."
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"par_id3149656\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression ^ Exponent"
msgstr "Rezultat = Izraz ^ Eksponent"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"hd_id3151211\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"par_id3153192\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
msgstr "<emph>Rezultat:</emph> Poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat potenciranja."
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"par_id3150448\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
msgstr "<emph>Izraz:</emph> Numerična vrednost, ki jo želite potencirati."
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"par_id3156422\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
msgstr "<emph>Eksponent:</emph> Potenca, s katero želite potencirati."
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"par_id3146984\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm"
msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12,345 ) ) ' potencira tako, da izračuna logaritem"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sgn Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija Sgn [med izvajanjem]"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"bm_id3148474\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija Sgn</bookmark_value>"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">Sgn Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Funkcija Sgn [med izvajanjem]\">Funkcija Sgn [med izvajanjem]</link>"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3148686\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero."
msgstr "Vrne celo število med -1 in 1, ki pove, ali je argument funkcije pozitiven, negativen ali nič."
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3153897\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Sgn (Number)"
msgstr "Sgn (Število)"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3150359\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function."
msgstr "<emph>Število:</emph> Numerični izraz, katerega predznak funkcija vrne."
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "NumExpression"
msgstr "NumIzraz"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3150441\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Return value"
msgstr "Vrnjena vrednost"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3161833\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "negative"
msgstr "negativen"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns -1."
msgstr "Sgn vrne -1."
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3145271\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3146119\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns 0."
msgstr "Sgn vrne 0."
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3153139\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "positive"
msgstr "pozitiven"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3154319\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns 1."
msgstr "Sgn vrne 1."
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3155416\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(-10) ' returns -1"
msgstr "Print sgn(-10) ' vrne -1."
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3154096\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(0) ' returns 0"
msgstr "Print sgn(0) ' vrne 0."
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3148457\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(10) ' returns 1"
msgstr "Print sgn(10) ' vrne 1."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Further Statements"
msgstr "Nadaljnji ukazi"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Nadaljnji ukazi\">Nadaljnji ukazi</link>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154923\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here."
msgstr "Ukazi, ki ne pripadajo nobeni od kategorij v okviru izvajalskega okolja, kot je opisano tu."
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "LBound Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija LBound [med izvajanjem]"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija LBound</bookmark_value>"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">LBound Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"Funkcija LBound[med izvajanjem]\">Funkcija LBound [med izvajanjem]</link>"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the lower boundary of an array."
msgstr "Vrne spodnjo mejo polja."
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3150503\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
msgstr "LBound (ImePolja [, Dimenzija])"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"hd_id3144500\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3145069\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
msgstr "<emph>ImePolja:</emph> Ime polja, za katerega želite zgornjo (<emph>Ubound</emph>) ali spodnjo mejo (<emph>LBound</emph>) njegove dimenzije."
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
msgstr "<emph>[Dimenzija]:</emph> Celo število, ki pove, za katero dimenzijo želite zgornjo (<emph>Ubound</emph>) ali spodnjo mejo (<emph>LBound</emph>). Če je ne navedete, se privzame prva dimenzija."
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3145365\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10"
msgstr "Print LBound(sVar()) ' Vrne 10"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3150486\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20"
msgstr "Print UBound(sVar()) ' Vrne 20"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3149665\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5"
msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' Vrne 5"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3159154\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70"
msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' Vrne 70"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "UBound Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija Ubound [med izvajanjem]"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"bm_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija Ubound</bookmark_value>"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">UBound Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"Funkcija Ubound [med izvajanjem]\">Funkcija Ubound [med izvajanjem]</link>"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3147573\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the upper boundary of an array."
msgstr "Vrne zgornjo mejo polja."
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
msgstr "UBound (ImePolja [, Dimenzija])"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"hd_id3153897\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3153381\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
msgstr "<emph>ImePolja:</emph> Ime polja, za katerega želite zgornjo (<emph>Ubound</emph>) ali spodnjo mejo (<emph>LBound</emph>) njegove dimenzije."
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3148797\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
msgstr "<emph>[Dimenzija]:</emph> Celo število, ki pove, za katero dimenzijo želite zgornjo (<emph>Ubound</emph>) ali spodnjo mejo (<emph>LBound</emph>). Če je ne navedete, se privzame prva dimenzija."
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3152596\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10"
msgstr "Print LBound(sVar()) ' Vrne 10"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3153138\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20"
msgstr "Print UBound(sVar()) ' Vrne 20"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5"
msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' Vrne 5"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3147214\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70"
msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' Vrne 70"
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Public Statement [Runtime]"
msgstr "Ukaz Public [med izvajanjem]"
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ukaz Public</bookmark_value>"
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">Public Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Ukaz Public [med izvajanjem]\">Ukaz Public [med izvajanjem]</link>"
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
"par_id3150669\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
msgstr "Dimenzionira spremenljivko ali polje na ravni modula (to je izven podprograma ali funkcije) tako, da je spremenljivka ali polje veljavno v vseh knjižnicah in modulih."
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
"par_id3155341\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
msgstr "Public ImeVar [(začetek To konec)] [As VarVrsta][, ImeVar2 [(začetek To konec)] [As VarVrsta][,...]]"
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija CreateUnoValue [med izvajanjem]"
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoValue function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija CreateUnoValue</bookmark_value>"
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"Funkcija CreateUnoValue [med izvajanjem]\">Funkcija CreateUnoValue [med izvajanjem]</link>"
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3147291\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
msgstr "Vrne predmet, ki predstavlja striktno tipizirano vrednost z ozirom na sistem vrste Uno."
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
msgstr "Ta predmet se samodejno preoblikuje v Any ustrezne vrste, ko je podan v Uno. Vrsto je potrebno navesti s polnim kvalificiranim imenom vrste Uno."
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153626\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
msgstr "$[officename] API pogostoma uporablja vrsto Any. Gre za dvojčka vrste Variant, ki ga poznamo iz drugih okolij. Vrsta Any vsebuje poljubno vrsto Uno in se jo uporablja v generičnih vmesnikih Uno."
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"hd_id3147560\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154760\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence."
msgstr "oUnoPredmet = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ), da dobite zaporedje bajtov"
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
msgstr "Če CreateUnoValue ni mogoče pretvoriti v navedeno vrsto Uno, pride do napake. Za pretvorbo se uporablja storitev TypeConverter."
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
msgstr "Ta funkcija je namenjena uporabi v primerih, ko standardni sistem za pretvorbo iz Basica v Uno ne zadošča. Do tega lahko pride, če skušate uporabiti generične, na Any zasnovane vmesnike, kot sta recimo XPropertySet::setPropertyValue( Ime, Vrednost ) ali pa X???Container::insertBy???( ???, Vrednost ), iz $[officename] Basica. Izvajalno okolje Basic teh vrst ne prepozna, ker so definirane samo v ustrezni storitvi."
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
msgstr "VB takih primerih izbere $[officename] Basic vrsto, ki izvorni vrsti Basic, ki jo želite pretvoriti, še najbolj ustreza. Pri tem pa pride do napake, če izbor ni pravilen. Funkcijo CreateUnoValue() uporabite za to, da za neznano vrsto Uno ustvari vrednost."
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150769\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
msgstr "Funkcijo lahko uporabite tudi za to, da podajate vrednosti, ki niso Any, vendar to ni priporočeno. Če ciljno vrsto Basic že pozna, bo z uporabo funkcije CreateUnoValue() prišlo samo do dodatnih pretvarjanj, ki bodo izvajanje Basica samo zavirale."
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Left Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija Left [med izvajanjem]"
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija Left</bookmark_value>"
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">Left Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Funkcija Left [med izvajanjem]\">Funkcija Left [med izvajanjem]</link>"
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3147242\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
msgstr "Vrne levi konec niza v dolžini, ki jo navedete."
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Left (Text As String, n As Long)"
msgstr "Left (Besedilo As String, n As Long)"
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "String"
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3148552\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> niz, za katerega želite levi konec v navedeni dolžini."
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
msgstr "<emph>n:</emph> numeričen izraz, ki pove, koliko znakov želite. Če <emph>n</emph> = 0, se vrne niz dolžine nič. Največja dovoljena vrednost je 65535."
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
msgstr "Naslednji primer pretvori datum iz oblike LLLL.MM.DD v obliko MM/DD/LLLL."
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3150448\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
msgstr "sInput = InputBox(\"Vnesite, prosimo, datum v mednarodni obliki 'LLLL-MM-DD'\")"
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Name Statement [Runtime]"
msgstr "Ukaz Name [med izvajanjem]"
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ukaz Name</bookmark_value>"
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Name Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Ukaz Name [med izvajanjem]\">Ukaz Name [med izvajanjem]</link>"
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"par_id3154346\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Renames an existing file or directory."
msgstr "Preimenuje obstoječo datoteko ali mapo."
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"par_id3153381\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Name OldName As String As NewName As String"
msgstr "Name StaroIme As String As NovoIme As String"
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"hd_id3153362\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>StaroIme, NovoIme:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, vključno s potjo. Lahko uporabite tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notacija URL\">notacijo URL</link>."
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"par_id3152462\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"File already exists\""
msgstr "MsgBox \"Datoteka že obstaja\""
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija EuqalUnoObjects [med izvajanjem]"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EqualUnoObjects function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija EqualUnoObjects</bookmark_value>"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"Funkcija EqualUnoObjects [med izvajanjem]\">Funkcija EqualUnoObjects[med izvajanjem]</link>"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
msgstr "Vrne Res, če navedena Basic Uno predmeta predstavljata isto instanco predmeta Uno."
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3150669\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
msgstr "EqualUnoObjects( oPredmet1, oPredmet2 )"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3156024\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "// Copy of objects -> same instance"
msgstr "// Kopija predmetov -> ista instanca"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154923\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
msgstr "oIntrospekcija = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "oIntro2 = oIntrospection"
msgstr "oIntro2 = oIntrospekcija"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospekcija, oIntro2 )"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3153525\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "// Copy of structs as value -> new instance"
msgstr "// Kopiraj strukture kot vrednosti -> nova instanca"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154348\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Struct2 = Struct1"
msgstr "Struct2 = Struct1"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154125\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
msgstr "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileAttr-Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija FileAttr [med izvajanjem]"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"bm_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija FileAttr</bookmark_value>"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"Funkcija FileAttr [med izvajanjem]\">Funkcija FileAttr [med izvajanjem]</link>"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
msgstr "Vrne način dostopa ali pa številko za dostop do datoteke, ki jo je program odprl z ukazom Open. Številka za dostop do datoteke je odvisna od operacijskega sistema (OSH = Operating System Handle)."
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3153364\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
msgstr "Če uporabljate 32-bitni operacijski sistem, s funkcijo FiteAttr ne morete določiti številke za dostop do datoteke."
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3163713\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "Poglejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"hd_id3151116\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3154012\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
msgstr "FileAttr (iŠtevilka As Integer, Atribut As Integer)"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"hd_id3147349\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3151074\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
msgstr "<emph>iŠtevilka:</emph> Številka datoteke, uporabljena v ukazu Open."
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3144766\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
msgstr "<emph>Atribut:</emph> Celo število oziroma izraz, ki določa, katero vrsto podatkov o datoteki želite. Možne so naslednje vrednosti:"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3147396\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
msgstr "1: Funkcija FileAttr vrne način dostopa za datoteko."
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3149959\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
msgstr "2: Funkcija FileAttr vrne številko dostopa do datoteke za operacijski sistem."
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3154018\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:"
msgstr "Če uporabite vrednost 1 za parameter atribut, vrne funkcija naslednje vrednosti:"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3149124\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "1 - INPUT (file open for input)"
msgstr "1 - INPUT (datoteka je odprta za branje)"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3156275\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
msgstr "2 - OUTPUT (datoteka je odprta za pisanje)"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3155066\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
msgstr "4 - RANDOM (datoteka je odprta za naključni dostop)"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3148406\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
msgstr "8 - APPEND (datoteka je odprta za dodajanje vsebine)"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3154757\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
msgstr "32 - BINARY (datoteka je odprta v binarnem načinu)."
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3155607\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
msgstr "Print #iStevilka, \"To je vrstica z besedilom\""
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3150361\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
msgstr "MsgBox FileAttr(#iStevilka, 1 ),0,\"Način dostopa\""
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3149817\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
msgstr "MsgBox FileAttr(#iStevilka, 2 ),0,\"Atribut datoteke\""
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Randomize Statement [Runtime]"
msgstr "Ukaz Randomize [med izvajanjem]"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ukaz Randomize</bookmark_value>"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Ukaz Randomize [med izvajanjem]\">Ukaz Randomize [med izvajanjem]</link>"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Initializes the random-number generator."
msgstr "Inicializira generator naključnih števil."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Randomize [Number]"
msgstr "Randomize [Število]"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"hd_id3152456\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number generator."
msgstr "<emph>Število:</emph> Poljubno celo število, ki inicializira generator naključnih števil."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"hd_id3149655\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3147288\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Range from 0 To 9"
msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Obseg med 0 in 9"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3148617\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
msgstr "MsgBox sBesedilo,0,\"Spektralna porazdelitev\""
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "DimArray Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija DimArray[med izvajanjem]"
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DimArray function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija DimArray</bookmark_value>"
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"Funkcija DimArray [med izvajanjem]\">Funkcija DimArray [med izvajanjem]</link>"
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a Variant array."
msgstr "Vrne polje vrste Variant."
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3148473\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "DimArray ( Argument list)"
msgstr "DimArray ( seznam argumentov)"
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
msgstr "Glej tudi <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>."
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3156023\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
msgstr "Če je klic brez parametrov, se generira prazno polje (kot Dim A(), kar je isto kot zaporedje dolžine 0 v Uno). Če so parametri na razpolago, se za vsak parameter generira dimenzija."
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3159414\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr "<emph>Seznam argumentov:</emph> Seznam poljubne dolžine z argumenti, ki so ločeni z vejicami."
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3150358\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3154939\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
msgstr "DimArray( 2, 2, 4 ) je isto kot DIM a( 2, 2, 4 )"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]"
msgstr "Funkcija TypeName;Funkcija VarType Function[med izvajanjem]"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value><bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija TypeName</bookmark_value><bookmark_value>funkcija VarType</bookmark_value>"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">TypeName Function; VarType Function[Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"Funkcija TypeName; Funkcija VarType [med izvajanjem]\">Funkcija TypeName; Funkcija VarType [med izvajanjem]</link>"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable."
msgstr "Vrne niz (TypeName) ali numerično vrednost (VarType), ki vsebuje informacijo o spremenljivki."
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3155341\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
msgstr "TypeName (Spremenljivka) VarType (Spremenljivka)"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"hd_id3145610\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148947\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "String; Integer"
msgstr "String; Integer"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"hd_id3146795\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148664\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:"
msgstr "<emph>Spremenljivka:</emph> Spremenljivka, ki ji želite določiti vrsto Izbirate lahko med naslednjimi vrednostmi:"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "key word"
msgstr "ključna beseda"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3156212\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "VarType"
msgstr "VarType"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154684\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Variable type"
msgstr "Vrsta spremenljivke"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3153367\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "11"
msgstr "11"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148645\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Boolean variable"
msgstr "Spremenljivka vrste Boolean"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3153138\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3153363\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Date variable"
msgstr "Spremenljivka vrste Date"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3150486\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148616\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Double floating point variable"
msgstr "Spremenljivka vrste Double"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148457\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3145647\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Integer variable"
msgstr "Spremenljivka celoštevilske vrste"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3149960\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154513\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3151318\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Long integer variable"
msgstr "Spremenljivka vrste Long Integer"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3146972\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Object"
msgstr "Predmet"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154482\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "9"
msgstr "9"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3150323\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Object variable"
msgstr "Spremenljivka vrste Object"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148405\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Single"
msgstr "Single"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3149020\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3147341\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Single floating-point variable"
msgstr "Sspremenljivka vrste Single"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3155901\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "String"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3155960\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3146313\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "String variable"
msgstr "Spremenljivka vrste String"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3145149\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154021\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3145789\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
msgstr "Spremenljivka vrste Variant (vsebuje vse vrste, navedene v definiciji)."
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148630\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3152584\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3151278\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Variable is not initialized"
msgstr "spremenljivka ni inicializirana"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154576\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3166424\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3145131\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "No valid data"
msgstr "Ni veljavnih podatkov"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"hd_id3149338\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148817\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\""
msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Nekatere vrste v $[officename] Basic\""
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hour Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija Hour [med izvajanjem]"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"bm_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija Hour</bookmark_value>"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Funkcija Hour [med izvajanjem]\">Funkcija Hour [med izvajanjem]</link>"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "Vrne uro iz vrednosti za čas, ki sta jo ustvarili funkciji TimeSerial ali TimeValue."
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Hour (Number)"
msgstr "Hour (Število)"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
msgstr "<emph>Število:</emph> numerični izraz, ki vsebuje serijsko vrednost časa, potrebno za izračun števila ur."
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3154909\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
msgstr "Ta funkcija je nasprotje funkcije <emph>TimeSerial</emph>. Na osnovi serijskega števila za datum, ki ga generirata funkciji <emph>TimeSerial</emph> ali <emph>TimeValue</emph>, vrne vrednost, ki predstavlja uro v času. Izraz"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3163798\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3155132\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "vrne vrednost 12."
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3146985\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleHour"
msgstr "Sub PrimerZaHour"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3156441\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
msgstr "Print \"Ura sedaj je \" & Hour( Now )"