1354 lines
27 KiB
Plaintext
1354 lines
27 KiB
Plaintext
#. extracted from basic/source/classes
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: system user <>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1440532089.000000\n"
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_SYNTAX & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Syntax error."
|
|
msgstr "Süntaksiviga."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NO_GOSUB & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Return without Gosub."
|
|
msgstr "Return ilma Gosub'ita."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_REDO_FROM_START & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
|
msgstr "Vigane sisestus; palun proovi uuesti."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_ARGUMENT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid procedure call."
|
|
msgstr "Vigane protseduuri väljakutse."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_MATH_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Overflow."
|
|
msgstr "Ületäitumine."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not enough memory."
|
|
msgstr "Vaba mälu pole piisavalt."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Array already dimensioned."
|
|
msgstr "Massiiv on juba defineeritud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_OUT_OF_RANGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Index out of defined range."
|
|
msgstr "Indeks väljub defineeritud vahemikust."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DUPLICATE_DEF & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Duplicate definition."
|
|
msgstr "Topeltdefinitsioon."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_ZERODIV & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Division by zero."
|
|
msgstr "Nulliga jagamine."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_VAR_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Variable not defined."
|
|
msgstr "Muutuja ei ole defineeritud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_CONVERSION & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data type mismatch."
|
|
msgstr "Andmetüüpide sobimatus."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_PARAMETER & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid parameter."
|
|
msgstr "Vigane parameeter."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_USER_ABORT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Process interrupted by user."
|
|
msgstr "Protsess katkestati kasutaja poolt."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_RESUME & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Resume without error."
|
|
msgstr "Jätkata ilma veata."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_STACK_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not enough stack memory."
|
|
msgstr "Pinumälu pole piisavalt."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
|
msgstr "Alamprotseduur või funktsioon ei ole defineeritud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_DLL_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error loading DLL file."
|
|
msgstr "Viga DLL-faili laadimisel."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_DLL_CALL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Wrong DLL call convention."
|
|
msgstr "Vale DLL-i väljakutse konventsioon."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_INTERNAL_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Internal error $(ARG1)."
|
|
msgstr "Sisemine viga $(ARG1)."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid file name or file number."
|
|
msgstr "Vigane failinimi või failide arv."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_FILE_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Faili ei leitud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_FILE_MODE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Incorrect file mode."
|
|
msgstr "Vale failirežiim."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_FILE_ALREADY_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File already open."
|
|
msgstr "Fail on juba avatud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Device I/O error."
|
|
msgstr "Seadme sisend-/väljundviga."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_FILE_EXISTS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File already exists."
|
|
msgstr "Fail on juba olemas."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_RECORD_LENGTH & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Incorrect record length."
|
|
msgstr "Sobimatu kirje pikkus."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DISK_FULL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Disk or hard drive full."
|
|
msgstr "Ketas on täis."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reading exceeds EOF."
|
|
msgstr "Lugemine ületab faililõpumärki."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Incorrect record number."
|
|
msgstr "Sobimatu kirje number."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_FILES & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Too many files."
|
|
msgstr "Liiga palju faile."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NO_DEVICE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Device not available."
|
|
msgstr "Seade ei ole kättesaadav."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_ACCESS_DENIED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Access denied."
|
|
msgstr "Ligipääsu pole."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NOT_READY & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Disk not ready."
|
|
msgstr "Ketas ei ole valmis."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NOT_IMPLEMENTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not implemented."
|
|
msgstr "Ei ole realiseeritud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Renaming on different drives impossible."
|
|
msgstr "Ümbernimetamine erinevatel ketastel pole võimalik."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_ACCESS_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Path/File access error."
|
|
msgstr "Asukoha või faili juurdepääsu viga."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_PATH_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Path not found."
|
|
msgstr "Asukohta ei leitud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NO_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object variable not set."
|
|
msgstr "Objektmuutuja ei ole seatud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_PATTERN & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid string pattern."
|
|
msgstr "Sobimatu stringi muster."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_IS_NULL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use of zero not permitted."
|
|
msgstr "Nulli kasutamine ei ole lubatud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "DDE Error."
|
|
msgstr "DDE viga."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_WAITINGACK & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
|
msgstr "DDE ühenduse vastuse ootamine."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_OUTOFCHANNELS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No DDE channels available."
|
|
msgstr "DDE kanalid pole saadaval."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_NO_RESPONSE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "Ükski rakendus ei vastanud DDE ühenduse algatamisele."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "Liiga palju rakendusi vastas DDE ühenduse algatamisele."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_CHANNEL_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "DDE channel locked."
|
|
msgstr "DDE kanal lukustatud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_NOTPROCESSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
|
msgstr "Väline rakendus ei saa täita DDE operatsiooni."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_TIMEOUT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
|
msgstr "Aegumine DDE vastuse ootamisel."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
|
msgstr "Kasutaja vajutas DDE operatsiooni ajal nuppu ESCAPE."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_BUSY & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "External application busy."
|
|
msgstr "Väline rakendus on hõivatud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_NO_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "DDE operation without data."
|
|
msgstr "DDE operatsioon ilma andmeteta."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_WRONG_DATA_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data are in wrong format."
|
|
msgstr "Andmed on vales vormingus."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_PARTNER_QUIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "External application has been terminated."
|
|
msgstr "Välise rakenduse töö katkestati."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
|
msgstr "DDE ühendus on katkestatud või muudetud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_NO_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
|
msgstr "DDE meetod kutsuti välja ilma avatud kanalita."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid DDE link format."
|
|
msgstr "Sobimatu DDE lingi vorming."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_QUEUE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "DDE message has been lost."
|
|
msgstr "DDE sõnum kadus ära."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Paste link already performed."
|
|
msgstr "Lingi asetamine on juba sooritatud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
|
msgstr "Vigase lingi teema tõttu pole võimalik määrata lingi režiimi."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DDE_DLL_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
|
msgstr "DDE vajab DDEML.DLL faili."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_CANNOT_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
|
msgstr "Mooduli laadimine ei õnnestunud; sobimatu vorming."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_INDEX & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid object index."
|
|
msgstr "Sobimatu objekti indeks."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NO_ACTIVE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object is not available."
|
|
msgstr "Objekt ei ole kättesaadav."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Incorrect property value."
|
|
msgstr "Sobimatu atribuudi väärtus."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_PROP_READONLY & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This property is read-only."
|
|
msgstr "See atribuut on ainult lugemiseks."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_PROP_WRITEONLY & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This property is write only."
|
|
msgstr "See atribuut on ainult kirjutamiseks."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_INVALID_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid object reference."
|
|
msgstr "Vigane objekti viide."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Atribuuti või meetodit ei leitud: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NEEDS_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object required."
|
|
msgstr "Objekt on vajalik."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_INVALID_USAGE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid use of an object."
|
|
msgstr "Sobimatu objekti kasutamine."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
|
msgstr "See objekt ei toeta OLE-automatiseerimist."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This property or method is not supported by the object."
|
|
msgstr "See objekt ei toeta antud atribuuti või meetodit."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "OLE Automation Error."
|
|
msgstr "OLE-automatiseerimise viga."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_ACTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This action is not supported by given object."
|
|
msgstr "See objekt ei toeta antud toimingut."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NO_NAMED_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
|
msgstr "See objekt ei toeta nimega argumente."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
|
msgstr "Objekt ei toeta hetkel seatud lokaati."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NAMED_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Named argument not found."
|
|
msgstr "Nimega argumenti ei leitud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NOT_OPTIONAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Argument is not optional."
|
|
msgstr "Argument on kohustuslik."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_WRONG_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
msgstr "Vigane argumentide arv."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NOT_A_COLL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object is not a list."
|
|
msgstr "Objekt ei ole loendis."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid ordinal number."
|
|
msgstr "Sobimatu järgarv."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_DLLPROC_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Specified DLL function not found."
|
|
msgstr "Etteantud DLL-funktsiooni ei leitud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_CLIPBD_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid clipboard format."
|
|
msgstr "Vigane lõikepuhvri vorming."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_PROPERTY_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object does not have this property."
|
|
msgstr "Objektil pole seda atribuuti."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_METHOD_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object does not have this method."
|
|
msgstr "Objektil puudub see meetod."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_ARG_MISSING & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Required argument lacking."
|
|
msgstr "Vajalik argument on puudu."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_NUMBER_OF_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
msgstr "Vigane argumentide arv."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error executing a method."
|
|
msgstr "Viga meetodi täitmisel."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unable to set property."
|
|
msgstr "Viga atribuudi sättimisel."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unable to determine property."
|
|
msgstr "Atribuudi kindlaksmääramine pole võimalik."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_UNEXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Ootamatu sümbol: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Oodati: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_SYMBOL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Symbol expected."
|
|
msgstr "Oodati sümbolit."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_VAR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Variable expected."
|
|
msgstr "Oodati muutujat."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_LABEL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Label expected."
|
|
msgstr "Oodati silti."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_LVALUE_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value cannot be applied."
|
|
msgstr "Väärtust pole võimalik rakendada."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_VAR_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "Muutuja $(ARG1) on juba defineeritud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_PROC_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "Alamprotseduur või funktsioon $(ARG1) on juba defineeritud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_LABEL_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "Silt $(ARG1) on juba defineeritud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_UNDEF_VAR & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "Muutujat $(ARG1) ei leitud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_UNDEF_ARRAY & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "Massiivi või protseduuri $(ARG1) ei leitud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_UNDEF_PROC & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "Protseduuri $(ARG1) ei leitud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_UNDEF_LABEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
|
msgstr "Silt $(ARG1) on defineerimata."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_UNDEF_TYPE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
|
msgstr "Tundmatu andmetüüp $(ARG1)."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_EXIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
|
msgstr "Oodati $(ARG1)-st väljumist."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_BLOCK & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
|
msgstr "Plokklause jäi avatuks: $(ARG1) puudub."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_BRACKETS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Parentheses do not match."
|
|
msgstr "Sulud ei ühti."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_DECLARATION & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
|
msgstr "Sümbol $(ARG1) on juba teisiti defineeritud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_PARAMETERS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
|
msgstr "Parameetrid ei vasta protseduurile."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_CHAR_IN_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid character in number."
|
|
msgstr "Vigane sümbol arvus."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_MUST_HAVE_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Array must be dimensioned."
|
|
msgstr "Massiiv peab olema kindlate mõõtmetega."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NO_IF & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Else/Endif without If."
|
|
msgstr "Else/Endif ilma If-ita."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NOT_IN_SUBR & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
|
msgstr "$(ARG1) ei ole protseduuri sees lubatud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NOT_IN_MAIN & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
|
msgstr "$(ARG1) ei ole väljaspool protseduuri lubatud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dimension specifications do not match."
|
|
msgstr "Mõõtmete spetsifikatsioonid ei ühti."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_BAD_OPTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Tundmatu säte: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_CONSTANT_REDECLARED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
|
msgstr "Konstandi $(ARG1) uuesti defineerimine."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_PROG_TOO_LARGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Program too large."
|
|
msgstr "Programm on liiga suur."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_NO_STRINGS_ARRAYS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
|
msgstr "Stringid ja massiivid ei ole lubatud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_EXCEPTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
|
|
msgstr "Ilmnes erind $(ARG1)."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
|
|
msgstr "See massiiv on kas fikseeritud või ajutiselt lukus."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Out of string space."
|
|
msgstr "Stringi pikkus ületab lubatu."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Expression Too Complex."
|
|
msgstr "Avaldis on liiga keeruline."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Can't perform requested operation."
|
|
msgstr "Soovitud toimingut ei saa sooritada."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Too many DLL application clients."
|
|
msgstr "Liiga palju DLL-rakenduste kliente."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "For loop not initialized."
|
|
msgstr "Pole tsükli jaoks initsialiseeritud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"RID_BASIC_START\n"
|
|
"ERRCODE_BASIC_COMPAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ARG1)"
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"IDS_SBERR_TERMINATED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The macro running has been interrupted"
|
|
msgstr "Makro töö katkestati"
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"IDS_SBERR_STOREREF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reference will not be saved: "
|
|
msgstr "Viidet ei salvestata: "
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
|
|
msgstr "Viga teegi '$(ARG1)' laadimisel."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
|
|
msgstr "Viga teegi '$(ARG1)' salvestamisel."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
|
|
msgstr "BASICu initsialiseerimine failist '$(ARG1)' ei õnnestunud."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
|
|
msgstr "BASICu salvestamise viga: '$(ARG1)'."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error removing library."
|
|
msgstr "Viga teegi eemaldamisel."
|
|
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sb.src\n"
|
|
"ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The library could not be removed from memory."
|
|
msgstr "Teegi eemaldamine mälust ei õnnestunud."
|