#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-24 23:03+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Splošno" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147436\n" "1\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Splošno" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155855\n" "2\n" "help.text" msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control." msgstr "Definira lastnosti izbranega pogovornega okna ali kontrolnika. Katere lastnosti so na razpolago, je odvisno od vrste izbranega kontrolnika. Naslednje lastnosti zatorej niso zna razpolago za vsako vrsto kontrolnika." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148647\n" "11\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147318\n" "12\n" "help.text" msgid "Specify the alignment option for the selected control." msgstr "Navedite poravnavo za izbrani kontrolnik." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153189\n" "76\n" "help.text" msgid "AutoFill" msgstr "Samozapolni" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152460\n" "77\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. " msgstr "Izberite \"Da\", če želite za izbrani kontrolnik funkcijo samozapolni. " #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155307\n" "3\n" "help.text" msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145251\n" "4\n" "help.text" msgid "Specify the background color for the current control." msgstr "Navedite barvo ozadja za tenutni kontrolnik." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151076\n" "263\n" "help.text" msgid "Large change" msgstr "Velika sprememba" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148457\n" "262\n" "help.text" msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar." msgstr "Določa število enot za drsenje, ko uporabnik klikne območje med drsnikom in puščicami na drsniku." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153876\n" "139\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "Obroba" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154017\n" "140\n" "help.text" msgid "Specify the border type for the current control." msgstr "Navedite barvo obrobe za trenutni kontrolnik." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150749\n" "23\n" "help.text" msgid "Button type" msgstr "Vrsta gumba" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155064\n" "24\n" "help.text" msgid "Select a button type. Button types determine what type of action is initiated." msgstr "Izberite vrsto gumba. Vrsta gumba odloča o tem, za kakšno akcijo bo pri gumbu šlo." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149019\n" "5\n" "help.text" msgid "Character set" msgstr "Nabor znakov" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148406\n" "6\n" "help.text" msgid "Select the font to be used for displaying the contents of the current control." msgstr "Izberite pisavo za prikaz vsebine trenutnega kontrolnika." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147341\n" "149\n" "help.text" msgid "Currency symbol" msgstr "Valutni simbol" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146315\n" "150\n" "help.text" msgid "Enter the currency symbol to be used for currency controls." msgstr "Vnesite simbol za valuto, ki naj se uporablja v kontrolnikih za valute." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7936643\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2293771\n" "help.text" msgid "Specify the default date to be shown in the Date control." msgstr "Določa privzeti datum, prikazan v kontrolniku Datum." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153965\n" "82\n" "help.text" msgid "Date format" msgstr "Oblika zapisa datuma" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155334\n" "83\n" "help.text" msgid "Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting." msgstr "Določite obliko, ki jo želite za kontrolnik za datume. Kontrolnik za datume interpretira vnos uporabnika odvisno od te nastavitve za obliko." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154663\n" "121\n" "help.text" msgid "Date max." msgstr "Datum maks." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148485\n" "122\n" "help.text" msgid "Specify the upper limit for a date control." msgstr "Določite zgornjo mejo za kontrolnik za datume." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152778\n" "131\n" "help.text" msgid "Date min." msgstr "Datum min." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154120\n" "132\n" "help.text" msgid "Specify the lower limit for a date control." msgstr "Določite spodnjo mejo za kontrolnik za datume." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154573\n" "137\n" "help.text" msgid "Decimal accuracy" msgstr "Decimalna natančnost" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3166426\n" "138\n" "help.text" msgid "Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control." msgstr "navedite število decimalnih mest, ki se jih kaže za numerični ali valutni kontrolnik." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159091\n" "144\n" "help.text" msgid "Default button" msgstr "Privzeti gumb" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154200\n" "145\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing Return in the dialog activates the default button." msgstr "Izberite \"Da\", če želite trenutni gumb - kontrolnik kot privzeto izbiro za okno. Kadar pritisnete na Return v pogovornem oknu, se aktivira privzeti gumb." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN108BA\n" "help.text" msgid "Delay" msgstr "Zakasnitev" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms." msgstr "Navaja zakasnitev v milisekundah med dogodki, ki jih sproža drsni trak. Dogodek se sproži, če kliknete na puščico na drsnem traku ali pa če kliknete na njegovo ozadje. Sproženi dogodek se ponavlja, če med tem, ko ste kliknili na puščico na drsnem traku ali pa na njegovo ozadje, držite gumb na miški pritisnjen. Če želite, lahko vnesete skupaj s številko tudi veljavno enoto za čas, npr. 2 s ali 500 ms." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151278\n" "19\n" "help.text" msgid "Dropdown" msgstr "Spustno polje" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155113\n" "20\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries." msgstr "Izberite \"Da\", če hočete za seznamska ali kombinirana polja aktivirati spustno možnost. Kontrolnik v obliki spustnega polja ima gumb s puščico, s katero lahko, če nanj kliknete, odprete seznam z obstoječimi vnosi v kontrolnik." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151216\n" "13\n" "help.text" msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150517\n" "14\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog." msgstr "Izberite \"Da\", da kontrolnik aktivirate. Če je kontrolnik deaktiviran, se bo v pogovornem oknu kazal v sivi barvi." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155379\n" "91\n" "help.text" msgid "Edit mask" msgstr "Uredi masko" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155509\n" "92\n" "help.text" msgid "Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control." msgstr "Določite obliko, ki ga želite za kontrolnik z vzorcem. Gre za kodo iz znakov, s katero se definira vhodna oblika za kontrolnik." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154485\n" "184\n" "help.text" msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:" msgstr "Za vsak znak, ki ga vnese uporabnik, morate v urejevalni maski navesti maskirni znak, da vnesene vrednosti omejite na vrednosti v spodnjem seznamu:" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155809\n" "93\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Znak " #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148702\n" "94\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Pomen" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156199\n" "95\n" "help.text" msgid "L" msgstr "L" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148869\n" "96\n" "help.text" msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user." msgstr "Konstantno besedilo. Tega znaka uporabnik ne more spremeniti." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156016\n" "97\n" "help.text" msgid "a" msgstr "a" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157983\n" "98\n" "help.text" msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." msgstr "Na tem mestu je mogoče vnesti znake a-z. Če je vtipkana velika črka, jo samodejno spremeni v malo črko." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148607\n" "99\n" "help.text" msgid "A" msgstr "A" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159204\n" "100\n" "help.text" msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "Na tem mestu je mogoče vnesti znake A-Z. Male črke se ob vnosu samodejno spreminjajo v velike črke." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149126\n" "101\n" "help.text" msgid "c" msgstr "c" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151304\n" "102\n" "help.text" msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." msgstr "Na tem mestu je mogoče vnesti znake a-z in 0-9. Če je vtipkana velika črka, jo samodejno spremeni v malo črko." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152870\n" "103\n" "help.text" msgid "C" msgstr "C" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155071\n" "104\n" "help.text" msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "Na tem mestu je mogoče vnesti znake a-z in 0-9. Male črke se samodejno spreminjajo v velike črke." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159230\n" "105\n" "help.text" msgid "N" msgstr "N" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154650\n" "106\n" "help.text" msgid "Only the characters 0-9 can be entered." msgstr "Dovoljen je samo vnos znakov od 0 do 9." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149383\n" "107\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153489\n" "108\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered." msgstr "Vnesti je dovoljeno le natisljive znake." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146967\n" "109\n" "help.text" msgid "X" msgstr "X" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154707\n" "110\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter." msgstr "Vnesti je dovoljeno le natisljive znake. Male črke so samodejno pretvorjene v velike črke." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id2128971\n" "help.text" msgid "Editable" msgstr "Za urejanje" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6519974\n" "help.text" msgid "Specifies whether the nodes of the tree control are editable." msgstr "Določa, ali je vozlišča drevesnega kontrolnika dovoljeno urejati." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4591814\n" "help.text" msgid "The default value is FALSE." msgstr "Privzeta vrednost je FALSE." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149317\n" "114\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147546\n" "115\n" "help.text" msgid "Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file." msgstr "Navedite vir grafike za gumb ali slikovni kontrolnik. Kliknite \"...\" za izbiro datoteke." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154627\n" "258\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Višina" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155754\n" "257\n" "help.text" msgid "Specify the height of the current control or the dialog." msgstr "Navedite višino trenutnega kontrolnika ali pogovornega okna." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153072\n" "208\n" "help.text" msgid "Help text" msgstr "Besedilo pomoči" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147502\n" "209\n" "help.text" msgid "Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control." msgstr "Vnesite besedilo za pomoč, ki se prikazuje kot namig (pomoč v oblačku), če se z miško ustavite nad kontrolnikom." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154400\n" "212\n" "help.text" msgid "Help URL" msgstr "URL pomoči" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150431\n" "213\n" "help.text" msgid "Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234." msgstr "Navedite URL za pomoč, ki jo pokličete, če pritisnete F1 s pozornostjo na konkretnem kontrolniku. Uporabite npr. obliko HID:1234, da pokličete pomoč z ID 1234." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4171269\n" "help.text" msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips." msgstr "Okoljsko spremenljivko HELP_DEBUG nastavite na vrednost 1, če želite namesto razširjenih namigov videti številke pomoči Help-ID." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159260\n" "85\n" "help.text" msgid "Incr./decrement value" msgstr "Povečaj/zmanjšaj vrednost" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145233\n" "86\n" "help.text" msgid "Specify the increment and decrement interval for spin button controls." msgstr "Navedite vrednost za povečanje in zmanšanje pri pomikalnikih." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id539262\n" "help.text" msgid "Invokes stop mode editing" msgstr "Prikliče urejanje vozlišča ustavitve" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id234382\n" "help.text" msgid "Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means." msgstr "Določa, kaj se zgodi, ko je urejanje prekinjeno z izborom drugega vozlišča v drevesu, spremembo podatkov drevesa ali na kak drug način." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6591082\n" "help.text" msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost." msgstr "Če to lastnost nastavite na TRUE, bodo spremembe samodejno shranjene ob prekinitvi urejanja. FALSE pomeni, da bo urejanje preklicano in vse spremembe izgubljene." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id9298074\n" "help.text" msgid "The default value is FALSE." msgstr "Privzeta vrednost je FALSE." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150536\n" "7\n" "help.text" msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146324\n" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control." msgstr "Navaja nalepko za trenutni kontrolnik. Nalepka se prikazuje hkrati s kontrolnikom." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146816\n" "223\n" "help.text" msgid "You can create multi-line labels by inserting manual line breaks in the label using Shift+Enter." msgstr "Če želite večvrstične nalepke, lahko novo vrstico v nalepko vnesete ročno tako, da pritisnete tipki dvigalka+vnašalka." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150457\n" "74\n" "help.text" msgid "Line Count" msgstr "Število vrstic" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149143\n" "75\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. " msgstr "Vnesite število vrstic, ki naj se kažejo v seznamskem kontrolniku. Za kombinirana polja je nastavitev veljavna le v primeru, če je spustna opcija aktivirana. " #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7468489\n" "help.text" msgid "Scrollbar" msgstr "Drsni trak" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7706228\n" "help.text" msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." msgstr "Doda vrsto drsnega traku, ki jo navedete v besedilnem polju." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153121\n" "256\n" "help.text" msgid "Small change" msgstr "Majhna sprememba" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157875\n" "255\n" "help.text" msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar." msgstr "Določite število enot za drsenje, ko uporabnik klikne puščico na drsnem traku." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145221\n" "73\n" "help.text" msgid "List entries" msgstr "Vnosi na seznam" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154580\n" "120\n" "help.text" msgid "Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press Shift+Enter to insert a new line." msgstr "Navedite vnose za seznamski kontrolnik. En vnos v seznam zaseda eno vrstico. Za novo vrstico pritisnite tipki dvigalka+vnašalka." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149723\n" "159\n" "help.text" msgid "Literal mask" msgstr "Maska znakov" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150656\n" "160\n" "help.text" msgid "Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask." msgstr "Navedite začetne vrednosti, ki naj jih kaže kontrolnik z vzorcem. To pomaga uporabniku prepoznati vrednosti, ki jih kontrolnik z vzorcem dopušča. Masko z literali omejuje oblika, navedena v maski za urejanje." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149015\n" "116\n" "help.text" msgid "Manual line break" msgstr "Ročni prelom vrstice" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149893\n" "117\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls." msgstr "Izberite \"Da\", če hočete znotraj mnogovrstičnih kontroilnikov dovoliti ročni prelom vrstice." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150463\n" "123\n" "help.text" msgid "Max. text length" msgstr "Največja dolžina besedila" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150745\n" "124\n" "help.text" msgid "Specify the maximum number of characters that the user can enter." msgstr "Navedite navečje dovoljeno število znakov,ki jih uporabnik lahko vnese." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154675\n" "21\n" "help.text" msgid "Multiline Input" msgstr "Večvrstični vnos" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3144741\n" "22\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control." msgstr "Izberite \"Da\", če hočete dovoliti vnos več vrstic v kontrolnik. Pri vnosu uporabljajte vnašalko za ročni prelom vrstice v kontrolniku." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154848\n" "129\n" "help.text" msgid "Multiselection" msgstr "Večkratni izbor" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151235\n" "130\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls." msgstr "Izberite \"Da\", če hočete dovoliti izbiro več vnosov v seznamskemu kontrolniku." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148887\n" "9\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Ime" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154548\n" "10\n" "help.text" msgid "Insert a name for the current control. This name is used to identify the control." msgstr "Vstavite ime za trenutni kontrolnik. To ime se uporablja za identifikacijo kontrolnika." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148739\n" "44\n" "help.text" msgid "Order" msgstr "Razvrsti" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149252\n" "45\n" "help.text" msgid "Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog. On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the Tab key the successively focusses the other controls as specified by their order number." msgstr "Navedite vrstni red, po katerem bodo kontrolniki prejeli pozornost, kadar se v pogovornem oknu uporabi tabulator. Kadar vstopite v pogovorno okno, bo pozornost dobil kontrolnik z najnižjo zapovrstno vrednostjo (0). Z vsakim ponovnim pritiskom na tabulator prestavite pozornost na drugi kontrolnik, po vrsti, kot je navedeno z njihovim vrstnim redom." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155259\n" "46\n" "help.text" msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key." msgstr "Ob začetku dobijo kontrolniki številke v zaporednem vrstnem redu, kot jih dodajate pogovorni strani. Vrstni red kontrolnikov pa lahko spremenite. $[officename] Basic samodejno preverja vrstne številke, tako da ne prihaja do dvojnikov. Kontrolniki, ki ne morejo prejeti pozornosti, ravno tako dobijo svojo zaporedno številko, vendar jih tipka tabulator preskoči." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149511\n" "247\n" "help.text" msgid "Orientation" msgstr "Usmerjenost" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153780\n" "246\n" "help.text" msgid "Specify the orientation for a scrollbar control." msgstr "Navedite usmerjenost za drsni trak." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154374\n" "239\n" "help.text" msgid "Page (step)" msgstr "Stran (korak)" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154109\n" "238\n" "help.text" msgid "Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit. If a dialog has only one page set its Page (Step) value to 0." msgstr "Navedite številko strani v pogovorni strani, za katero je trenutni kontrolnik namenjen, oziroma številko pogovorne strani, ki jo želite urejati. Če ima pogovorno okno eno samo stran, postavite vrednost za Stran (korak) na 0." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148580\n" "236\n" "help.text" msgid "Select Page (Step) = 0 to make a control visible on every dialog page." msgstr "NastaviteStran (korak) = 0, če želite, da je kontrolnik viden na vseh straneh pogovornega okna." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146144\n" "235\n" "help.text" msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of Page (Step)." msgstr "Če želite med izvajanjem programa zamenjati strani v pogovornem oknu, morate sestaviti makro, ki spreminja vrednost Stran (Korak)." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154558\n" "156\n" "help.text" msgid "Password characters" msgstr "Skriti znaki" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152787\n" "157\n" "help.text" msgid "Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls." msgstr "Vnesite znak, ki naj se kaže namesto znakov, ki jih tipka uporabnik. Uporablja se za vnašanje gesel v kontrolnike z besedilom." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148750\n" "245\n" "help.text" msgid "PositionX" msgstr "PoložajX" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154517\n" "244\n" "help.text" msgid "Specify the distance of the current control from the left side of the dialog." msgstr "Navedite razdaljo trenutnega kontrolnika od levega roba pogovornega okna." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152767\n" "243\n" "help.text" msgid "PositionY" msgstr "PoložajY" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159082\n" "242\n" "help.text" msgid "Specify the distance of the current control from the top of the dialog." msgstr "Navedite razdaljo trenutnega kontrolnika od zgornjega roba pogovornega okna." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159213\n" "221\n" "help.text" msgid "Prefix symbol" msgstr "Valutni simbol" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149688\n" "222\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered." msgstr "Izberite \"Da\", če želite v valutnih kontrolnikih pred številom kazati znak za valuto." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149728\n" "89\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "Natisni" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150001\n" "90\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout." msgstr "Izberite \"Da\", če želite, da se trenutni kontrolnik iztiska hkrati z dokumentom." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154671\n" "261\n" "help.text" msgid "Progress value" msgstr "Vrednost napredka" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146849\n" "260\n" "help.text" msgid "Specify a progress value for a progress bar control." msgstr "Navedite vrednost za napredek v kontrolniku za vrstico napredka." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153112\n" "254\n" "help.text" msgid "Progress value max." msgstr "Vrednost napredka maks." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145167\n" "253\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value of a progress bar control." msgstr "Navedite maksimalno vrednost za napredek v kontrolniku za vrstico napredka." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153569\n" "249\n" "help.text" msgid "Progress value min." msgstr "Vrednost napredka min." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154506\n" "248\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value of a progress bar control." msgstr "Navedite minimalno vrednost za napredek v kontrolniku za vrstico napredka." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150134\n" "42\n" "help.text" msgid "Read-only" msgstr "Samo za branje" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155930\n" "43\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified." msgstr "Izberite \"Da\", če hočete preprečiti, da bi uporabnik spreminjal vrednost v trenutnem kontrolniku. Kontrolnik je aktiviran in lahko prevzame pozornost, ne pa ga mogoče spremeniti." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN11112\n" "help.text" msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN11128\n" "help.text" msgid "Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button." msgstr "Ponovi sprožene dogodke, če uporabnik na kontrolniku, kot je pomikalnik ali drsni trak, pritiska na miškin gumb." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id9579149\n" "help.text" msgid "Root displayed" msgstr "Koren prikazan" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7126987\n" "help.text" msgid "Specifies if the root node of the tree control is displayed." msgstr "Določa, ali naj bo korensko vozlišče drevesnega kontrolnika prikazano." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id9174779\n" "help.text" msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl." msgstr "Če možnost Koren prikazan nastavite na FALSE, korensko vozlišče modela ni več veljavno vozlišče za drevesni kontrolnik in ga ni mogoče uporabiti z nobeno metodo XTreeControl." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id594195\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "Privzeta vrednost je TRUE." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7534409\n" "help.text" msgid "Row height" msgstr "Višina vrstice" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6471755\n" "help.text" msgid "Specifies the height of each row of a tree control, in pixels." msgstr "Določa višino sleherne vrstice v drevesnem kontrolniku v slikovnih točkah." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2909329\n" "help.text" msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows." msgstr "Če je navedena vrednost manjša ali enaka nič, je višina vrstice enaka višini najvišje vrstice." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4601580\n" "help.text" msgid "The default value is 0." msgstr "Privzeta vrednost je 0." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148761\n" "264\n" "help.text" msgid "Scale" msgstr "Merilo" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159134\n" "265\n" "help.text" msgid "Scales the image to fit the control size." msgstr " Prilagodi velikost podobe, da ustreza velikosti kontrolnika." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7597277\n" "help.text" msgid "Scrollbar" msgstr "Drsni trak" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id986968\n" "help.text" msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." msgstr "Doda vrsto drsnega traku, ki jo navedete v besedilnem polju." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147370\n" "241\n" "help.text" msgid "Scroll value" msgstr "Drsna vrednost" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159622\n" "240\n" "help.text" msgid "Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider." msgstr "Navedite začetno vrednost za kontrolnik drsnega traku. S tem je določena začetna lega drsnega traku." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155440\n" "252\n" "help.text" msgid "Scroll value max." msgstr "Drsna vrednost maks." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148877\n" "251\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value of a scrollbar control." msgstr "Navedite maksimalno vrednost za kontrolnik drsnega traku." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN111E4\n" "help.text" msgid "Scroll value min." msgstr "Drsna vrednost min." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN111E8\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value of a scrollbar control." msgstr "Navedite minimalno vrednost za kontrolnik drsnega traku." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id543534\n" "help.text" msgid "Show handles" msgstr "Prikaži ročice" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id5060884\n" "help.text" msgid "Specifies whether the handles of the nodes should be displayed." msgstr "Določa, ali naj bodo ročice vozlišč prikazane." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4974822\n" "help.text" msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control." msgstr "Ročice so črtkane črte, ki podajajo hierarhijo drevesnega kontrolnika." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7687307\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "Privzeta vrednost je TRUE." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id4062013\n" "help.text" msgid "Show root handles" msgstr "Prikaži korenske ročice" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3314004\n" "help.text" msgid "Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level." msgstr "Določa, ali naj bodo ročice vozlišč prikazane tudi na ravni korena." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2396313\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "Privzeta vrednost je TRUE." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10EC2\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Izbor" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10ED8\n" "help.text" msgid "Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled." msgstr "Navaja zaporedje izbranih elementov, pri čemer je prvi element označen z \"0\". Če želite izbrati več kot en element, mora biti večkratni izbor aktiviran." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10EEB\n" "help.text" msgid "Click the ... button to open the Selection dialog." msgstr "Kliknite gumb ..., da odprete pogovorno okno Izbor." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10F0A\n" "help.text" msgid "Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected." msgstr "Kliknite element oziroma elemente, ki jih želite izbrati. Prepričajte se, da je možnost za večkratni izbor aktivirana, če želite, da se lahko izbere več kot en element." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id5026093\n" "help.text" msgid "Selection type" msgstr "Vrsta izbora" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id1134067\n" "help.text" msgid "Specifies the selection mode that is enabled for this tree control." msgstr "Določa izbirni način, ki je vključen za ta drevesni kontrolnik." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154193\n" "87\n" "help.text" msgid "Spin Button" msgstr "Pomikalnik" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145298\n" "88\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons." msgstr "Izberite \"Da\", da dodate pomikalnike numeričnim, valutnim, časovnim in koledarskim kontrolnikom, s čimer omogočite, da se vnešene vrednosti veča ali manjša s pomočjo gumboc s puščicami." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3156267\n" "232\n" "help.text" msgid "State" msgstr "Stanje" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150928\n" "231\n" "help.text" msgid "Select the selection state of the current control." msgstr "Izberite izbirni stanje za trenutni kontrolnik." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148396\n" "112\n" "help.text" msgid "Strict format" msgstr "Dosledna oblika" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153042\n" "113\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control." msgstr "Izberite \"Da\", če želite, da se v numerični, valutni, časovni in koledarski kontrolnik vnašajo samo dovoljeni znaki." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149538\n" "48\n" "help.text" msgid "Tabstop" msgstr "Tabulatorsko mesto" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148543\n" "49\n" "help.text" msgid "Select the focus behavior of the current control when using the Tab key." msgstr "Izberite vedenje trenutnega kontrolnika, kar se uporabe Tabulatorjatiče." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148776\n" "178\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153547\n" "179\n" "help.text" msgid "Only input controls receive the focus when using the Tab key. Controls without input like caption controls are omitted." msgstr "Z uporabo tabulatorja dobivajo pozornost samo kontrolniki za vnos. Kontrolniki brez vnosa, kot so npr. naslovi, so izpuščeni." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154632\n" "52\n" "help.text" msgid "No" msgstr "Ne" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150475\n" "53\n" "help.text" msgid "When using the tab key focusing skips the control." msgstr "Med uporabo tabulatorja pozornost kontrolnik preskoči." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150690\n" "50\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Da" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159106\n" "51\n" "help.text" msgid "The control can be selected with the Tab key." msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorjem." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145152\n" "147\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" msgstr "Ločilo tisočic" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155085\n" "148\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls." msgstr "Izberite \"Da\", če želite v numeričnih in valutnih kontrolnikih kazati ločila za tisočice." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152816\n" "168\n" "help.text" msgid "Time Format" msgstr "Oblika zapisa časa" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145263\n" "169\n" "help.text" msgid "Select the format to be used for time controls." msgstr "Izberite obliko, ki naj jo uporabljajo kontrolniki za čas." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153920\n" "127\n" "help.text" msgid "Time max." msgstr "Maks. čas" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155401\n" "128\n" "help.text" msgid "Specify the maximum time value for a time control." msgstr "Navedite največjo vrednost časa za časovni kontrolnik." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3163818\n" "135\n" "help.text" msgid "Time min." msgstr "Min. čas" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156262\n" "136\n" "help.text" msgid "Specify the minimum time value for a time control." msgstr "Navedite najmanjšo vrednost časa za časovni kontrolnik." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148638\n" "266\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "Naslov" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147169\n" "267\n" "help.text" msgid "Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog." msgstr "Navedite naslov pogovornega okna. Kliknite obrobo pogovornega okna, da ga izberete." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153716\n" "55\n" "help.text" msgid "Titles are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their Name property." msgstr "Naslovi se uporabljajo za označevanje pogovornih oken in lahko vsebujejo samo eno vrstico. Pri delu z makri ne pozabite, da se na kontrolnike sklicujejo zgolj prek njihove lastnosti Ime." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152594\n" "173\n" "help.text" msgid "Tristate" msgstr "Trojno stanje" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149825\n" "174\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked)." msgstr "Izberite \"Da\" za pritrditveno polje, če želite, da ima tri stanja na razpolago (potrjeno, nepotrjeno, obarvano sivo) namesto dveh (potrjeno in nepotrjeno)." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150614\n" "268\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154315\n" "269\n" "help.text" msgid "Specify the value for the current control." msgstr "Navedite vrednost za trenutni kontrolnik." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152480\n" "125\n" "help.text" msgid "Value max." msgstr "Vrednost maks." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3163823\n" "126\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value for the current control." msgstr "Navedite maksimalno vrednost za trenutni kontrolnik." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149276\n" "133\n" "help.text" msgid "Value min." msgstr "Vrednost min." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145088\n" "134\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value for the current control." msgstr "Navedite minimalno vrednost za trenutni kontrolnik." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149712\n" "234\n" "help.text" msgid "Visible size" msgstr "Vidna velikost" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149445\n" "233\n" "help.text" msgid "Specify the length of the slider of a scrollbar control." msgstr "Navedite dolžino drsnika na drsnem traku." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152472\n" "142\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Širina" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157963\n" "143\n" "help.text" msgid "Specify the width of the current control or dialog." msgstr "Navedite širino trenutnega kontrolnika ali pogovornega okna." #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Blue Function [Runtime]" msgstr "Funkcija Blue [med izvajanjem]" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "bm_id3149180\n" "help.text" msgid "Blue function" msgstr "funkcija Blue" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149180\n" "1\n" "help.text" msgid "Blue Function [Runtime]" msgstr "Funkcija Blue [med izvajanjem]" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3156343\n" "2\n" "help.text" msgid "Returns the blue component of the specified color code." msgstr "Vrne modri delež navedene barvne kode." #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149670\n" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3149457\n" "4\n" "help.text" msgid "Blue (Color As Long)" msgstr "Blue (Barva As Long)" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149656\n" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Vrnjena vrednost:" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3154365\n" "6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3156423\n" "7\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Parameter:" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3150448\n" "8\n" "help.text" msgid "Color value: Long integer expression that specifies any color code for which to return the blue component." msgstr "Barvna vrednost: Izraz vrste Long integer, ki navede barvno vrednost , za katero želimo modri delež." #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3153091\n" "9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3154012\n" "13\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"Barvo \" & lVar & \" sestavljajo:\" & Chr(13) &_" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3148645\n" "14\n" "help.text" msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"rdeča barva= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3159155\n" "15\n" "help.text" msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"zelena barva= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3147319\n" "16\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"modra barva= \" & Red(lVar) & Chr(13), 64,\"barve\"" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Operators [Runtime]" msgstr "Primerjalni operatorji [med izvajanjem]" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basicoperators;comparisons" msgstr "primerjalni operatorji;%PRODUCTNAME Basicoperatorji;primerjanje" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3150682\n" "1\n" "help.text" msgid "Comparison Operators [Runtime]" msgstr "Primerjalni operatorji [med izvajanjem]" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3156042\n" "2\n" "help.text" msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)." msgstr "Primerjalni operatorji primerjajo dva izraza. Rezultat se vrne v obliki Boolovega izraza, ki pove ali primerjava je (-1) ali ni (0) res." #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3147291\n" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3149177\n" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2" msgstr "Rezultat = Izraz1 { = | < | > | <= | >= } Izraz2" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3145316\n" "5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3147573\n" "6\n" "help.text" msgid "Result: Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)" msgstr "Rezultat: Boolov izraz, ki definira rezultat primerjave (Res ali Ni res)" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3148686\n" "7\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric values or strings that you want to compare." msgstr "Izraz1, Izraz2:Poljubna niza ali numerična izraza, ki ju želite primerjati." #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3147531\n" "8\n" "help.text" msgid "Comparison operators" msgstr "Primerjalni operatorji" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3147265\n" "9\n" "help.text" msgid "= : Equal to" msgstr "= : enako" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3154924\n" "10\n" "help.text" msgid "< : Less than" msgstr "< : manjše kot" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3146795\n" "11\n" "help.text" msgid "> : Greater than" msgstr "> : večje kot" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3150541\n" "12\n" "help.text" msgid "<= : Less than or equal to" msgstr "<= : manjše ali enako" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3150400\n" "13\n" "help.text" msgid ">= : Greater than or equal to" msgstr ">= : večje ali enako" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3148797\n" "14\n" "help.text" msgid "<> : Not equal to" msgstr "<> : ni enako" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3154686\n" "15\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3154909\n" "18\n" "help.text" msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output" msgstr "DIM sKoren As String ' korenska mapa za vhodno in izhodno datoteko" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Timer Function [Runtime]" msgstr "Funkcija Timer [med izvajanjem]" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer function" msgstr "funkcija Timer" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "1\n" "help.text" msgid "Timer Function [Runtime]" msgstr "Funkcija Timer [med izvajanjem]" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156023\n" "2\n" "help.text" msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight." msgstr "Vrne vrednost, ki pove, koliko sekund je preteklo od polnoči." #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156212\n" "3\n" "help.text" msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned." msgstr "Definirati morate najprej spremenljivko, s katero boste funkcijo Timer poklicali - definirana mora biti kot \"Long \", ker bo sicer vrnjena vrednost vrste Date." #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3153768\n" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3161831\n" "5\n" "help.text" msgid "Timer" msgstr "Timer" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3146975\n" "6\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Vrnjena vrednost:" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3146984\n" "7\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Date" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3156442\n" "8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3145748\n" "12\n" "help.text" msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\"" msgstr "MsgBox lSec,0,\"sekund od polnoči\"" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156283\n" "17\n" "help.text" msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\"" msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"Čas je\"" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Dir Function [Runtime]" msgstr "Funkcija Dir [med izvajanjem]" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "Dir function" msgstr "funkcija Dir" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154347\n" "1\n" "help.text" msgid "Dir Function [Runtime]" msgstr "Funkcija Dir [med izvajanjem]" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153381\n" "2\n" "help.text" msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." msgstr "Vrne ime datoteke, mape ali vseh datotek in map na pogonu ali pa v mapi, ki se ujemajo z navedeno potjo iskanja." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154365\n" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3156282\n" "4\n" "help.text" msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" msgstr "Dir [(Besedilo As String) [, Atribut As Integer]]" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3156424\n" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Vrnjena vrednost:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153193\n" "6\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3153770\n" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3161831\n" "8\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in URL notation." msgstr "Besedilo: Poljuben niz ali izraz, ki določa pot za iskanje, mapo ali datoteko. Ta argument se lahko navede samo pri prvem klicu funkcije Dir. Če želite, lahko tudi uporabljate notacijo URL." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3146974\n" "9\n" "help.text" msgid "Attrib: Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" msgstr "Atribut: Poljuben cel izraz, katerega vrednost določa po bitih lastnosti datoteke. Funkcija Dir bo vrnila samo tiste datoteke in mape, ki ustrezajo navedenim atributom. Posamezne atribute lahko kombinirate, tako da jih seštevate." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3149666\n" "11\n" "help.text" msgid "0 : Normal files." msgstr "0 : običajne datoteke." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3147427\n" "15\n" "help.text" msgid "16 : Returns the name of the directory only." msgstr "16 : vrne samo ime mape." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153952\n" "16\n" "help.text" msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory." msgstr "Uporabite ta atribut, da ugotovite, ali datoteka ali mapa obstaja, ali pa da ugotovite vse datoteke in mape, ki se v konkretni mapi nahajajo." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3159156\n" "17\n" "help.text" msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." msgstr "Če želite ugotoviti, ali datoteka obstaja, vnesite v celoti njeno pot in ime. Če imenovana datoteka ne obstaja, bo funkcija Dir vrnila prazen niz (\"\")." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3154012\n" "18\n" "help.text" msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." msgstr "Če želite ustvariti seznam vseh datotek, ki obstajajo v določeni mapi, sledite navodilom: Ob prvem klicu funkcije Dir navedite polno pot do datotek, npr. \"D:\\Datoteke\\*.odt\". Če je pot pravilna in če je zadetek iskanja vsaj ena datoteka, bo funkcija Dir vrnila ime te datoteke oziroma prve datoteke, ki ustreza navedenemu iskalnemu nizu. Do imen naslednjih datotek, ki poti ustrezajo, pridete s ponovnimi klici funkcije Dir, vendar tokrat brez argumentov." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3147348\n" "19\n" "help.text" msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)" msgstr "Če želite samo mape, si pomagajte s parametrom atribut. Enako velja tudi v primeru, da želite ime pogona (npr. razdelka na trdem disku)." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154942\n" "20\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3148455\n" "22\n" "help.text" msgid "' Displays all files and directories" msgstr "' izpiše vse datoteke in mape" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153416\n" "27\n" "help.text" msgid "sDir=\"Directories:\"" msgstr "sMapa=\"Mape:\"" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3154253\n" "34\n" "help.text" msgid "' Get the directories" msgstr "' najdi mape" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"^\" Operator [Runtime]" msgstr "Operator \"^\" [med izvajanjem]" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "bm_id3145315\n" "help.text" msgid "\"^\" operator (mathematical)" msgstr "operator \"^\" (matematični)" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3145315\n" "1\n" "help.text" msgid "\"^\" Operator [Runtime]" msgstr "Operator \"^\" [med izvajanjem]" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3149670\n" "2\n" "help.text" msgid "Raises a number to a power." msgstr "Potencira prvi izraz z drugim izrazom." #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3147264\n" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3149656\n" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression ^ Exponent" msgstr "Rezultat = Izraz ^ Eksponent" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3151211\n" "5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3153192\n" "6\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power." msgstr "Rezultat: Poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat potenciranja." #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3150448\n" "7\n" "help.text" msgid "Expression: Numerical value that you want to raise to a power." msgstr "Izraz: Numerična vrednost, ki jo želite potencirati." #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3156422\n" "8\n" "help.text" msgid "Exponent: The value of the power that you want to raise the expression to." msgstr "Eksponent: Potenca, s katero želite potencirati." #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3147287\n" "9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3146984\n" "12\n" "help.text" msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm" msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12,345 ) ) ' potencira tako, da izračuna logaritem" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sgn Function [Runtime]" msgstr "Funkcija Sgn [med izvajanjem]" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "bm_id3148474\n" "help.text" msgid "Sgn function" msgstr "funkcija Sgn" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3148474\n" "1\n" "help.text" msgid "Sgn Function [Runtime]" msgstr "Funkcija Sgn [med izvajanjem]" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3148686\n" "2\n" "help.text" msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero." msgstr "Vrne celo število med -1 in 1, ki pove, ali je argument funkcije pozitiven, negativen ali nič." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3156023\n" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3153897\n" "4\n" "help.text" msgid "Sgn (Number)" msgstr "Sgn (Število)" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3145069\n" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Vrnjena vrednost:" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150359\n" "6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3150543\n" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154365\n" "8\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that determines the value that is returned by the function." msgstr "Število: Numerični izraz, katerega predznak funkcija vrne." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150767\n" "9\n" "help.text" msgid "NumExpression" msgstr "NumIzraz" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150441\n" "10\n" "help.text" msgid "Return value" msgstr "Vrnjena vrednost" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3161833\n" "11\n" "help.text" msgid "negative" msgstr "negativen" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3155306\n" "12\n" "help.text" msgid "Sgn returns -1." msgstr "Sgn vrne -1." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3145271\n" "13\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3146119\n" "14\n" "help.text" msgid "Sgn returns 0." msgstr "Sgn vrne 0." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3153139\n" "15\n" "help.text" msgid "positive" msgstr "pozitiven" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154319\n" "16\n" "help.text" msgid "Sgn returns 1." msgstr "Sgn vrne 1." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3152576\n" "17\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3155416\n" "19\n" "help.text" msgid "Print sgn(-10) ' returns -1" msgstr "Print sgn(-10) ' vrne -1." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154096\n" "20\n" "help.text" msgid "Print sgn(0) ' returns 0" msgstr "Print sgn(0) ' vrne 0." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3148457\n" "21\n" "help.text" msgid "Print sgn(10) ' returns 1" msgstr "Print sgn(10) ' vrne 1." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Further Statements" msgstr "Nadaljnji ukazi" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "hd_id3145316\n" "1\n" "help.text" msgid "Further Statements" msgstr "Nadaljnji ukazi" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154923\n" "2\n" "help.text" msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here." msgstr "Ukazi, ki ne pripadajo nobeni od kategorij v okviru izvajalskega okolja, kot je opisano tu." #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LBound Function [Runtime]" msgstr "Funkcija LBound [med izvajanjem]" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "LBound function" msgstr "funkcija LBound" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3156027\n" "1\n" "help.text" msgid "LBound Function [Runtime]" msgstr "Funkcija LBound [med izvajanjem]" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3147226\n" "2\n" "help.text" msgid "Returns the lower boundary of an array." msgstr "Vrne spodnjo mejo polja." #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3148538\n" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3150503\n" "4\n" "help.text" msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])" msgstr "LBound (ImePolja [, Dimenzija])" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3150984\n" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Vrnjena vrednost:" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3153126\n" "6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3144500\n" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3145069\n" "8\n" "help.text" msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary of the array dimension." msgstr "ImePolja: Ime polja, za katerega želite zgornjo (Ubound) ali spodnjo mejo (LBound) njegove dimenzije." #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3149457\n" "9\n" "help.text" msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed." msgstr "[Dimenzija]: Celo število, ki pove, za katero dimenzijo želite zgornjo (Ubound) ali spodnjo mejo (LBound). Če je ne navedete, se privzame prva dimenzija." #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3145171\n" "10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3145365\n" "18\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10" msgstr "Print LBound(sVar()) ' Vrne 10" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3150486\n" "19\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20" msgstr "Print UBound(sVar()) ' Vrne 20" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3149665\n" "20\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5" msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' Vrne 5" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3159154\n" "21\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70" msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' Vrne 70" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "UBound Function [Runtime]" msgstr "Funkcija Ubound [med izvajanjem]" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "bm_id3148538\n" "help.text" msgid "UBound function" msgstr "funkcija Ubound" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "1\n" "help.text" msgid "UBound Function [Runtime]" msgstr "Funkcija Ubound [med izvajanjem]" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3147573\n" "2\n" "help.text" msgid "Returns the upper boundary of an array." msgstr "Vrne zgornjo mejo polja." #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3150984\n" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149415\n" "4\n" "help.text" msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])" msgstr "UBound (ImePolja [, Dimenzija])" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3153897\n" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Vrnjena vrednost:" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149670\n" "6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3154347\n" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3153381\n" "8\n" "help.text" msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to determine the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary." msgstr "ImePolja: Ime polja, za katerega želite zgornjo (Ubound) ali spodnjo mejo (LBound) njegove dimenzije." #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3148797\n" "9\n" "help.text" msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper(Ubound) or lower (LBound) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned." msgstr "[Dimenzija]: Celo število, ki pove, za katero dimenzijo želite zgornjo (Ubound) ali spodnjo mejo (LBound). Če je ne navedete, se privzame prva dimenzija." #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3153192\n" "10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3152596\n" "18\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10" msgstr "Print LBound(sVar()) ' Vrne 10" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3153138\n" "19\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20" msgstr "Print UBound(sVar()) ' Vrne 20" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149665\n" "20\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5" msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' Vrne 5" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3147214\n" "21\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70" msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' Vrne 70" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Public Statement [Runtime]" msgstr "Ukaz Public [med izvajanjem]" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Public statement" msgstr "ukaz Public" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3153311\n" "1\n" "help.text" msgid "Public Statement [Runtime]" msgstr "Ukaz Public [med izvajanjem]" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "par_id3150669\n" "2\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." msgstr "Dimenzionira spremenljivko ali polje na ravni modula (to je izven podprograma ali funkcije) tako, da je spremenljivka ali polje veljavno v vseh knjižnicah in modulih." #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3150772\n" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "par_id3155341\n" "4\n" "help.text" msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "Public ImeVar [(začetek To konec)] [As VarVrsta][, ImeVar2 [(začetek To konec)] [As VarVrsta][,...]]" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3145315\n" "5\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" msgstr "Funkcija CreateUnoValue [med izvajanjem]" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue function" msgstr "funkcija CreateUnoValue" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "hd_id3150682\n" "1\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" msgstr "Funkcija CreateUnoValue [med izvajanjem]" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3147291\n" "2\n" "help.text" msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system." msgstr "Vrne predmet, ki predstavlja striktno tipizirano vrednost z ozirom na sistem vrste Uno." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3143267\n" "3\n" "help.text" msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name." msgstr "Ta predmet se samodejno preoblikuje v Any ustrezne vrste, ko je podan v Uno. Vrsto je potrebno navesti s polnim kvalificiranim imenom vrste Uno." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3153626\n" "4\n" "help.text" msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces." msgstr "$[officename] API pogostoma uporablja vrsto Any. Gre za dvojčka vrste Variant, ki ga poznamo iz drugih okolij. Vrsta Any vsebuje poljubno vrsto Uno in se jo uporablja v generičnih vmesnikih Uno." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "hd_id3147560\n" "5\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3154760\n" "6\n" "help.text" msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence." msgstr "oUnoPredmet = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ), da dobite zaporedje bajtov" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3150541\n" "7\n" "help.text" msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used." msgstr "Če CreateUnoValue ni mogoče pretvoriti v navedeno vrsto Uno, pride do napake. Za pretvorbo se uporablja storitev TypeConverter." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3153524\n" "8\n" "help.text" msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service." msgstr "Ta funkcija je namenjena uporabi v primerih, ko standardni sistem za pretvorbo iz Basica v Uno ne zadošča. Do tega lahko pride, če skušate uporabiti generične, na Any zasnovane vmesnike, kot sta recimo XPropertySet::setPropertyValue( Ime, Vrednost ) ali pa X???Container::insertBy???( ???, Vrednost ), iz $[officename] Basica. Izvajalno okolje Basic teh vrst ne prepozna, ker so definirane samo v ustrezni storitvi." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3154366\n" "9\n" "help.text" msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type." msgstr "VB takih primerih izbere $[officename] Basic vrsto, ki izvorni vrsti Basic, ki jo želite pretvoriti, še najbolj ustreza. Pri tem pa pride do napake, če izbor ni pravilen. Funkcijo CreateUnoValue() uporabite za to, da za neznano vrsto Uno ustvari vrednost." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3150769\n" "10\n" "help.text" msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution." msgstr "Funkcijo lahko uporabite tudi za to, da podajate vrednosti, ki niso Any, vendar to ni priporočeno. Če ciljno vrsto Basic že pozna, bo z uporabo funkcije CreateUnoValue() prišlo samo do dodatnih pretvarjanj, ki bodo izvajanje Basica samo zavirale." #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Left Function [Runtime]" msgstr "Funkcija Left [med izvajanjem]" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "Left function" msgstr "funkcija Left" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "1\n" "help.text" msgid "Left Function [Runtime]" msgstr "Funkcija Left [med izvajanjem]" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3147242\n" "2\n" "help.text" msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression." msgstr "Vrne levi konec niza v dolžini, ki jo navedete." #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3156153\n" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150771\n" "4\n" "help.text" msgid "Left (Text As String, n As Long)" msgstr "Left (Besedilo As String, n As Long)" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3153824\n" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Vrnjena vrednost:" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3147530\n" "6\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3148946\n" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3148552\n" "8\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to return the leftmost characters from." msgstr "Besedilo: niz, za katerega želite levi konec v navedeni dolžini." #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3149456\n" "9\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." msgstr "n: numeričen izraz, ki pove, koliko znakov želite. Če n = 0, se vrne niz dolžine nič. Največja dovoljena vrednost je 65535." #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150791\n" "10\n" "help.text" msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format." msgstr "Naslednji primer pretvori datum iz oblike LLLL.MM.DD v obliko MM/DD/LLLL." #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3125863\n" "11\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150448\n" "15\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sInput = InputBox(\"Vnesite, prosimo, datum v mednarodni obliki 'LLLL-MM-DD'\")" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Name Statement [Runtime]" msgstr "Ukaz Name [med izvajanjem]" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "Name statement" msgstr "ukaz Name" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3143268\n" "1\n" "help.text" msgid "Name Statement [Runtime]" msgstr "Ukaz Name [med izvajanjem]" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3154346\n" "2\n" "help.text" msgid "Renames an existing file or directory." msgstr "Preimenuje obstoječo datoteko ali mapo." #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3156344\n" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3153381\n" "4\n" "help.text" msgid "Name OldName As String As NewName As String" msgstr "Name StaroIme As String As NovoIme As String" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3153362\n" "5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3151210\n" "6\n" "help.text" msgid "OldName, NewName: Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use URL notation." msgstr "StaroIme, NovoIme: Poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, vključno s potjo. Lahko uporabite tudi notacijo URL." #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3125863\n" "8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3152462\n" "16\n" "help.text" msgid "MsgBox \"File already exists\"" msgstr "MsgBox \"Datoteka že obstaja\"" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" msgstr "Funkcija EuqalUnoObjects [med izvajanjem]" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects function" msgstr "funkcija EqualUnoObjects" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3149205\n" "1\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" msgstr "Funkcija EqualUnoObjects[med izvajanjem]" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3145090\n" "2\n" "help.text" msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance." msgstr "Vrne Res, če navedena Basic Uno predmeta predstavljata isto instanco predmeta Uno." #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3148538\n" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3150669\n" "4\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )" msgstr "EqualUnoObjects( oPredmet1, oPredmet2 )" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3150984\n" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Vrnjena vrednost:" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3154285\n" "6\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3145315\n" "7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3156024\n" "8\n" "help.text" msgid "// Copy of objects -> same instance" msgstr "// Kopija predmetov -> ista instanca" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3154923\n" "9\n" "help.text" msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" msgstr "oIntrospekcija = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3147559\n" "10\n" "help.text" msgid "oIntro2 = oIntrospection" msgstr "oIntro2 = oIntrospekcija" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3150541\n" "11\n" "help.text" msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )" msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospekcija, oIntro2 )" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3153525\n" "12\n" "help.text" msgid "// Copy of structs as value -> new instance" msgstr "// Kopiraj strukture kot vrednosti -> nova instanca" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3154366\n" "13\n" "help.text" msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property" msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3154348\n" "14\n" "help.text" msgid "Struct2 = Struct1" msgstr "Struct2 = Struct1" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3154125\n" "15\n" "help.text" msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )" msgstr "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileAttr-Function [Runtime]" msgstr "Funkcija FileAttr [med izvajanjem]" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "bm_id3153380\n" "help.text" msgid "FileAttr function" msgstr "funkcija FileAttr" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153380\n" "1\n" "help.text" msgid "FileAttr Function [Runtime]" msgstr "Funkcija FileAttr [med izvajanjem]" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154366\n" "2\n" "help.text" msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." msgstr "Vrne način dostopa ali pa številko za dostop do datoteke, ki jo je program odprl z ukazom Open. Številka za dostop do datoteke je odvisna od operacijskega sistema (OSH = Operating System Handle)." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3153364\n" "3\n" "help.text" msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." msgstr "Če uporabljate 32-bitni operacijski sistem, s funkcijo FiteAttr ne morete določiti številke za dostop do datoteke." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3163713\n" "4\n" "help.text" msgid "See also: Open" msgstr "Poglejte tudi: Open" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3151116\n" "5\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154012\n" "6\n" "help.text" msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" msgstr "FileAttr (iŠtevilka As Integer, Atribut As Integer)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3147349\n" "7\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Vrnjena vrednost:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3146974\n" "8\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153728\n" "9\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3151074\n" "10\n" "help.text" msgid "FileNumber: The number of the file that was opened with the Open statement." msgstr "iŠtevilka: Številka datoteke, uporabljena v ukazu Open." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3144766\n" "11\n" "help.text" msgid "Attribute: Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" msgstr "Atribut: Celo število oziroma izraz, ki določa, katero vrsto podatkov o datoteki želite. Možne so naslednje vrednosti:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3147396\n" "12\n" "help.text" msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." msgstr "1: Funkcija FileAttr vrne način dostopa za datoteko." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149959\n" "13\n" "help.text" msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." msgstr "2: Funkcija FileAttr vrne številko dostopa do datoteke za operacijski sistem." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154018\n" "14\n" "help.text" msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:" msgstr "Če uporabite vrednost 1 za parameter atribut, vrne funkcija naslednje vrednosti:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149124\n" "15\n" "help.text" msgid "1 - INPUT (file open for input)" msgstr "1 - INPUT (datoteka je odprta za branje)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3156275\n" "16\n" "help.text" msgid "2 - OUTPUT (file open for output)" msgstr "2 - OUTPUT (datoteka je odprta za pisanje)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3155066\n" "17\n" "help.text" msgid "4 - RANDOM (file open for random access)" msgstr "4 - RANDOM (datoteka je odprta za naključni dostop)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3148406\n" "18\n" "help.text" msgid "8 - APPEND (file open for appending)" msgstr "8 - APPEND (datoteka je odprta za dodajanje vsebine)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154757\n" "19\n" "help.text" msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." msgstr "32 - BINARY (datoteka je odprta v binarnem načinu)." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3147339\n" "20\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3155607\n" "29\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iStevilka, \"To je vrstica z besedilom\"" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3150361\n" "30\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\"" msgstr "MsgBox FileAttr(#iStevilka, 1 ),0,\"Način dostopa\"" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149817\n" "31\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" msgstr "MsgBox FileAttr(#iStevilka, 2 ),0,\"Atribut datoteke\"" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Randomize Statement [Runtime]" msgstr "Ukaz Randomize [med izvajanjem]" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Randomize statement" msgstr "ukaz Randomize" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3150616\n" "1\n" "help.text" msgid "Randomize Statement [Runtime]" msgstr "Ukaz Randomize [med izvajanjem]" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3145090\n" "2\n" "help.text" msgid "Initializes the random-number generator." msgstr "Inicializira generator naključnih števil." #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3147573\n" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3145315\n" "4\n" "help.text" msgid "Randomize [Number]" msgstr "Randomize [Število]" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3152456\n" "5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3149670\n" "6\n" "help.text" msgid "Number: Any integer value that initializes the random-number generator." msgstr "Število: Poljubno celo število, ki inicializira generator naključnih števil." #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3149655\n" "7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3147288\n" "14\n" "help.text" msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Range from 0 To 9" msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Obseg med 0 in 9" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3148617\n" "22\n" "help.text" msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\"" msgstr "MsgBox sBesedilo,0,\"Spektralna porazdelitev\"" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DimArray Function [Runtime]" msgstr "Funkcija DimArray[med izvajanjem]" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "DimArray function" msgstr "funkcija DimArray" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3150616\n" "1\n" "help.text" msgid "DimArray Function [Runtime]" msgstr "Funkcija DimArray [med izvajanjem]" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3153527\n" "2\n" "help.text" msgid "Returns a Variant array." msgstr "Vrne polje vrste Variant." #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3149762\n" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3148473\n" "4\n" "help.text" msgid "DimArray ( Argument list)" msgstr "DimArray ( seznam argumentov)" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3154142\n" "5\n" "help.text" msgid "See also Array" msgstr "Glej tudi Array." #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3156023\n" "6\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter." msgstr "Če je klic brez parametrov, se generira prazno polje (kot Dim A(), kar je isto kot zaporedje dolžine 0 v Uno). Če so parametri na razpolago, se za vsak parameter generira dimenzija." #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3154760\n" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3159414\n" "8\n" "help.text" msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." msgstr "Seznam argumentov: Seznam poljubne dolžine z argumenti, ki so ločeni z vejicami." #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3150358\n" "9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3154939\n" "10\n" "help.text" msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )" msgstr "DimArray( 2, 2, 4 ) je isto kot DIM a( 2, 2, 4 )" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" msgstr "Funkcija TypeName;Funkcija VarType Function[med izvajanjem]" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName functionVarType function" msgstr "funkcija TypeNamefunkcija VarType" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3143267\n" "1\n" "help.text" msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" msgstr "Funkcija TypeName; Funkcija VarType [med izvajanjem]" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3159157\n" "2\n" "help.text" msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable." msgstr "Vrne niz (TypeName) ali numerično vrednost (VarType), ki vsebuje informacijo o spremenljivki." #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3153825\n" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155341\n" "4\n" "help.text" msgid "TypeName (Variable)VarType (Variable)" msgstr "TypeName (Spremenljivka) VarType (Spremenljivka)" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3145610\n" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Vrnjena vrednost:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148947\n" "6\n" "help.text" msgid "String; Integer" msgstr "String; Integer" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3146795\n" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148664\n" "8\n" "help.text" msgid "Variable: The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:" msgstr "Spremenljivka: Spremenljivka, ki ji želite določiti vrsto Izbirate lahko med naslednjimi vrednostmi:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145171\n" "9\n" "help.text" msgid "key word" msgstr "ključna beseda" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3156212\n" "10\n" "help.text" msgid "VarType" msgstr "VarType" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154684\n" "11\n" "help.text" msgid "Variable type" msgstr "Vrsta spremenljivke" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3151041\n" "12\n" "help.text" msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3153367\n" "13\n" "help.text" msgid "11" msgstr "11" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148645\n" "14\n" "help.text" msgid "Boolean variable" msgstr "Spremenljivka vrste Boolean" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3153138\n" "15\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Date" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3153363\n" "16\n" "help.text" msgid "7" msgstr "7" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155411\n" "17\n" "help.text" msgid "Date variable" msgstr "Spremenljivka vrste Date" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3146975\n" "18\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3150486\n" "19\n" "help.text" msgid "5" msgstr "5" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148616\n" "20\n" "help.text" msgid "Double floating point variable" msgstr "Spremenljivka vrste Double" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148457\n" "21\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145647\n" "22\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154490\n" "23\n" "help.text" msgid "Integer variable" msgstr "Spremenljivka celoštevilske vrste" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3149960\n" "24\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154513\n" "25\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3151318\n" "26\n" "help.text" msgid "Long integer variable" msgstr "Spremenljivka vrste Long Integer" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3146972\n" "27\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "Predmet" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154482\n" "28\n" "help.text" msgid "9" msgstr "9" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3150323\n" "29\n" "help.text" msgid "Object variable" msgstr "Spremenljivka vrste Object" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148405\n" "30\n" "help.text" msgid "Single" msgstr "Single" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3149020\n" "31\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3147341\n" "32\n" "help.text" msgid "Single floating-point variable" msgstr "Sspremenljivka vrste Single" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155901\n" "33\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155960\n" "34\n" "help.text" msgid "8" msgstr "8" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3146313\n" "35\n" "help.text" msgid "String variable" msgstr "Spremenljivka vrste String" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145149\n" "36\n" "help.text" msgid "Variant" msgstr "Variant" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154021\n" "37\n" "help.text" msgid "12" msgstr "12" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145789\n" "38\n" "help.text" msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)" msgstr "Spremenljivka vrste Variant (vsebuje vse vrste, navedene v definiciji)." #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148630\n" "39\n" "help.text" msgid "Empty" msgstr "Empty" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3152584\n" "40\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3151278\n" "41\n" "help.text" msgid "Variable is not initialized" msgstr "spremenljivka ni inicializirana" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154576\n" "42\n" "help.text" msgid "Null" msgstr "Null" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3166424\n" "43\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145131\n" "44\n" "help.text" msgid "No valid data" msgstr "Ni veljavnih podatkov" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3149338\n" "45\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148817\n" "58\n" "help.text" msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\"" msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Nekatere vrste v $[officename] Basic\"" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hour Function [Runtime]" msgstr "Funkcija Hour [med izvajanjem]" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "Hour function" msgstr "funkcija Hour" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3156042\n" "1\n" "help.text" msgid "Hour Function [Runtime]" msgstr "Funkcija Hour [med izvajanjem]" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3149346\n" "2\n" "help.text" msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." msgstr "Vrne uro iz vrednosti za čas, ki sta jo ustvarili funkciji TimeSerial ali TimeValue." #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3147574\n" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3147264\n" "4\n" "help.text" msgid "Hour (Number)" msgstr "Hour (Število)" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3145069\n" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Vrnjena vrednost:" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3149670\n" "6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3150359\n" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3154366\n" "8\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value." msgstr "Število: numerični izraz, ki vsebuje serijsko vrednost časa, potrebno za izračun števila ur." #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3154909\n" "9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression" msgstr "Ta funkcija je nasprotje funkcije TimeSerial. Na osnovi serijskega števila za datum, ki ga generirata funkciji TimeSerial ali TimeValue, vrne vrednost, ki predstavlja uro v času. Izraz" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3163798\n" "10\n" "help.text" msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3155132\n" "11\n" "help.text" msgid "returns the value 12." msgstr "vrne vrednost 12." #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3147348\n" "12\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3146985\n" "13\n" "help.text" msgid "Sub ExampleHour" msgstr "Sub PrimerZaHour" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3156441\n" "14\n" "help.text" msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )" msgstr "Print \"Ura sedaj je \" & Hour( Now )"