288 lines
5.1 KiB
Plaintext
288 lines
5.1 KiB
Plaintext
#. extracted from sw/source/ui/shells
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-16 22:14+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1439763261.000000\n"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_GRFILTER_OPENERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image file cannot be opened"
|
|
msgstr "Não foi possível abrir a imagem"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_GRFILTER_IOERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image file cannot be read"
|
|
msgstr "Não foi possível ler a imagem"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_GRFILTER_FORMATERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown image format"
|
|
msgstr "Formato de imagem desconhecido"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This image file version is not supported"
|
|
msgstr "Esta versão do ficheiro de imagem não é suportada"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_GRFILTER_FILTERERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image filter not found"
|
|
msgstr "Filtro de imagem não encontrado"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_GRFILTER_TOOBIG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not enough memory to insert the image."
|
|
msgstr "Não tem memória suficiente para inserir a imagem."
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_INSERT_GRAPHIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
msgstr "Inserir imagem"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_NO_ADDRESSBOOK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An Address Book does not exist"
|
|
msgstr "Não existe um livro de endereços"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_COMMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Comment: "
|
|
msgstr "Comentário: "
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_INSERTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insertion"
|
|
msgstr "Inserção"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_DELETED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Deletion"
|
|
msgstr "Eliminação"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_AUTOFMT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "AutoCorrect"
|
|
msgstr "Correção automática"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_FORMATED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formats"
|
|
msgstr "Formatos"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_TABLECHG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table Changes"
|
|
msgstr "Alterações à tabela"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_FMTCOLLSET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Applied Paragraph Styles"
|
|
msgstr "Estilos de parágrafo aplicados"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "AutoCorrect"
|
|
msgstr "Correção automática"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_MSG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"AutoCorrect completed.\n"
|
|
"You can accept or reject all changes,\n"
|
|
"or accept or reject particular changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"A correção automática foi concluída.\n"
|
|
"Pode aceitar ou rejeitar todas as alterações,\n"
|
|
"ou apenas alterações específicas."
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_ACCEPT_ALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Accept All"
|
|
msgstr "Aceitar todas"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_REJECT_ALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reject All"
|
|
msgstr "Rejeitar todas"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_EDIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Changes"
|
|
msgstr "Editar alterações"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_PAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page "
|
|
msgstr "Página "
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_PAGE_COUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page %1 of %2"
|
|
msgstr "Página %1 de %2"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_PAGE_COUNT_CUSTOM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
|
|
msgstr "Página %1 de %2 (Página %3)"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_PARAGRAPH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Parágrafo"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_GRAPHIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagem"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_OLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "OLE object"
|
|
msgstr "Objeto OLE"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_FRAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Moldura"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabela"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_TABLE_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table row"
|
|
msgstr "Linha da tabela"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_TABLE_CELL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table cell"
|
|
msgstr "Célula de tabela"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_PAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Página"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_HEADER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Cabeçalho"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_FOOTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Rodapé"
|