4338 lines
71 KiB
Plaintext
4338 lines
71 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/uiconfig/simpress/ui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 20:13+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1488658392.000000\n"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"prop_label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Direction:"
|
||
msgstr "_Kierunek:"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"smooth_start\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Accelerated start"
|
||
msgstr "Przyspieszanie na początku"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"smooth_end\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Decelerated end"
|
||
msgstr "Zwalnianie na końcu"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"aeffect_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A_fter animation:"
|
||
msgstr "Po animacji:"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"sound_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Sound:"
|
||
msgstr "_Dźwięk:"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"text_animation_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Text animation:"
|
||
msgstr "Animacja _tekstu:"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"dim_color_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Di_m color:"
|
||
msgstr "Kolor:"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"text_delay_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "delay between characters"
|
||
msgstr "opóźnienie między znakami"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"aeffect_list\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Don't dim"
|
||
msgstr "Nic nie rób"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"aeffect_list\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Dim with color"
|
||
msgstr "Koloruj"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"aeffect_list\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Hide after animation"
|
||
msgstr "Ukryj po animacji"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"aeffect_list\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Hide on next animation"
|
||
msgstr "Ukryj po następnej animacji"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"text_animation_list\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "All at once"
|
||
msgstr "Wszystko naraz"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"text_animation_list\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Word by word"
|
||
msgstr "Słowo po słowie"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"text_animation_list\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Letter by letter"
|
||
msgstr "Litera po literze"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enhancement"
|
||
msgstr "Ulepszenia"
|
||
|
||
#: customanimationproperties.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationproperties.ui\n"
|
||
"CustomAnimationProperties\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Effect Options"
|
||
msgstr "Opcje efektu"
|
||
|
||
#: customanimationproperties.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationproperties.ui\n"
|
||
"effect\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Efekt"
|
||
|
||
#: customanimationproperties.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationproperties.ui\n"
|
||
"timing\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Timing"
|
||
msgstr "Chronometraż"
|
||
|
||
#: customanimationproperties.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationproperties.ui\n"
|
||
"textanim\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Animation"
|
||
msgstr "Animacje tekstu"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"add_effect\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add Effect"
|
||
msgstr "Dodaj efekt"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"remove_effect\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove Effect"
|
||
msgstr "Usuń efekt"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"move_up\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "W górę"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"move_down\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "W dół"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"categorylabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "Kategoria:"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"effectlabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Effect:"
|
||
msgstr "Efekt:"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"categorylb\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Entrance"
|
||
msgstr "Wejście"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"categorylb\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Emphasis"
|
||
msgstr "Wyróżnienie"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"categorylb\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Wyjście"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"categorylb\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Motion Paths"
|
||
msgstr "Ścieżki ruchu"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"categorylb\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Misc Effects"
|
||
msgstr "Różne efekty"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"start_effect\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Start:"
|
||
msgstr "Rozpocznij:"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"effect_property\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Direction:"
|
||
msgstr "_Kierunek:"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"effect_duration\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "D_uration:"
|
||
msgstr "Czas trwania:"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"start_effect_list\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "On click"
|
||
msgstr "Po kliknięciu"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"start_effect_list\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "With previous"
|
||
msgstr "Z poprzednim"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"start_effect_list\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "After previous"
|
||
msgstr "Po poprzednim"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"more_properties\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opcje"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"effect_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Efekt"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"auto_preview\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatic Preview"
|
||
msgstr "Podgląd automatyczny"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"play\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Odtwórz"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"play\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview Effect"
|
||
msgstr "Obiekt efektu"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"box1_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Animation Deck"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"custom_animation_list_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Animation List"
|
||
msgstr "Lista animacji"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"add_effect\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add Effect"
|
||
msgstr "Dodaj efekt"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"remove_effect\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove Effect"
|
||
msgstr "Usuń efekt"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"move_up\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "W górę"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"move_down\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "W dół"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"start_effect\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Start:"
|
||
msgstr "Rozpocznij:"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"effect_property\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Direction:"
|
||
msgstr "_Kierunek:"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"start_effect_list\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "On click"
|
||
msgstr "Po kliknięciu"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"start_effect_list\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "With previous"
|
||
msgstr "Z poprzednim"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"start_effect_list\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "After previous"
|
||
msgstr "Po poprzednim"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"categorylabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "Kategoria:"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"categorylb\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Entrance"
|
||
msgstr "Wejście"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"categorylb\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Emphasis"
|
||
msgstr "Wyróżnienie"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"categorylb\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Wyjście"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"categorylb\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Motion Paths"
|
||
msgstr "Ścieżki ruchu"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"categorylb\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Misc Effects"
|
||
msgstr "Różne efekty"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"effect_duration\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "D_uration:"
|
||
msgstr "Czas trwania:"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"anim_duration\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the speed of the Animation."
|
||
msgstr "Wybierz prędkość animacji."
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"effectlabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Effect:"
|
||
msgstr "Efekt:"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"auto_preview\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatic Preview"
|
||
msgstr "Podgląd automatyczny"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"play\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Odtwórz"
|
||
|
||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"play\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview Effect"
|
||
msgstr "Obiekt efektu"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"group_text_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Group text:"
|
||
msgstr "_Grupa tekstu:"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"auto_after\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Automatically after:"
|
||
msgstr "_Automatycznie po:"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"group_text_list\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "As one object"
|
||
msgstr "Jako jeden obiekt"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"group_text_list\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "All paragraphs at once"
|
||
msgstr "Wszystkie akapity naraz"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"group_text_list\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "By 1st level paragraphs"
|
||
msgstr "Akapity 1 poziomu"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"group_text_list\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "By 2nd level paragraphs"
|
||
msgstr "Akapity 2 poziomu"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"group_text_list\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "By 3rd level paragraphs"
|
||
msgstr "Akapity 3 poziomu"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"group_text_list\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "By 4th level paragraphs"
|
||
msgstr "Akapity 4 poziomu"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"group_text_list\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "By 5th level paragraphs"
|
||
msgstr "Akapity 5 poziomu"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"animate_shape\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Animate attached _shape"
|
||
msgstr "Animacja załączonego k_ształtu"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"reverse_order\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_In reverse order"
|
||
msgstr "Odwrotna _kolejność"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"start_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Start:"
|
||
msgstr "Rozpocznij:"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"delay_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Delay:"
|
||
msgstr "_Opóźnienie:"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"duration_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "D_uration:"
|
||
msgstr "Czas trwania:"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"repeat_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Repeat:"
|
||
msgstr "Powta_rzanie:"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"start_list\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "On click"
|
||
msgstr "Po kliknięciu"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"start_list\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "With previous"
|
||
msgstr "Z poprzednim"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"start_list\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "After previous"
|
||
msgstr "Po poprzednim"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"anim_duration\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the speed of the Animation."
|
||
msgstr "Wybierz prędkość animacji."
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"rewind\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rewind _when done playing"
|
||
msgstr "Cofnij po skończonej animacji"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"rb_click_sequence\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Animate as part of click sequence"
|
||
msgstr "_Animuj w toku normalnego klikania"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"rb_interactive\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Start _effect on click of:"
|
||
msgstr "Animuj po klik_nięciu na:"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"label11\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "Spust"
|
||
|
||
#: customslideshows.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customslideshows.ui\n"
|
||
"CustomSlideShows\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Custom Slide Shows"
|
||
msgstr "Niestandardowe pokazy slajdów"
|
||
|
||
#: customslideshows.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customslideshows.ui\n"
|
||
"copy\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cop_y"
|
||
msgstr "_Kopiuj"
|
||
|
||
#: customslideshows.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customslideshows.ui\n"
|
||
"startshow\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Start"
|
||
msgstr "_Rozpocznij"
|
||
|
||
#: customslideshows.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customslideshows.ui\n"
|
||
"usecustomshows\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Use custom slide show"
|
||
msgstr "_Użyj niestandardowego pokazu slajdów"
|
||
|
||
#: definecustomslideshow.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"definecustomslideshow.ui\n"
|
||
"DefineCustomSlideShow\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Define Custom Slide Show"
|
||
msgstr "Definiuj niestandardowy pokaz slajdów"
|
||
|
||
#: definecustomslideshow.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"definecustomslideshow.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "_Nazwa:"
|
||
|
||
#: definecustomslideshow.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"definecustomslideshow.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Existing slides:"
|
||
msgstr "Istni_ejące slajdy:"
|
||
|
||
#: definecustomslideshow.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"definecustomslideshow.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Selected slides:"
|
||
msgstr "Zaznaczone _slajdy:"
|
||
|
||
#: definecustomslideshow.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"definecustomslideshow.ui\n"
|
||
"add\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ">>"
|
||
msgstr ">>"
|
||
|
||
#: definecustomslideshow.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"definecustomslideshow.ui\n"
|
||
"remove\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<<"
|
||
msgstr "<<"
|
||
|
||
#: dlgfield.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.ui\n"
|
||
"EditFieldsDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Field"
|
||
msgstr "Edycja pola"
|
||
|
||
#: dlgfield.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.ui\n"
|
||
"fixedRB\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Fixed"
|
||
msgstr "_Stały"
|
||
|
||
#: dlgfield.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.ui\n"
|
||
"varRB\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Variable"
|
||
msgstr "_Zmienny"
|
||
|
||
#: dlgfield.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "Typ pola"
|
||
|
||
#: dlgfield.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "_Język:"
|
||
|
||
#: dlgfield.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "F_ormat"
|
||
msgstr "F_ormat"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"DockingAnimation\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "Animacja"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"box\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Podgląd"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"loopcount\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Loop Count"
|
||
msgstr "Liczba przebiegów"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"loopcount\n"
|
||
"18\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Max."
|
||
msgstr "Maks."
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"duration\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Czas trwania"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"numbitmap\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Image Number"
|
||
msgstr "Numer obrazu"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"first\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "First Image"
|
||
msgstr "Pierwszy obraz"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"prev\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Backwards"
|
||
msgstr "Wstecz"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"stop\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Zatrzymaj"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"next\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Odtwórz"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"last\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last Image"
|
||
msgstr "Ostatni obraz"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"group\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Group object"
|
||
msgstr "Obiekt grupy"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"bitmap\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bitmap object"
|
||
msgstr "Obiekt mapy bitowej"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignmentft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Wyrównanie"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "Do góry do lewej"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Do lewej"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "Do dołu do lewej"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Do góry"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Do środka"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Do dołu"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr "Do góry do prawej"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Do prawej"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr "Do dołu do prawej"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Animation group"
|
||
msgstr "Typ obiektu animacji"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"getone\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply Object"
|
||
msgstr "Zastosuj obiekt"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"getall\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply Objects Individually"
|
||
msgstr "Zastosuj obiekty pojedynczo"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Liczba"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"delone\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete Current Image"
|
||
msgstr "Usuń aktualny obraz"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"delall\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete All Images"
|
||
msgstr "Usuń wszystkie obrazy"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Obraz"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"create\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Utwórz"
|
||
|
||
#: headerfooterdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdialog.ui\n"
|
||
"HeaderFooterDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Header and Footer"
|
||
msgstr "Główka i stopka"
|
||
|
||
#: headerfooterdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdialog.ui\n"
|
||
"apply_all\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Appl_y to All"
|
||
msgstr "Zastosuj dla wsz_ystkich"
|
||
|
||
#: headerfooterdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdialog.ui\n"
|
||
"slides\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr "Slajdy"
|
||
|
||
#: headerfooterdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdialog.ui\n"
|
||
"notes\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Notes and Handouts"
|
||
msgstr "Notatki i materiały"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"header_cb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Heade_r"
|
||
msgstr "Główka"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"header_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Header _text:"
|
||
msgstr "_Tekst główki:"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"datetime_cb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Date and time"
|
||
msgstr "_Data i godzina"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"rb_fixed\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fi_xed"
|
||
msgstr "Stała"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"rb_auto\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Variable"
|
||
msgstr "_Zmienna"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"language_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "_Język:"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"language_label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Format:"
|
||
msgstr "_Format:"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"footer_cb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Footer"
|
||
msgstr "_Stopka"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"footer_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "F_ooter text:"
|
||
msgstr "Tekst st_opki:"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"slide_number\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Slide number"
|
||
msgstr "Numer _slajdu"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"include_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Include on Slide"
|
||
msgstr "Dołącz do slajdu"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"not_on_title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do _not show on the first slide"
|
||
msgstr "_Nie pokazuj na pierwszym slajdzie"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"replacement_a\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Page Number"
|
||
msgstr "Numer strony"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"replacement_b\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Include on page"
|
||
msgstr "Dołącz do strony"
|
||
|
||
#: insertslides.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertslides.ui\n"
|
||
"InsertSlidesDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Slides"
|
||
msgstr "Wstaw slajdy"
|
||
|
||
#: insertslides.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertslides.ui\n"
|
||
"before\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Before"
|
||
msgstr "Przed"
|
||
|
||
#: insertslides.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertslides.ui\n"
|
||
"after\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A_fter"
|
||
msgstr "Po"
|
||
|
||
#: insertslides.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertslides.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Pozycja"
|
||
|
||
#: interactiondialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"interactiondialog.ui\n"
|
||
"InteractionDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Interaction"
|
||
msgstr "Interakcja"
|
||
|
||
#: interactionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"interactionpage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Action at mouse click:"
|
||
msgstr "Akcja po kliknięciu myszką:"
|
||
|
||
#: interactionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"interactionpage.ui\n"
|
||
"fttree\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Target:"
|
||
msgstr "Cel:"
|
||
|
||
#: interactionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"interactionpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Interaction"
|
||
msgstr "Interakcja"
|
||
|
||
#: interactionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"interactionpage.ui\n"
|
||
"browse\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "_Przeglądaj..."
|
||
|
||
#: interactionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"interactionpage.ui\n"
|
||
"find\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Find"
|
||
msgstr "_Znajdź"
|
||
|
||
#: interactionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"interactionpage.ui\n"
|
||
"sound-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Path Name"
|
||
msgstr "Nazwa ścieżki"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.ui\n"
|
||
"MasterLayoutDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Master Elements"
|
||
msgstr "Elementy wzorca"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.ui\n"
|
||
"header\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Header"
|
||
msgstr "_Główka"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.ui\n"
|
||
"datetime\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Date/time"
|
||
msgstr "_Data/godzina"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.ui\n"
|
||
"footer\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Footer"
|
||
msgstr "_Stopka"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.ui\n"
|
||
"pagenumber\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Page number"
|
||
msgstr "Numer strony"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.ui\n"
|
||
"slidenumber\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Slide number"
|
||
msgstr "Numer _slajdu"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.ui\n"
|
||
"Placeholders\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Placeholders"
|
||
msgstr "Pola wypełnienia"
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatorpanel.ui\n"
|
||
"documents\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatorpanel.ui\n"
|
||
"documents-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Active Window"
|
||
msgstr "Aktywne okno"
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatorpanel.ui\n"
|
||
"first\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "First Slide"
|
||
msgstr "Pierwszy slajd"
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatorpanel.ui\n"
|
||
"previous\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Previous Slide"
|
||
msgstr "Poprzedni slajd"
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatorpanel.ui\n"
|
||
"next\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Next Slide"
|
||
msgstr "Następny slajd"
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatorpanel.ui\n"
|
||
"last\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last Slide"
|
||
msgstr "Ostatni slajd"
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatorpanel.ui\n"
|
||
"dragmode\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drag Mode"
|
||
msgstr "Tryb przeciągania"
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatorpanel.ui\n"
|
||
"shapes\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show Shapes"
|
||
msgstr "Pokaż kształty"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"FileLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Plik"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"FormatPaintbrush\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Klonuj"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"numberbullet\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||
msgstr "Wypunktowanie i numeracja"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"indent\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "Wcięcie"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"increaseindent\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Increase Indent"
|
||
msgstr "Zwiększ wcięcie"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"decreaseindent\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Decrease Indent"
|
||
msgstr "Zmniejsz wcięcie"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"horizontalalignment\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||
msgstr "Wyrównanie w poziomie"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"ImpressLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Narzędzia główne"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"InsertAVMedia\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Audio or Video"
|
||
msgstr "Wstaw plik audio lub wideo"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"InsertSymbol\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Symbol"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"InsertLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Wstawianie"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"TransitionsLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Transitions"
|
||
msgstr "Przejścia"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"AnimationLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "Animacja"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"SlideShowLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide Show"
|
||
msgstr "Pokaz slajdów"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"SpellOnline\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Auto Spellcheck"
|
||
msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"ReviewLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "Recenzja"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"GridVisible\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Siatka"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"ViewLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Widok"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"TableLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabela"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"ImageLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Obraz"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"layout01\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Blank"
|
||
msgstr "Pusty"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"layout02\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title Slide"
|
||
msgstr "Slajd tytułowy"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"layout03\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title, Text"
|
||
msgstr "Tytuł, tekst"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"layout04\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title, Content"
|
||
msgstr "Tytuł, zawartość"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"layout05\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Centered Text"
|
||
msgstr "Tekst wyśrodkowany"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"hyperlink\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "Hiperłącze"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"footnote\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Footnote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"endnote\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Endnote"
|
||
msgstr "Przypis końcowy"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"bookmark\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr "Zakładka"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"crossreference\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cross-Reference"
|
||
msgstr "Odnośnik"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"master01\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Master 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"master02\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Master 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"shapestyledefault\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"shapestylenofill\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No Fill"
|
||
msgstr "Brak wypełnienia"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"shapestyleshadow\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "With Shadow"
|
||
msgstr "Z cieniem"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"shapestyletitle1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title 1"
|
||
msgstr "Tytuł 1"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"shapestyletitle2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title 2"
|
||
msgstr "Tytuł 2"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"filegrouplabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Plik"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"clipboardgrouplabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr "Schowek"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"shapestyleb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Styl"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"growb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"shrinkb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"fomatgrouplabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Теkst"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"startshowb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Rozpocznij"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"masterb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"layoutb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Układ"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"animationb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "Animacja"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"transitionb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Transition"
|
||
msgstr "Przejście"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"slidegrouplabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Slajd"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"shapesb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "Kształty"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"linksb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"insertgrouplabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Wstaw"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"imagestyleb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Styl"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"resetb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"wrapb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"lockb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"imagegrouplabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Obraz"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"wrapoff\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Brak"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"wrapideal\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Optimal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"wrapon\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Parallel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"wrapleft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Przed"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"wrapright\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Po"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"wrapthrough\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Through"
|
||
msgstr "Przepływanie"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"wrapcontour\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Contour"
|
||
msgstr "Kontur"
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||
"contourdialog\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Contour"
|
||
msgstr "Edycja konturu"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"qickedit\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Allow quick editing"
|
||
msgstr "Zezwalaj na szybką edycję"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"textselected\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Only text area selected"
|
||
msgstr "Zaznaczono tylko w obszarze tekstu"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Objects"
|
||
msgstr "Obiekty tekstowe"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"startwithwizard\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Start with _Template Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"newdoclbl\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "Nowy dokument"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"copywhenmove\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Copy when moving"
|
||
msgstr "Kopiuj przy przenoszeniu"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unit of _measurement:"
|
||
msgstr "Jednostka _miary:"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"tapstoplabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ta_b stops:"
|
||
msgstr "Ta_bulatory:"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"objalwymov\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Objects always moveable"
|
||
msgstr "Zawsze możliwe przenoszenie obiektów"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"distrotcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do not distort objects in curve"
|
||
msgstr "Nie zniekształcaj obiektów na krzywej"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"backgroundback\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use background cache"
|
||
msgstr "Użyj pamięci podręcznej dla tła"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"enremotcont\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enable remote control"
|
||
msgstr "Włącz zdalne sterowanie"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"enprsntcons\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enable Presenter Console"
|
||
msgstr "Włącz Konsolę prezentera"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"label7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Prezentacja"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"label8\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Drawing scale:"
|
||
msgstr "Skala rysunku:"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"widthlbl\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page _width:"
|
||
msgstr "Szerokość strony:"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"heightlbl\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page _height:"
|
||
msgstr "Wysokość strony:"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Skala"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"printermetrics\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Us_e printer metrics for document formatting"
|
||
msgstr "Użyj j_ednostek drukarki do formatowania dokumentu"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"cbCompatibility\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)"
|
||
msgstr "Dodaj od_stępy pomiędzy akapitami i tabelami (w bieżącym dokumencie)"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Kompatybilność"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"PhotoAlbumCreatorDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Photo Album"
|
||
msgstr "Stwórz album z fotografiami"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"create_btn\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Slides"
|
||
msgstr "Wstaw slajdy"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"rem_btn\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove Image from List"
|
||
msgstr "Usuń obraz z listy"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"up_btn\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move Image Up"
|
||
msgstr "Przesuń do góry"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"down_btn\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move Image Down"
|
||
msgstr "Przesuń do dołu"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Podgląd"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"label7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide layout:"
|
||
msgstr "Układ slajdu:"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"cap_check\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add caption to each slide"
|
||
msgstr "Dodaj podpis do każdego slajdu"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"asr_check\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Keep aspect ratio"
|
||
msgstr "Zachowaj współczynnik proporcji"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"asr_check_crop\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fill Screen"
|
||
msgstr "Wypełnij ekran"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"insert_as_link_check\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Link images"
|
||
msgstr "Dowiąż obrazy"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1 Image"
|
||
msgstr "1 Obraz"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "2 Images"
|
||
msgstr "2 Obrazy"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "4 Images"
|
||
msgstr "4 Obrazy"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"PresentationDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide Show Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia pokazu slajdów"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"from\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_From:"
|
||
msgstr "_Od:"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"from_cb-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Starting slide"
|
||
msgstr "Rozpocznij slajd"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"allslides\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All _slides"
|
||
msgstr "Wszystkie _slajdy"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"customslideshow\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Custom slide show:"
|
||
msgstr "_Niestandardowy pokaz slajdów:"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Zakres"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"presdisplay_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "P_resentation display:"
|
||
msgstr "Pokaz p_rezentacji:"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"externalmonitor_str\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Display %1 (external)"
|
||
msgstr "Ekran %1 (zewnętrzny)"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"monitor_str\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Display %1"
|
||
msgstr "Ekran %1"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"allmonitors_str\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All displays"
|
||
msgstr "Wszystkie ekrany"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"external_str\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Auto External (Display %1)"
|
||
msgstr "Automatycznie zewnętrzny (ekran %1)"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Multiple Displays"
|
||
msgstr "Wiele ekranów"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"default\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "F_ull screen"
|
||
msgstr "Pełny ekran"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"window\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "In a _window"
|
||
msgstr "_W oknie"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"auto\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Loop and repeat after:"
|
||
msgstr "Zapęt_l i powtórz po:"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"showlogo\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show _logo"
|
||
msgstr "Pokaż _logo"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"pauseduration\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Duration of pause"
|
||
msgstr "Długość przerwy"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"pauseduration\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pause Duration"
|
||
msgstr "Czas trwania pauzy"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Presentation Mode"
|
||
msgstr "Tryb prezentacji"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"manualslides\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Change slides _manually"
|
||
msgstr "Z_mieniaj slajdy ręcznie"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"pointervisible\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse pointer _visible"
|
||
msgstr "_Wskaźnik myszy widoczny"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"pointeraspen\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse pointer as _pen"
|
||
msgstr "Wskaźnik myszy jako _pióro"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"animationsallowed\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Animations allowed"
|
||
msgstr "Zezw_alaj na animacje"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"changeslidesbyclick\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Change slides by clic_king on background"
|
||
msgstr "Zmień slajd po _kliknięciu tła"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"alwaysontop\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Presentation always _on top"
|
||
msgstr "P_rezentacja zawsze na wierzchu"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opcje"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"printname\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide name"
|
||
msgstr "Nazwa slajdu"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"printdatetime\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "Data i godzina"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"printhidden\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hidden pages"
|
||
msgstr "Ukryte strony"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Zawartość"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"originalcolors\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Original size"
|
||
msgstr "Rozmiar oryginalny"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"grayscale\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Odcienie szarości"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"blackandwhite\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Black & white"
|
||
msgstr "Czarno-biały"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Kolor"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"originalsize\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Original size"
|
||
msgstr "Rozmiar oryginalny"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"fittoprintable\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fit to printable page"
|
||
msgstr "Dopasuj do strony wydruku"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"distributeonmultiple\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||
msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"tilesheet\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
|
||
msgstr "Rozmieść powtórzone slajdy sąsiadująco na arkuszu papieru"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Rozmiar"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"pagenmcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Page name"
|
||
msgstr "Na_zwa strony"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"datecb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "D_ate"
|
||
msgstr "D_ata"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"timecb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ti_me"
|
||
msgstr "Czas"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"hiddenpgcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "H_idden pages"
|
||
msgstr "Ukryte strony"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"printlbl\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Drukuj"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"pagedefaultrb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Domyślnie"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"fittopgrb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Fit to page"
|
||
msgstr "_Dopasuj do strony"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"tilepgrb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Tile pages"
|
||
msgstr "Strony sąsiadu_jąco"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"brouchrb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "B_rochure"
|
||
msgstr "B_roszura"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"papertryfrmprntrcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Paper tray from printer s_ettings"
|
||
msgstr "Zasobnik papieru z ustawi_eń drukarki"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"frontcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fr_ont"
|
||
msgstr "_Przód"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"backcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ba_ck"
|
||
msgstr "T_ył"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page Options"
|
||
msgstr "Opcje strony"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"drawingcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Rysunek"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"notecb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notatki"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"handoutcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Handouts"
|
||
msgstr "Materiały informacyjne"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"outlinecb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Konspekt"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"contentlbl\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Zawartość"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"defaultrb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Domyślnie"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"grayscalerb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Gra_yscale"
|
||
msgstr "Odcienie _szarości"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"blackwhiterb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Black & _white"
|
||
msgstr "_Czarno-biały"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Jakość"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"PublishingDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "HTML Export"
|
||
msgstr "Eksport HTML"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"newDesignRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New _design"
|
||
msgstr "Nowy _projekt"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"oldDesignRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Existing design"
|
||
msgstr "Istniejący projekt"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"delDesingButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete Selected Design"
|
||
msgstr "Usuń zaznaczony projekt"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"descLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select an existing design or create a new one"
|
||
msgstr "Wybierz istniejący projekt lub utwórz nowy"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"assignLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Assign Design"
|
||
msgstr "Przypisz projekt"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"ASPRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Active Server Pages (ASP)"
|
||
msgstr "_Active Server Pages (ASP)"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"perlRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Perl"
|
||
msgstr "Perl"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"indexTxtLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_URL for listeners:"
|
||
msgstr "_URL dla słuchaczy:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"URLTxtLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "URL for _presentation:"
|
||
msgstr "URL dla _prezentacji:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"CGITxtLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "URL for _Perl scripts:"
|
||
msgstr "URL dla skryptów _Perl:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"webCastLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Webcast"
|
||
msgstr "Prezentacja w sieci WWW"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"chgDefaultRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_As stated in document"
|
||
msgstr "J_ak podano w dokumencie"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"chgAutoRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "Aut_omatycznie"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"durationTxtLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Slide view time:"
|
||
msgstr "Cza_s projekcji:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"endlessCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Endless"
|
||
msgstr "B_ez końca"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"kioskLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Advance Slides"
|
||
msgstr "Przełączanie slajdów"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"contentCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create title page"
|
||
msgstr "Utwórz stronę tytułową"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"notesCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show notes"
|
||
msgstr "Pokaż notatki"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"htmlOptionsLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opcje"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"webCastRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_WebCast"
|
||
msgstr "Prezentacja w sieci _WWW"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"kioskRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "_Automatycznie"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"singleDocumentRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Single-document HTML"
|
||
msgstr "_Jeden dokument HTML"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"framesRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Standard HTML with _frames"
|
||
msgstr "HTML standardowy z _ramkami"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"standardRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Standard H_TML format"
|
||
msgstr "Standardowy format H_TML"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"publicationLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Publication Type"
|
||
msgstr "Typ publikacji"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"pngRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_PNG"
|
||
msgstr "_PNG"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"gifRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_GIF"
|
||
msgstr "_GIF"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"jpgRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_JPG"
|
||
msgstr "_JPG"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"qualityTxtLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Quality:"
|
||
msgstr "_Jakość:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"saveImgAsLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Images As"
|
||
msgstr "Zapisz obrazy jako"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"resolution1Radiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Low (_640 × 480 pixels)"
|
||
msgstr "Niska (_640 × 480 pikseli)"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"resolution2Radiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Medium (_800 × 600 pixels)"
|
||
msgstr "Średnia (_800 × 600 pikseli)"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"resolution3Radiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "High (_1024 × 768 pixels)"
|
||
msgstr "Wysoka (_1024 × 768 pikseli)"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"monitorResolutionLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Monitor Resolution"
|
||
msgstr "Rozdzielczość ekranu"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"sldSoundCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Export sounds when slide advances"
|
||
msgstr "_Eksport dźwięków podczas przełączania slajdów"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"hiddenSlidesCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Export _hidden slides"
|
||
msgstr "Eksport ukrytyc_h slajdów"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"effectsLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Effects"
|
||
msgstr "Efekty"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"authorTxtLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Author:"
|
||
msgstr "_Autor:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"emailTxtLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "E-_mail address:"
|
||
msgstr "Adres e-mail:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"wwwTxtLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Your hom_epage:"
|
||
msgstr "Twoja strona internetowa:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"addInformLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Additional _information:"
|
||
msgstr "Dodatkowe _informacje:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"downloadCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Link to a copy of the _original presentation"
|
||
msgstr "Łącze do kopii prezentacji _oryginalnej"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"infTitlePageLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Information for the Title Page"
|
||
msgstr "Informacje dotyczące strony tytułowej"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"textOnlyCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Text only"
|
||
msgstr "Tylko _tekst"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"buttonStyleLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Button Style"
|
||
msgstr "Wybierz styl przycisku"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"docColorsRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Apply color scheme from document"
|
||
msgstr "Z_astosuj schemat kolorów z dokumentu"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"defaultRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use _browser colors"
|
||
msgstr "Użyj kolorów _przeglądarki"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"userRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Use custom color scheme"
|
||
msgstr "_Użyj niestandardowego schematu kolorów"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"vLinkButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Visited Link"
|
||
msgstr "_Odwiedzone łącze"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"aLinkButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Active Li_nk"
|
||
msgstr "Aktyw_ne łącze"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"linkButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyper_link"
|
||
msgstr "Hiperłą_cze"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"textButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Теkst"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"backButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bac_kground"
|
||
msgstr "_Tło"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"selectColorLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Color Scheme"
|
||
msgstr "Wybierz schemat kolorów"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"lastPageButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<< Back"
|
||
msgstr "<< Wstecz"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"nextPageButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ne_xt >>"
|
||
msgstr "Da_lej >>"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"finishButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Create"
|
||
msgstr "_Utwórz"
|
||
|
||
#: remotedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"remotedialog.ui\n"
|
||
"RemoteDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Impress Remote"
|
||
msgstr "Pilot Impressa"
|
||
|
||
#: remotedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"remotedialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Połączenia"
|
||
|
||
#: sdviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdviewpage.ui\n"
|
||
"ruler\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Rulers visible"
|
||
msgstr "Wi_doczne linijki"
|
||
|
||
#: sdviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdviewpage.ui\n"
|
||
"dragstripes\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Snap Lines when moving"
|
||
msgstr "_Prowadnice przy przesuwaniu"
|
||
|
||
#: sdviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdviewpage.ui\n"
|
||
"handlesbezier\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_All control points in Bézier editor"
|
||
msgstr "Wszystkie punkty kontrolne w edytorze krzywych Bézier_a"
|
||
|
||
#: sdviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdviewpage.ui\n"
|
||
"moveoutline\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Contour of each individual object"
|
||
msgstr "_Kontury osobnych obiektów"
|
||
|
||
#: sdviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdviewpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Wyświetl"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Format:"
|
||
msgstr "_Format:"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background:"
|
||
msgstr "Tło:"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"orientation\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Poziomo"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"orientation\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Pionowo"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"displaymasterobjects\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Display Objects"
|
||
msgstr "Wyświetl obiekty"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"button2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Image"
|
||
msgstr "Wstaw obraz"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"displaymasterbackground\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Display Background"
|
||
msgstr "Wyświetl tło"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Orientation: "
|
||
msgstr "Orientacja: "
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"masterslidebutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Master Slide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"closemasterslide\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close Master Slide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: slidedesigndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidedesigndialog.ui\n"
|
||
"SlideDesignDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide Design"
|
||
msgstr "Projekt slajdu"
|
||
|
||
#: slidedesigndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidedesigndialog.ui\n"
|
||
"load\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Load..."
|
||
msgstr "Wczytaj..."
|
||
|
||
#: slidedesigndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidedesigndialog.ui\n"
|
||
"masterpage\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Exchange background page"
|
||
msgstr "Wymi_eń stronę tła"
|
||
|
||
#: slidedesigndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidedesigndialog.ui\n"
|
||
"checkmasters\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Delete unused backgrounds"
|
||
msgstr "Usuń nieużywane tła"
|
||
|
||
#: slidedesigndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidedesigndialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select a Slide Design"
|
||
msgstr "Wybierz projekt _slajdu"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"duration_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Duration:"
|
||
msgstr "Czas trwania:"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"transition_duration\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the speed of Slide Transition."
|
||
msgstr "Wybierz prędkość przejścia slajdu."
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"sound_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sound:"
|
||
msgstr "Dźwięk:"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"sound_list\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "No sound"
|
||
msgstr "Bez dźwięku"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"sound_list\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Stop previous sound"
|
||
msgstr "(Zatrzymaj poprzedni dźwięk)"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"sound_list\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Other sound..."
|
||
msgstr "Inny dźwięk..."
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"loop_sound\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Loop until next sound"
|
||
msgstr "Powtarzaj do następnego dźwięku"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"variant_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Variant:"
|
||
msgstr "Wariant:"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify Transition"
|
||
msgstr "Modyfikuj przejście"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"rb_mouse_click\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "On mouse click"
|
||
msgstr "Po kliknięciu myszką"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"rb_auto_after\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatically after:"
|
||
msgstr "Automatycznie po:"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Advance Slide"
|
||
msgstr "Przełączanie slajdów"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"apply_to_all\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply Transition to All Slides"
|
||
msgstr "Zastosuj przejścia do wszystkich slajdów"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"auto_preview\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatic Preview"
|
||
msgstr "Podgląd automatyczny"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"play\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Odtwórz"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"duration_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Duration:"
|
||
msgstr "Czas trwania:"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"transition_duration\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the speed of Slide Transition."
|
||
msgstr "Wybierz prędkość przejścia slajdu."
|
||
|
||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"variant_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Variant:"
|
||
msgstr "Wariant:"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"sound_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sound:"
|
||
msgstr "Dźwięk:"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"sound_list\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "No sound"
|
||
msgstr "Bez dźwięku"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"sound_list\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Stop previous sound"
|
||
msgstr "Zatrzymaj poprzedni dźwięk"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"sound_list\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Other sound..."
|
||
msgstr "Inny dźwięk..."
|
||
|
||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"loop_sound\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Loop until next sound"
|
||
msgstr "Powtarzaj do następnego dźwięku"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"rb_mouse_click\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "On mouse click"
|
||
msgstr "Po kliknięciu myszką"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"rb_auto_after\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatically after:"
|
||
msgstr "Automatycznie po:"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"auto_after_value\n"
|
||
"text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "0,00"
|
||
msgstr "0,00"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"auto_preview\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatic Preview"
|
||
msgstr "Podgląd automatyczny"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"apply_to_all\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply Transition to All Slides"
|
||
msgstr "Zastosuj przejścia do wszystkich slajdów"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n"
|
||
"play\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Odtwórz"
|
||
|
||
#: tabledesignpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanel.ui\n"
|
||
"UseFirstRowStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Header row"
|
||
msgstr "_Pierwszy wiersz"
|
||
|
||
#: tabledesignpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanel.ui\n"
|
||
"UseLastRowStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tot_al row"
|
||
msgstr "Ost_atni wiersz"
|
||
|
||
#: tabledesignpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanel.ui\n"
|
||
"UseBandingRowStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Banded rows"
|
||
msgstr "_Wiersze naprzemienne"
|
||
|
||
#: tabledesignpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanel.ui\n"
|
||
"UseFirstColumnStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fi_rst column"
|
||
msgstr "Pie_rwsza kolumna"
|
||
|
||
#: tabledesignpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanel.ui\n"
|
||
"UseLastColumnStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Last column"
|
||
msgstr "Ostatnia ko_lumna"
|
||
|
||
#: tabledesignpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanel.ui\n"
|
||
"UseBandingColumnStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ba_nded columns"
|
||
msgstr "Kolum_ny naprzemienne"
|
||
|
||
#: tabledesignpanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanelhorizontal.ui\n"
|
||
"UseFirstRowStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Header row"
|
||
msgstr "_Pierwszy wiersz"
|
||
|
||
#: tabledesignpanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanelhorizontal.ui\n"
|
||
"UseLastRowStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tot_al row"
|
||
msgstr "Ost_atni wiersz"
|
||
|
||
#: tabledesignpanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanelhorizontal.ui\n"
|
||
"UseBandingRowStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Banded rows"
|
||
msgstr "_Wiersze naprzemienne"
|
||
|
||
#: tabledesignpanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanelhorizontal.ui\n"
|
||
"UseBandingColumnStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ba_nded columns"
|
||
msgstr "Kolum_ny naprzemienne"
|
||
|
||
#: tabledesignpanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanelhorizontal.ui\n"
|
||
"UseFirstColumnStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fi_rst column"
|
||
msgstr "Pie_rwsza kolumna"
|
||
|
||
#: tabledesignpanelhorizontal.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanelhorizontal.ui\n"
|
||
"UseLastColumnStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Last column"
|
||
msgstr "Ostatnia ko_lumna"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"TemplateDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Graphic Styles"
|
||
msgstr "Style grafiki"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"standard\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Standard"
|
||
msgstr "_Standardowy"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"organizer\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Organizer"
|
||
msgstr "Organizator"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"line\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linia"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"area\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Obszar"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"shadowing\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Shadowing"
|
||
msgstr "Cień"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"transparency\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Przezroczystość"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"font\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Czcionka"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"fonteffect\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "Efekty czcionki"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"indents\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr "Wcięcia i odstępy"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"text\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Теkst"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"animation\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Animation"
|
||
msgstr "Animacje tekstu"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"dimensioning\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dimensioning"
|
||
msgstr "Wymiarowanie"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"connector\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "Łącznik"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Wyrównanie"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"asiantypo\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "Typografia azjatycka"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"tabs\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Tabulatory"
|