Files
libreoffice-translations-we…/source/be/cui/source/dialogs.po
Andras Timar 8ca861c6eb update translations for LibreOffice 4.0 rc3
Change-Id: Iedae90de44e4c7989c701969185dbd32cc410697
2013-01-28 12:21:50 +01:00

4032 lines
73 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from cui/source/dialogs
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialogs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: newtabledlg.src
msgctxt ""
"newtabledlg.src\n"
"RID_SVX_NEWTABLE_DLG\n"
"FT_COLUMNS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Number of columns:"
#: newtabledlg.src
msgctxt ""
"newtabledlg.src\n"
"RID_SVX_NEWTABLE_DLG\n"
"FT_ROWS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of rows:"
msgstr "Number of rows:"
#: newtabledlg.src
msgctxt ""
"newtabledlg.src\n"
"RID_SVX_NEWTABLE_DLG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Insert Table"
msgstr "Insert Table"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"FT_WORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Origi~nal"
msgstr "Origi~nal"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"FT_NEWWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Word"
msgstr "~Word"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"FT_SUGGESTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Suggestions"
msgstr "Прапановы"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_IGNORE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Ignore"
msgstr "Ігнараваць"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_IGNOREALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Always I~gnore"
msgstr "Always I~gnore"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_CHANGE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Replace"
msgstr "Замяніць"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_CHANGEALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Always R~eplace"
msgstr "Always R~eplace"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Options..."
msgstr "Настаўленні..."
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_SPL_CANCEL\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Закрыць"
#: tbxform.src
msgctxt ""
"tbxform.src\n"
"RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO\n"
"1\n"
"fixedtext.text"
msgid "go to record"
msgstr "go to record"
#: tbxform.src
msgctxt ""
"tbxform.src\n"
"RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO\n"
"modaldialog.text"
msgid "Record Number"
msgstr "Record Number"
#: dlgname.src
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
"RID_SVXDLG_NAME\n"
"modaldialog.text"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: dlgname.src
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
"RID_SVXDLG_OBJECT_NAME\n"
"NTD_FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "Назва"
#: dlgname.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
"RID_SVXDLG_OBJECT_NAME\n"
"modaldialog.text"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: dlgname.src
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
"RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC\n"
"NTD_FT_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "Загаловак"
#: dlgname.src
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
"RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC\n"
"NTD_FT_DESC\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Description"
msgstr "Апісанне"
#: dlgname.src
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
"RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC\n"
"modaldialog.text"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"FT_NEWLIB\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter the name for the new library."
msgstr "Увядзіце назву новай бібліятэкі."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"STR_NEWLIB\n"
"string.text"
msgid "Create Library"
msgstr "Стварыць бібліятэку"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"STR_NEWMACRO\n"
"string.text"
msgid "Create Macro"
msgstr "Стварыць макрас"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"STR_FT_NEWMACRO\n"
"string.text"
msgid "Enter the name for the new macro."
msgstr "Увядзіце назву новага макрасу."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"STR_RENAME\n"
"string.text"
msgid "Rename"
msgstr "Назваць"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"STR_FT_RENAME\n"
"string.text"
msgid "Enter the new name for the selected object."
msgstr "Увядзіце новую назву азначанага аб'екта."
#: scriptdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"modaldialog.text"
msgid "Create Library"
msgstr "Стварыць бібліятэку"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELQUERY\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the following object?"
msgstr "Ці хочаце сцерці гэты аб'ект?"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Пацверджанне сцірання"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELFAILED\n"
"string.text"
msgid "The selected object could not be deleted."
msgstr "Не ўдалося сцерці азначаны аб'ект."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to delete this object."
msgstr " Вам не дазволена сціраць гэты аб'ект."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Error Deleting Object"
msgstr "Памылка пры сціранні аб'екту"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_CREATEFAILED\n"
"string.text"
msgid "The object could not be created."
msgstr "Не ўдалося стварыць аб'ект."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP\n"
"string.text"
msgid " Object with the same name already exists."
msgstr " Аб'ект з такою назвай ужо існуе."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to create this object."
msgstr "Вам не дазволена ствараць такі аб'ект."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Error Creating Object"
msgstr "Памылка пры стваранні аб'екту"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED\n"
"string.text"
msgid "The object could not be renamed."
msgstr "Не ўдалося назваць аб'ект."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to rename this object."
msgstr " Вам не дазволена мяняць назву аб'екту."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Error Renaming Object"
msgstr "Памылка пры называнні аб'екту"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Error"
msgstr "Памылка %PRODUCTNAME"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED\n"
"string.text"
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
msgstr "Мова скрыптавання %LANGUAGENAME не падтрымліваецца."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE\n"
"string.text"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE\n"
"string.text"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Type:"
msgstr "Тып:"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Message:"
msgstr "Message:"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"modaldialog.text"
msgid "Color Picker"
msgstr "Выбар колера"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"PB_PICKER\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr ""
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"PB_PICKER\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Pick a color from the document"
msgstr "Выберыце колер у дакуменце"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"FL_RGB\n"
"fixedline.text"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_RED\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Red"
msgstr "Чырвоны"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_GREEN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Green"
msgstr "Зялёны"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_BLUE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Blue"
msgstr "Сіні"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_HEX\n"
"fixedtext.text"
msgid "Hex ~#"
msgstr "16-вы ~#"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"FL_HSB\n"
"fixedline.text"
msgid "HSB"
msgstr "HSB"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_HUE\n"
"fixedtext.text"
msgid "H~ue"
msgstr "Фарба"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_SATURATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Saturation"
msgstr "Насычанасць"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_BRIGHTNESS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Bright~ness"
msgstr "Яркасць"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"FL_CMYK\n"
"fixedline.text"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_CYAN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Cyan"
msgstr "Блакітна-зялёны (цыян)"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_MAGENTA\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Magenta"
msgstr "Светла-фіялетавы"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_YELLOW\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Yellow"
msgstr "Жоўты"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_KEY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Key"
msgstr "Ключ (чорны)"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABDLG_GALLERY.1\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"pageitem.text"
msgid "General"
msgstr "Агульнае"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABDLG_GALLERY\n"
"tabdialog.text"
msgid "Properties of "
msgstr "Уласцівасці "
#: gallery.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"pageitem.text"
msgid "General"
msgstr "Агульнае"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"pageitem.text"
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: gallery.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME\n"
"tabdialog.text"
msgid "Properties of "
msgstr "Уласцівасці "
#: gallery.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"FT_MS_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type:"
msgstr "Тып:"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"FT_MS_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Location:"
msgstr "Месца:"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"FT_MS_CONTENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Contents:"
msgstr "Contents:"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"FT_MS_CHANGEDATE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Modified:"
msgstr "Зменена:"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"FT_FILETYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~File type"
msgstr "~File type"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"BTN_SEARCH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Find Files..."
msgstr "~Find Files..."
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"BTN_TAKE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "Дадаць"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"BTN_TAKEALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "A~dd All"
msgstr "A~dd All"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"CBX_PREVIEW\n"
"checkbox.text"
msgid "Pr~eview"
msgstr "Перадпаказ"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"BTN_MADDIN1\n"
"pushbutton.text"
msgid "Maddin1"
msgstr "Maddin1"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"BTN_MADDIN2\n"
"pushbutton.text"
msgid "Maddin2"
msgstr "Maddin2"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE\n"
"FL_TITLE\n"
"fixedline.text"
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Enter Title"
msgstr "Enter Title"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n"
"FL_SEARCH_DIR\n"
"fixedline.text"
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n"
"FL_SEARCH_TYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "File type"
msgstr "File type"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Find"
msgstr "Знайсці"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS\n"
"FL_TAKE_PROGRESS\n"
"fixedline.text"
msgid "File"
msgstr "File"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Apply"
msgstr "Замацаваць"
#: gallery.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS\n"
"FL_ACTUALIZE_PROGRESS\n"
"fixedline.text"
msgid "File"
msgstr "File"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID\n"
"FL_ID\n"
"fixedline.text"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID\n"
"modaldialog.text"
msgid "Theme ID"
msgstr "Theme ID"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES\n"
"string.text"
msgid "<No Files>"
msgstr "<No Files>"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH\n"
"string.text"
msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr "Do you want to update the file list?"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Object;Objects"
msgstr "Object;Objects"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY\n"
"string.text"
msgid "(read-only)"
msgstr "(толькі-чытаць)"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES\n"
"string.text"
msgid "<All Files>"
msgstr "<All Files>"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS\n"
"string.text"
msgid "This ID already exists..."
msgstr "This ID already exists..."
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_STR_VERSION\n"
"string.text"
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr "Версія %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_STR_DESCRIPTION\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
msgstr "%PRODUCTNAME гэта сучасны праграмны комплекс, лёгкі ва ўжыванні, з адкрытымі выточнымі тэкстамі, які здольны апрацоўваць тэкст, разліковыя аркушы, прэзентацыі і іншае."
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_STR_VENDOR\n"
"string.text"
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR"
msgstr "Пастаўшчык выпуска - %OOOVENDOR"
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_STR_COPYRIGHT\n"
"string.text"
msgid "Copyright © 2000 - 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
msgstr "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_STR_BASED\n"
"string.text"
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
msgstr "LibreOffice быў заснаваны на OpenOffice.org"
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_STR_BASED_DERIVED\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
msgstr "%PRODUCTNAME асноўваецца на LibreOffice, а той асноўваецца на OpenOffice.org"
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_STR_BUILD\n"
"string.text"
msgid "(Build ID: $BUILDID)"
msgstr "(Build ID: $BUILDID)"
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_STR_LINK_CREDITS\n"
"string.text"
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_BTN_CREDITS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Credits"
msgstr "Заслугі"
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_BTN_WEBSITE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Website"
msgstr "Пляцоўка Сеціва"
#: about.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_BTN_CANCEL\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Закрыць"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
"pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
"pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Азіяцкі лад друку"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Водступы і інтэрвалы"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Text Flow"
msgstr "Плынь тэксту"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азіяцкі лад друку"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT\n"
"tabdialog.text"
msgid "Text Format"
msgstr "Text Format"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHATTR\n"
"FL_ATTR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Options"
msgstr "Настаўленні"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHATTR\n"
"modaldialog.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"FT_OTHER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Exchange characters"
msgstr "~Exchange characters"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"FT_LONGER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Add characters"
msgstr "~Add characters"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"FT_SHORTER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Remove characters"
msgstr "~Remove characters"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"CB_RELAX\n"
"checkbox.text"
msgid "~Combine"
msgstr "~Combine"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"FL_SIMILARITY\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Настаўленні"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"modaldialog.text"
msgid "Similarity Search"
msgstr "Similarity Search"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_PASTE_OBJECT\n"
"FT_SOURCE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source:"
msgstr "Выток:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_PASTE_OBJECT\n"
"RB_PASTE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Insert as"
msgstr "~Insert as"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_PASTE_OBJECT\n"
"RB_PASTE_LINK\n"
"radiobutton.text"
msgid "Link to"
msgstr "Злучыць з"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_PASTE_OBJECT\n"
"CB_DISPLAY_AS_ICON\n"
"checkbox.text"
msgid "~As icon"
msgstr "~As icon"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_PASTE_OBJECT\n"
"PB_CHANGE_ICON\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Other Icon..."
msgstr "~Other Icon..."
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_PASTE_OBJECT\n"
"FL_CHOICE\n"
"fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_PASTE_OBJECT\n"
"S_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Object"
msgstr "Аб'ект"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_PASTE_OBJECT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Paste Special"
msgstr "Уставіць спецыяльнае"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_FILES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source file"
msgstr "Source file"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_LINKS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Element:"
msgstr "Element:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_STATUS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: svuidlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"1\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Закрыць"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"PB_UPDATE_NOW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Update"
msgstr "Абнавіць"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"PB_OPEN_SOURCE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Open"
msgstr "Адкрыць"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"PB_CHANGE_SOURCE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Modify..."
msgstr "Правіць..."
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"PB_BREAK_LINK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Break Link"
msgstr "~Break Link"
#: svuidlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_FILES2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source file"
msgstr "Source file"
#: svuidlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_SOURCE2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Element:"
msgstr "Element:"
#: svuidlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_TYPE2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type:"
msgstr "Тып:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_UPDATE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Update:"
msgstr "Update:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"RB_AUTOMATIC\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"RB_MANUAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Ma~nual"
msgstr "Ma~nual"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_AUTOLINK\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_MANUALLINK\n"
"string.text"
msgid "Manual"
msgstr "Па-свойму"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_BROKENLINK\n"
"string.text"
msgid "Not available"
msgstr "Not available"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_GRAPHICLINK\n"
"string.text"
msgid "Graphic"
msgstr "Графіка"
#: svuidlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_BUTTONCLOSE\n"
"string.text"
msgid "~Close"
msgstr "Закрыць"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_CLOSELINKMSG\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "Are you sure you want to remove the selected link?"
#: svuidlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "Are you sure you want to remove the selected link?"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_WAITINGLINK\n"
"string.text"
msgid "Waiting"
msgstr "Чакаецца"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Links"
msgstr "Edit Links"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_LINKEDIT\n"
"2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Exchange source:"
msgstr "Exchange source:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_LINKEDIT\n"
"ED_FULL_SOURCE_NAME\n"
"edit.text"
msgid "Edit"
msgstr "Правіць"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_LINKEDIT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Modify Link"
msgstr "Правіць спасылку"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"FT_CLASSFILE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Class"
msgstr "~Class"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"FT_CLASSLOCATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Class ~Location"
msgstr "Class ~Location"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"BTN_CLASS\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Search..."
msgstr "~Search..."
#: svuidlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"GB_CLASS\n"
"fixedline.text"
msgid "File"
msgstr "File"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"GB_APPLET_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"modaldialog.text"
msgid "Insert Applet"
msgstr "Insert Applet"
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
"FT_LASTEDITLABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
"FT_EDIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Text"
msgstr "Тэкст"
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
"FL_POSTIT\n"
"fixedline.text"
msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
"FT_AUTHOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Insert"
msgstr "Уставіць"
#: postdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
"BTN_AUTHOR\n"
"pushbutton.text"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
"STR_NOTIZ_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Правіць заўвагу"
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
"STR_NOTIZ_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Уставіць заўвагу"
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Comment"
msgstr "Заўвага"
#: sdrcelldlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
"pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#: sdrcelldlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
"pageitem.text"
msgid "Borders"
msgstr "Межы"
#: sdrcelldlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG\n"
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG\n"
"tabdialog.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "Фарматаваць клеткі"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "Шырыня"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\n"
"metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " Pixel"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "H~eight"
msgstr "Вышыня"
#: grfflt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\n"
"metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " Pixel"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\n"
"checkbox.text"
msgid "E~nhance edges"
msgstr "E~nhance edges"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"modaldialog.text"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaic"
#: grfflt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
"DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Threshold ~value"
msgstr "Threshold ~value"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
"DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Invert"
msgstr "~Invert"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Solarization"
msgstr "Solarization"
#: grfflt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n"
"DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA\n"
"fixedtext.text"
msgid "Aging degree"
msgstr "Aging degree"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n"
"modaldialog.text"
msgid "Aging"
msgstr "Aging"
#: grfflt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n"
"DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Poster colors"
msgstr "Poster colors"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n"
"modaldialog.text"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterize"
#: grfflt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n"
"DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Light source"
msgstr "Light source"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
#: grfflt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n"
"DLG_FILTERSMOOTH_FT_RADIUS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Smooth Radius"
msgstr "Радыус згладжвання*"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Smooth"
msgstr "Згладжванне"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"FL_MULTIPATH\n"
"fixedline.text"
msgid "Paths"
msgstr "Шляхі"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"FT_RADIOBUTTON\n"
"fixedtext.text"
msgid "Mark the default path for new files."
msgstr "Mark the default path for new files."
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"BTN_ADD_MULTIPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "Дадаць..."
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"BTN_DEL_MULTIPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"STR_HEADER_PATHS\n"
"string.text"
msgid "Path list"
msgstr "Path list"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Select Paths"
msgstr "Select Paths"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_MULTIPATH_DBL_ERR\n"
"string.text"
msgid "The path %1 already exists."
msgstr "The path %1 already exists."
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXSTR_FILE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Select files"
msgstr "Select files"
#: multipat.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE\n"
"string.text"
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Select Archives"
msgstr "Select Archives"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE\n"
"string.text"
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR\n"
"string.text"
msgid "The file %1 already exists."
msgstr "The file %1 already exists."
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"FT_LANGUAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Text languag~e"
msgstr "Мова тэксту"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"LINK_EXPLAIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "More..."
msgstr "Яшчэ..."
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"FT_NOTINDICT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Not in dictionary"
msgstr "Няма ў слоўніку"
#: SpellDialog.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"FT_SUGGESTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Suggestions"
msgstr "Прапановы"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"CB_CHECK_GRAMMAR\n"
"checkbox.text"
msgid "Check ~grammar"
msgstr "Праверыць граматыку"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_IGNORE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Ignore Once"
msgstr "~Ignore Once"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_IGNOREALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "I~gnore All"
msgstr "I~gnore All"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_IGNORERULE\n"
"pushbutton.text"
msgid "I~gnore Rule"
msgstr "I~gnore Rule"
#: SpellDialog.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"MB_ADDTODICT\n"
"menubutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "Дадаць"
#: SpellDialog.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_ADDTODICT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "Дадаць"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_CHANGE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Change"
msgstr "~Change"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_CHANGEALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Change A~ll"
msgstr "Change A~ll"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_AUTOCORR\n"
"pushbutton.text"
msgid "AutoCor~rect"
msgstr "AutoCor~rect"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "O~ptions..."
msgstr "O~ptions..."
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_UNDO\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Undo"
msgstr "Адкаціць"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_CLOSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Cl~ose"
msgstr "Cl~ose"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"ST_RESUME\n"
"string.text"
msgid "Resu~me"
msgstr "Resu~me"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"ST_NOSUGGESTIONS\n"
"string.text"
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no suggestions)"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"ST_SPELLING\n"
"string.text"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"ST_SPELLING_AND_GRAMMAR\n"
"string.text"
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME\n"
"string.text"
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
msgstr "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Spellcheck: "
msgstr "Spellcheck: "
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
"FT_COUNT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Split cell into"
msgstr "~Split cell into"
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
"FL_COUNT\n"
"fixedline.text"
msgid "Split"
msgstr "Падзяліць"
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
"RB_HORZ\n"
"imageradiobutton.text"
msgid "H~orizontally"
msgstr "H~orizontally"
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
"CB_PROP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Into equal proportions"
msgstr "~Into equal proportions"
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
"RB_VERT\n"
"imageradiobutton.text"
msgid "~Vertically"
msgstr "Вертыкальна"
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
"FL_DIR\n"
"fixedline.text"
msgid "Direction"
msgstr "Кірунак"
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Split Cells"
msgstr "Падзяліць клеткі"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "No alternatives found."
msgstr "No alternatives found."
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME\n"
"string.text"
msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Select File for Floating Frame"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_MYMACROS\n"
"string.text"
msgid "My Macros"
msgstr "Свае Макрасы"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_PRODMACROS\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "Макрасы %PRODUCTNAME"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS\n"
"string.text"
msgid "Add Commands"
msgstr "Дадаць каманды"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN\n"
"string.text"
msgid "Run"
msgstr "Выканаць"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_ROW\n"
"string.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Уставіць радкі"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_COL\n"
"string.text"
msgid "Insert Columns"
msgstr "Уставіць калонкі"
#: iconcdlg.src
msgctxt ""
"iconcdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT\n"
"string.text"
msgid "~Back"
msgstr "~Back"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"PB_FIND\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Find"
msgstr "Знайсці"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"FT_FORMAT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_SIMPLE_CONVERSION\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Hangul/Hanja"
msgstr "~Hangul/Hanja"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hanja (Han~gul)"
msgstr "Hanja (Han~gul)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hang~ul (Hanja)"
msgstr "Hang~ul (Hanja)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hangu~l"
msgstr "Hangu~l"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANGUL_HANJA_BELOW\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hang~ul"
msgstr "Hang~ul"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Han~ja"
msgstr "Han~ja"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANJA_HANGUL_BELOW\n"
"radiobutton.text"
msgid "Ha~nja"
msgstr "Ha~nja"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"FT_CONVERSION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Conversion"
msgstr "Conversion"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"CB_HANGUL_ONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Hangul ~only"
msgstr "Hangul ~only"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"CB_HANJA_ONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Hanja onl~y"
msgstr "Hanja onl~y"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"CB_REPLACE_BY_CHARACTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Replace b~y character"
msgstr "Replace b~y character"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"STR_HANGUL\n"
"string.text"
msgid "Hangul"
msgstr "Хангул"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"STR_HANJA\n"
"string.text"
msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"modaldialog.text"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Ператварэнне Хангыл/Ханджа"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"FT_USERDEFDICT\n"
"fixedtext.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "User-defined dictionaries"
#: hangulhanjadlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"FL_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"CB_IGNOREPOST\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore post-positional word"
msgstr "Ignore post-positional word"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"CB_SHOWRECENTLYFIRST\n"
"checkbox.text"
msgid "Show recently used entries first"
msgstr "Show recently used entries first"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"CB_AUTOREPLACEUNIQUE\n"
"checkbox.text"
msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr "Replace all unique entries automatically"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"PB_HHO_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "New..."
msgstr "Дадаць..."
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"PB_HHO_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Edit..."
msgstr "Правіць..."
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"PB_HHO_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "Сцерці"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Hangul/Hanja Options"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n"
"FL_NEWDICT\n"
"fixedline.text"
msgid "Dictionary"
msgstr "Слоўнік"
#: hangulhanjadlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n"
"FT_DICTNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "Назва"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n"
"modaldialog.text"
msgid "New Dictionary"
msgstr "New Dictionary"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"STR_EDITHINT\n"
"string.text"
msgid "[Enter text here]"
msgstr "[Enter text here]"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"FT_BOOK\n"
"fixedtext.text"
msgid "Book"
msgstr "Кніга"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"FT_ORIGINAL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Original"
msgstr "Пачатковыя"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"FT_SUGGESTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Suggestions (max. 8)"
msgstr "Suggestions (max. 8)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"PB_HHE_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "Новы"
#: hangulhanjadlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"PB_HHE_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "Сцерці"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"PB_HHE_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Edit Custom Dictionary"
#: hlmarkwn.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
"BT_APPLY\n"
"pushbutton.text"
msgid "Apply"
msgstr "Замацаваць"
#: hlmarkwn.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
"BT_CLOSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
"modaldialog.text"
msgid "Target in Document"
msgstr "Target in Document"
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n"
"string.text"
msgid "Targets do not exist in the document."
msgstr "Targets do not exist in the document."
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n"
"string.text"
msgid "Couldn't open the document."
msgstr "Couldn't open the document."
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"STR_MARK_TREE\n"
"string.text"
msgid "Mark Tree"
msgstr "Mark Tree"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FL_FILE_ENCRYPTION\n"
"fixedline.text"
msgid "File encryption password"
msgstr "File encryption password"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FT_PASSWD_TO_OPEN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Enter password to open"
msgstr "~Enter password to open"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirm password"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FT_PASSWD_NOTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
msgstr "Note: After a password has been set, the document will only open with "
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FL_FILE_SHARING_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "File sharing password"
msgstr "File sharing password"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"CB_OPEN_READONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Open file read-only"
msgstr "Open file read-only"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FT_PASSWD_TO_MODIFY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "Enter password to allow editing"
#: passwdomdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirm password"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED\n"
"string.text"
msgid "Password must be confirmed"
msgstr "Password must be confirmed"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_MORE_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "More ~Options"
msgstr "Больш настаўленняў"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_FEWER_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "Fewer ~Options"
msgstr "Fewer ~Options"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
msgstr "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
msgstr "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"modaldialog.text"
msgid "Set Password"
msgstr "Set Password"
#: showcols.src
msgctxt ""
"showcols.src\n"
"RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS\n"
"1\n"
"fixedtext.text"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
msgstr "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
#: showcols.src
msgctxt ""
"showcols.src\n"
"RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Show columns"
msgstr "Show columns"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"FT_URL1\n"
"fixedtext.text"
msgid "~URL"
msgstr "URL"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"FT_TARGET\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "F~rame"
#: cuiimapdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "Назва"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"FT_URLDESCRIPTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Alternative ~text"
msgstr "Alternative ~text"
#: cuiimapdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"FT_DESCRIPTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Description"
msgstr "Апісанне"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"modaldialog.text"
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FL_SEARCHFOR\n"
"fixedline.text"
msgid "Search for"
msgstr "Search for"
#: fmsearch.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"RB_SEARCHFORTEXT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Text"
msgstr "Тэкст"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"RB_SEARCHFORNULL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Field content is ~NULL"
msgstr "Field content is ~NULL"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"RB_SEARCHFORNOTNULL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Field content is not NU~LL"
msgstr "Field content is not NU~LL"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FL_WHERE\n"
"fixedline.text"
msgid "Where to search"
msgstr "Where to search"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"RB_ALLFIELDS\n"
"radiobutton.text"
msgid "All Fields"
msgstr "All Fields"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"RB_SINGLEFIELD\n"
"radiobutton.text"
msgid "Single field"
msgstr "Single field"
#: fmsearch.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FL_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Настаўленні"
#: fmsearch.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FT_POSITION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_USEFORMATTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Apply field format"
msgstr "Apply field format"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_CASE\n"
"checkbox.text"
msgid "Match case"
msgstr "Адрозніваць рэгістр"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_BACKWARD\n"
"checkbox.text"
msgid "Search backwards"
msgstr "Search backwards"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_STARTOVER\n"
"checkbox.text"
msgid "From Beginning"
msgstr "From Beginning"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_WILDCARD\n"
"checkbox.text"
msgid "Wildcard expression"
msgstr "Wildcard expression"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_REGULAR\n"
"checkbox.text"
msgid "Regular expression"
msgstr "Regular expression"
#: fmsearch.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_APPROX\n"
"checkbox.text"
msgid "Similarity Search"
msgstr "Similarity Search"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"PB_APPROXSETTINGS\n"
"pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_HALFFULLFORMS\n"
"checkbox.text"
msgid "Match character width"
msgstr "Аднолькавая шырыня знака"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_SOUNDSLIKECJK\n"
"checkbox.text"
msgid "Sounds like (Japanese)"
msgstr "Гучыць падобна (японскае)"
#: fmsearch.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"PB_SOUNDSLIKESETTINGS\n"
"pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FL_STATE\n"
"fixedline.text"
msgid "State"
msgstr "Адм.адзінка"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FT_RECORDLABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Record :"
msgstr "Record :"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"PB_SEARCH\n"
"pushbutton.text"
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: fmsearch.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"1\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Закрыць"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"1\n"
"helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "Даведка"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"modaldialog.text"
msgid "Record Search"
msgstr "Record Search"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_SEARCH_ANYWHERE\n"
"string.text"
msgid "anywhere in the field"
msgstr "anywhere in the field"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_SEARCH_BEGINNING\n"
"string.text"
msgid "beginning of field"
msgstr "beginning of field"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_SEARCH_END\n"
"string.text"
msgid "end of field"
msgstr "end of field"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_SEARCH_WHOLE\n"
"string.text"
msgid "entire field"
msgstr "entire field"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_FROM_TOP\n"
"string.text"
msgid "From top"
msgstr "From top "
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_FROM_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "From bottom"
msgstr "From bottom "
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD\n"
"errorbox.text"
msgid "No records corresponding to your data found."
msgstr "No records corresponding to your data found."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n"
"errorbox.text"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
msgstr "An unknown error occurred. The search could not be finished."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_OVERFLOW_FORWARD\n"
"string.text"
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
msgstr "Overflow, search continued at the beginning"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD\n"
"string.text"
msgid "Overflow, search continued at the end"
msgstr "Overflow, search continued at the end"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_SEARCH_COUNTING\n"
"string.text"
msgid "counting records"
msgstr "counting records"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"GRP_LINKTYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "Hyperlink type"
msgstr "Hyperlink type"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"RB_LINKTYP_INTERNET\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Web"
msgstr "~Web"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"RB_LINKTYP_FTP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~FTP"
msgstr "FTP"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_TARGET_HTML\n"
"fixedtext.text"
msgid "Tar~get"
msgstr "Tar~get"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_LOGIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Login name"
msgstr "~Login name"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_PASSWD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Password"
msgstr "Пароль"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"CBX_ANONYMOUS\n"
"checkbox.text"
msgid "Anonymous ~user"
msgstr "Anonymous ~user"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.text"
msgid "WWW Browser"
msgstr "Браўзер WWW"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field"
msgstr "Адкрыйце браўзер, скапіруйце URL і ўстаўце яго ў поле Мэты"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "Further settings"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "F~rame"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
msgstr "F~orm"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_INDICATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "Тэкст"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "N~ame"
msgstr "N~ame"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.text"
msgid "Events"
msgstr "Падзеі"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Events"
msgstr "Падзеі"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Сеціўная спасылка"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"GRP_MAILNEWS\n"
"fixedline.text"
msgid "Mail & news"
msgstr "Mail & news"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"RB_LINKTYP_MAIL\n"
"radiobutton.text"
msgid "~E-mail"
msgstr "~E-mail"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"RB_LINKTYP_NEWS\n"
"radiobutton.text"
msgid "~News"
msgstr "Навіны"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_RECEIVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Re~cipient"
msgstr "Атрымальнік"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_SUBJECT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Subject"
msgstr "Тэма"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"BTN_ADRESSBOOK\n"
"imagebutton.text"
msgid "Data Sources..."
msgstr "Крыніцы даных..."
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"BTN_ADRESSBOOK\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Data Sources..."
msgstr "Крыніцы даных..."
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "Further settings"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "F~rame"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
msgstr "F~orm"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_INDICATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "Тэкст"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "N~ame"
msgstr "N~ame"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.text"
msgid "Events"
msgstr "Падзеі"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Events"
msgstr "Падзеі"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Сеціўная спасылка"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"GRP_DOCUMENT\n"
"fixedline.text"
msgid "Document"
msgstr "Дакумент"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_PATH_DOC\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Path"
msgstr "Шлях"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_FILEOPEN\n"
"imagebutton.text"
msgid "Open File"
msgstr "Open File"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_FILEOPEN\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Open File"
msgstr "Open File"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"GRP_TARGET\n"
"fixedline.text"
msgid "Target in document"
msgstr "Target in document"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_TARGET_DOC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Targ~et"
msgstr "Targ~et"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_FULL_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Test text"
msgstr "Test text"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.text"
msgid "Target in Document"
msgstr "Target in Document"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Target in Document"
msgstr "Target in Document"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "Further settings"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "F~rame"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
msgstr "F~orm"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_INDICATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "Тэкст"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "N~ame"
msgstr "N~ame"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.text"
msgid "Events"
msgstr "Падзеі"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Events"
msgstr "Падзеі"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Сеціўная спасылка"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"GRP_NEWDOCUMENT\n"
"fixedline.text"
msgid "New document"
msgstr "Новы дакумент"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"RB_EDITNOW\n"
"radiobutton.text"
msgid "Edit ~now"
msgstr "Edit ~now"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"RB_EDITLATER\n"
"radiobutton.text"
msgid "Edit ~later"
msgstr "Edit ~later"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_PATH_NEWDOC\n"
"fixedtext.text"
msgid "~File"
msgstr "Файл"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_DOCUMENT_TYPES\n"
"fixedtext.text"
msgid "File ~type"
msgstr "Тып файла"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"BTN_CREATE\n"
"imagebutton.text"
msgid "Select Path"
msgstr "Выберыце шлях"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"BTN_CREATE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Select Path"
msgstr "Выберыце шлях"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "Further settings"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "F~rame"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
msgstr "F~orm"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_INDICATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "Тэкст"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "N~ame"
msgstr "N~ame"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.text"
msgid "Events"
msgstr "Падзеі"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Events"
msgstr "Падзеі"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Сеціўная спасылка"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK\n"
"modaldialog.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Сеціўная спасылка"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT\n"
"string.text"
msgid "Apply"
msgstr "Замацаваць"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT\n"
"string.text"
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1\n"
"string.text"
msgid "Mouse over object"
msgstr "Мышка ў абсягу аб'екта"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2\n"
"string.text"
msgid "Trigger hyperlink"
msgstr "Актывацыя сеціўнай спасылкі"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3\n"
"string.text"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Мышка выходзіць за абсяг аб'екту"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n"
"string.text"
msgid "Please type in a valid file name."
msgstr "Please type in a valid file name."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP\n"
"string.text"
msgid "Internet"
msgstr "Інтэрнет"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
msgstr "Тут можна стварыць спасылку на сеціўную старонку або апісаць далучэнне да сервера FTP."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP\n"
"string.text"
msgid "Mail & News"
msgstr "Mail & News"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
msgstr "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP\n"
"string.text"
msgid "Document"
msgstr "Дакумент"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
msgstr "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP\n"
"string.text"
msgid "New Document"
msgstr "Новы дакумент"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
msgstr "This is where you create a new document to which the new link points."
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE\n"
"string.text"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Файл з такою назвай ужо існуе. Запісаць паўзверх?"