update translations for 5.3.1 rc2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I85b8fe751249803c02494ae35728ef93a8b88b81
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-03-07 19:28:48 +01:00
parent 2883419ce5
commit 66c300f4f5
180 changed files with 3755 additions and 3786 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487289133.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488322842.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"naso8\n"
"readmeitem.text"
msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows."
msgstr ""
msgstr "የ ማሰናጃ ፋይል አካባቢሊለያይ ይችላል በ ተለያየ እትም መስኮት ውስጥ"
#: readme.xrm
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-19 20:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484856180.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488650526.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Inner"
msgstr ""
msgstr "اخلي"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 01:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487641636.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488840876.000000\n"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt ""
"Personalization\n"
"itemlist.text"
msgid "Personalization"
msgstr "الشابكة"
msgstr "التخصيص"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -837,7 +837,7 @@ msgctxt ""
"Online Update\n"
"itemlist.text"
msgid "Online Update"
msgstr "التحديث عبر الشابكة"
msgstr "التحديث عبر الإنترنت"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -909,7 +909,7 @@ msgctxt ""
"Internet\n"
"itemlist.text"
msgid "Internet"
msgstr "الشابكة"
msgstr "الإنترنت"
#: treeopt.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 20:11+0000\n"
"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487189480.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488841733.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
msgstr "..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
msgstr "..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
msgstr "..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
msgstr "II، III، ..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
msgstr "ii، iii، ..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A، ..، AA، ..، AAA، ..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a، ..، aa، ..، aaa، ..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Native Numbering"
msgstr "الترقيم الأصلي"
msgstr "الأرقام المحلية"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (بلغاري)"
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ... (بلغاري)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (بلغاري)"
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، аб، ... (بلغاري)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (بلغاري)"
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ... (بلغاري)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (بلغاري)"
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ... (بلغاري)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (روسي)"
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ... (روسي)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (روسي)"
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏аб، ... (روسي)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (روسي)"
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ... (روسي)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (روسي)"
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ... (روسي)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "A، E، ..، Aa، A6، ... (الصربية)"
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، Аб، ... (صربي)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "a، 6، ..، aa،a6 ... (الصربية)"
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏аб، ... (صربي)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "A، E، ..، Aa، E6، ...(الصربية)"
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ... (صربي)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "a، 6، ..، aa، 66، ... (الصربية)"
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، бб، ... (صربي)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"stringlist.text"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr "Α، Β، Γ، ... (حروف يونانية كبيرة)"
msgstr "Α، Β، Γ، ... (حروف يونانية كبيرة)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"stringlist.text"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr "α، β، γ، ... (حروف يونانية صغيرة)"
msgstr "α، β، γ، ... (حروف يونانية صغيرة)"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9302,17 +9302,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Level"
msgstr "مستوى"
msgstr "المستوى"
#: numberingpositionpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"numberingpositionpage.ui\n"
"numfollowedby\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering followed by:"
msgstr "الترقيم يتبعه"
msgstr "الترقيم يتبعه:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9348,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tab stop at:"
msgstr ""
msgstr "علامة الجدولة تتوقف عند:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9391,24 +9390,22 @@ msgstr ""
"الترقيم والنص:"
#: numberingpositionpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"numberingpositionpage.ui\n"
"numalign\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "N_umbering alignment:"
msgstr "م_حاذاة الترقيم"
msgstr "م_حاذاة الترقيم:"
#: numberingpositionpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"numberingpositionpage.ui\n"
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Position and Spacing"
msgstr "الموقع والتباعد"
msgstr "الموقع و التباعد:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9534,17 +9531,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents"
msgstr "استخدام مؤ_شر تحديد النص في المستندات المفتوحة للقراءة فقط"
msgstr "استخدم مؤ_شر تحديد النص في المستندات المفتوحة للقراءة فقط"
#: optaccessibilitypage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optaccessibilitypage.ui\n"
"animatedgraphics\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow animated _images"
msgstr "السماح بال_رسوم المتحركة"
msgstr "اسمح بال_صور المتحركة"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -9553,7 +9549,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow animated _text"
msgstr "السماح بال_نص المتحرك"
msgstr "اسمح بال_نص المتحرك"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -9580,7 +9576,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use automatic font _color for screen display"
msgstr "استخدام _لون الخط التلقائي لعرض النص على الشاشة"
msgstr "استخدم _لون الخط التلقائي لعرض النص على الشاشة"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -9589,10 +9585,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use system colors for page previews"
msgstr "استخدام ألوان ال_نظام في معاينات الصفحة"
msgstr "استخدم ألوان ال_نظام في معاينات الصفحة"
#: optaccessibilitypage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optaccessibilitypage.ui\n"
"label2\n"
@@ -9917,14 +9912,13 @@ msgid "Without user-defined line break symbols"
msgstr "دون رموز الأسطر الجديدة المُ_عرَّفة من قِبل المستخدم"
#: optasianpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optasianpage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "First and Last Characters"
msgstr "المحارف الأولى والأخيرة"
msgstr "المحارف الأولى و الأخيرة"
#: optbasicidepage.ui
#, fuzzy
@@ -10481,14 +10475,13 @@ msgid "_Non-proportional fonts only"
msgstr "خطوط _غير متناسبة فقط"
#: optfontspage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optfontspage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
msgstr "إعدادات الخط لمصادر HTML و Basic و SQL"
msgstr "إعدادات الخط لمصادر HTML و Basic و SQL"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10533,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
msgstr "استخدام مربعات _حوار %PRODUCTNAME"
msgstr "استخدم مربعات _حوار %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10551,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "ال_طباعة تضبط الحالة \"مستند معدل\""
msgstr "ال_طباعة تجعل حالة المستند ”مستند معدل"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10569,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Interpret as years between "
msgstr "تفسير _كسنين بين "
msgstr "فسّرها على أنها ال_سنوات بين "
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10581,7 +10574,6 @@ msgid "and "
msgstr "و "
#: optgeneralpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"label5\n"
@@ -10597,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
msgstr ""
msgstr "اجمع بيانات الاستخدام و أرسلها إلى «مؤسسة المستند المفتوح»"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10606,80 +10598,72 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
msgstr "ساعد في تحسين %PRODUCTNAME"
#: opthtmlpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"opthtmlpage.ui\n"
"size7FT\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _7:"
msgstr "الحجم _7"
msgstr "حجم _٧:"
#: opthtmlpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"opthtmlpage.ui\n"
"size6FT\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _6:"
msgstr "الحجم _6"
msgstr "حجم _٦:"
#: opthtmlpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"opthtmlpage.ui\n"
"size5FT\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _5:"
msgstr "الحجم _5"
msgstr "حجم _٥:"
#: opthtmlpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"opthtmlpage.ui\n"
"size4FT\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _4:"
msgstr "الحجم _4"
msgstr "حجم _٤:"
#: opthtmlpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"opthtmlpage.ui\n"
"size3FT\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _3:"
msgstr "الحجم _3"
msgstr "حجم _٣:"
#: opthtmlpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"opthtmlpage.ui\n"
"size2FT\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _2:"
msgstr "الحجم _2"
msgstr "حجم _٢:"
#: opthtmlpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"opthtmlpage.ui\n"
"size1FT\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _1:"
msgstr "الحجم _1"
msgstr "حجم _١:"
#: opthtmlpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"opthtmlpage.ui\n"
"label1\n"
@@ -10704,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "ا_ستيراد وسوم HTML المجهولة كحقول"
msgstr "ا_ستورد وسوم HTML المجهولة كحقول"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10713,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr "ا_ستخدام المحلية '%ENGLISHUSLOCALE' للأعداد"
msgstr "ا_ستخدم المحلية %ENGLISHUSLOCALE للأعداد"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10722,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
msgstr "الاستيراد"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10734,14 +10718,13 @@ msgid "Character _set:"
msgstr "ط_قم المحارف:"
#: opthtmlpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"opthtmlpage.ui\n"
"savegrflocal\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr "_نسخ الرسوميات المحلية إلى الإنترنت"
msgstr "ا_نسخ الصور المحلية إلى الإنترنت"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10759,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display _warning"
msgstr "إ_ظهار التحذيرات"
msgstr "ا_عرض التحذيرات"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10777,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
msgstr "التصدير"
#: optionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11516,7 +11499,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)"
msgstr ""
msgstr "اسمح باستخدام مفسر برمجي (حتى عند عدم توفر أوبن‌سي‌إل)"
#: optopenclpage.ui
msgctxt ""
@@ -12937,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height:"
msgstr "الإ_رتفاع:"
msgstr "ال_طول:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -12955,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Portrait"
msgstr "الطول"
msgstr "طو_لي"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -12964,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_andscape"
msgstr "بال_عرض"
msgstr "_عرضي"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -12985,7 +12968,6 @@ msgid "Paper _tray:"
msgstr "_صينية الورق:"
#: pageformatpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"pageformatpage.ui\n"
"labelPaperFormat\n"
@@ -13028,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_uter:"
msgstr "المُ_خرِج:"
msgstr "ارجي:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13046,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_nner:"
msgstr "المُ_دخِل:"
msgstr "اخلي:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13055,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Margins"
msgstr "هوامش"
msgstr "الهوامش"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13073,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page numbers:"
msgstr ""
msgstr "أرقام الصفحات:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13082,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Register-tr_ue"
msgstr ""
msgstr "حاذِ السطور على وجه و ظهر الصفحة"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13118,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit object to paper format"
msgstr "_ملاءمة الكائن لتنسيق الورقة"
msgstr "_لائم الكائن مع تنسيق الورقة"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13130,7 +13112,6 @@ msgid "Reference _Style:"
msgstr "ال_نمط المرجع:"
#: pageformatpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"pageformatpage.ui\n"
"label5\n"
@@ -13161,7 +13142,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Right and left"
msgstr "يمين ويسار"
msgstr "يمين و يسار"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13996,14 +13977,13 @@ msgid "Minimum Size"
msgstr "الحجم الأدنى"
#: personalization_tab.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"personalization_tab.ui\n"
"no_persona\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Default look, do not use Themes"
msgstr "مظهر بسيط، لا تستخدم سمات"
msgstr "المظهر المبدئي، لا تستخدم سمات"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -14030,7 +14010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Theme"
msgstr "اختيار سمة"
msgstr "اختير سمة"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -14039,7 +14019,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:"
msgstr ""
msgstr "أو اختر من السمات المثبتة عبر الامتدادات:"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -14075,7 +14055,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add and Resize"
msgstr ""
msgstr "أضف و غيّر الحجم"
#: pickgraphicpage.ui
msgctxt ""
@@ -14222,14 +14202,13 @@ msgid "Rotation / Scaling"
msgstr "استدارة / تحجيم"
#: positionpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"scale\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Scaling"
msgstr "ال_تحجيم"
msgstr "التحجيم"
#: positionpage.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484670964.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488650455.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"LOVE_LETTER\n"
"LngText.text"
msgid "love letter"
msgstr ""
msgstr "خطاب حب"
#. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 01:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487640612.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488646129.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -26622,7 +26622,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Page..."
msgstr "الص~فحة..."
msgstr "ص~فحة..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 22:33+0000\n"
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487169246.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488839628.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9048,7 +9048,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Measurement _unit:"
msgstr ""
msgstr "و_حدة القياس:"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9057,7 +9057,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops:"
msgstr ""
msgstr "_علامات الجدولة:"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9066,7 +9066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Metrics"
msgstr ""
msgstr "القياسات"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9084,7 +9084,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always"
msgstr "دا_ئما"
msgstr "دا_ئمًا"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9102,7 +9102,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Never"
msgstr "أ_بدا"
msgstr "أب_دًا"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9147,7 +9147,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "أسفل"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9156,7 +9156,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "يمينًا"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9165,7 +9165,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "أعلى"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9174,7 +9174,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "يسارًا"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9186,7 +9186,6 @@ msgid "Press Enter to _move selection"
msgstr "اضغط Enter لت_حريك التحديد"
#: scgeneralpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"scgeneralpage.ui\n"
"legacy_cell_selection_cb\n"
@@ -9211,7 +9210,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr ""
msgstr "استخدم قياسات الطابعة لتنسيق النصوص"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9220,7 +9219,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
msgstr ""
msgstr "أبرز التحديد _في رؤوس الأعمدة و الصفوف"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9229,7 +9228,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update references when sorting range of cells"
msgstr ""
msgstr "حدّث المراجع عند ترتيب مدى من الخلايا"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9238,7 +9237,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Settings"
msgstr ""
msgstr "إعدادات الإدخال"
#: searchresults.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:15+0000\n"
"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1485098127.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488839930.000000\n"
#: customanimationeffecttab.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Letter by letter"
msgstr ""
msgstr "حرف بحرف"
#: customanimationeffecttab.ui
msgctxt ""
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow quick editing"
msgstr "السماح بالتحرير السريع"
msgstr "اسمح بالتحرير السريع"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -2239,17 +2239,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Only text area selected"
msgstr "منطقة النص فقط محددة"
msgstr "تحديد منطقة النص فقط"
#: optimpressgeneralpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optimpressgeneralpage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Objects"
msgstr "كائنات النص"
msgstr "كائنات النصوص"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -2258,7 +2257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
msgstr "ابدأ با_ختيار القوالب"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -2276,7 +2275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy when moving"
msgstr "نسخ أثناء التحريك"
msgstr "انسخ أثناء التحريك"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -2288,14 +2287,13 @@ msgid "Unit of _measurement:"
msgstr "وحدة ال_قياس:"
#: optimpressgeneralpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optimpressgeneralpage.ui\n"
"tapstoplabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ta_b stops:"
msgstr "علا_مات وقوف التاب"
msgstr "_علامات الجدولة:"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -2340,7 +2338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable remote control"
msgstr "تفعيل التحكم عن بعد"
msgstr "فعّل التحكم عن بعد"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -2349,7 +2347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable Presenter Console"
msgstr "تفعيل وحدة تحكم المقدِّم"
msgstr "فعّل وحدة تحكم المقدِّم"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -2394,7 +2392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scale"
msgstr "حجّم"
msgstr "المقياس"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -2403,7 +2401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Us_e printer metrics for document formatting"
msgstr "اس_تخدام قياسات الطابعة لتنسيق المستند"
msgstr "اس_تخدم قياسات الطابعة لتنسيق المستند"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -2412,7 +2410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr "إضاة تباعد بين الفقرات والجداول (في المستند الحالي)"
msgstr "أض_ف تباعد بين الفقرات و الجداول (في المستند الحالي)"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -2421,7 +2419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "التوافق"
msgstr "التوافقية"
#: photoalbum.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487169283.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488840765.000000\n"
#: alienwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reduce transparency"
msgstr "_قلّص الشفافية"
msgstr "_قلل الشفافية"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reduce _gradient"
msgstr "قلّص ال_تدرّجات"
msgstr "قلل ال_تدرّجات"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reduce _bitmaps"
msgstr "_قلّص الصور النقطية"
msgstr "_قلل الصور النقطية"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1260,14 +1260,13 @@ msgid "_PDF as standard print job format"
msgstr "_مستند PDF كنسق مهمّة طباعة قياسيّ"
#: optprintpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reduce Print Data"
msgstr "قلّص البيانات المطبوعة"
msgstr "قلل البيانات المطبوعة"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484931243.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488650617.000000\n"
#: SafeMode.src
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"A6\n"
"itemlist.text"
msgid "A6"
msgstr ""
msgstr "A6"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"A5\n"
"itemlist.text"
msgid "A5"
msgstr ""
msgstr "A5"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"A4\n"
"itemlist.text"
msgid "A4"
msgstr ""
msgstr "A4"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"A3\n"
"itemlist.text"
msgid "A3"
msgstr ""
msgstr "A3"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"B6 (ISO)\n"
"itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr ""
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"B5 (ISO)\n"
"itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr ""
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"B4 (ISO)\n"
"itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"Letter\n"
"itemlist.text"
msgid "Letter"
msgstr ""
msgstr "خطاب"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"Legal\n"
"itemlist.text"
msgid "Legal"
msgstr ""
msgstr "قانوني"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"Long Bond\n"
"itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr ""
msgstr "سند طويل"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"Tabloid\n"
"itemlist.text"
msgid "Tabloid"
msgstr ""
msgstr "صحيفة"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"B6 (JIS)\n"
"itemlist.text"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr ""
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"B5 (JIS)\n"
"itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr ""
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"B4 (JIS)\n"
"itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr ""
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"16 Kai\n"
"itemlist.text"
msgid "16 Kai"
msgstr ""
msgstr "16 كاي"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"32 Kai\n"
"itemlist.text"
msgid "32 Kai"
msgstr ""
msgstr "32 كاي"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"Big 32 Kai\n"
"itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr ""
msgstr "32 كاي كبير"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"User\n"
"itemlist.text"
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "المستخدم"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"DL Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
msgstr ""
msgstr "مغلف DL"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"C6 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
msgstr ""
msgstr "مغلف C6"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"C6/5 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr ""
msgstr "مغلف C6/5"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"C5 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
msgstr ""
msgstr "مغلف C5"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"C4 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
msgstr ""
msgstr "مغلف C4"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"#6¾ Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#6¾ Envelope"
msgstr ""
msgstr "مغلف #6¾"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"#7¾ (Monarch) Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr ""
msgstr "مغلف #7¾ (مَلَكي)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"#9 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#9 Envelope"
msgstr ""
msgstr "مغلف #9"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"#10 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#10 Envelope"
msgstr ""
msgstr "مغلف #1"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"#11 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#11 Envelope"
msgstr ""
msgstr "مغلف #11"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"#12 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#12 Envelope"
msgstr ""
msgstr "مغلف #12"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"Japanese Postcard\n"
"itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr ""
msgstr "بطاقة بريدية يابانية"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"A6\n"
"itemlist.text"
msgid "A6"
msgstr ""
msgstr "A6"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"A5\n"
"itemlist.text"
msgid "A5"
msgstr ""
msgstr "A5"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"A4\n"
"itemlist.text"
msgid "A4"
msgstr ""
msgstr "A4"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"A3\n"
"itemlist.text"
msgid "A3"
msgstr ""
msgstr "A3"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"A2\n"
"itemlist.text"
msgid "A2"
msgstr ""
msgstr "A2"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"A1\n"
"itemlist.text"
msgid "A1"
msgstr ""
msgstr "A1"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"A0\n"
"itemlist.text"
msgid "A0"
msgstr ""
msgstr "A0"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"B6 (ISO)\n"
"itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr ""
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"B5 (ISO)\n"
"itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr ""
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"B4 (ISO)\n"
"itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"Letter\n"
"itemlist.text"
msgid "Letter"
msgstr ""
msgstr "خطاب"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"Legal\n"
"itemlist.text"
msgid "Legal"
msgstr ""
msgstr "قانوني"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"Long Bond\n"
"itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr ""
msgstr "سند طويل"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"Tabloid\n"
"itemlist.text"
msgid "Tabloid"
msgstr ""
msgstr "صحيفة"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"B6 (JIS)\n"
"itemlist.text"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr ""
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"B5 (JIS)\n"
"itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr ""
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"B4 (JIS)\n"
"itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr ""
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"16 Kai\n"
"itemlist.text"
msgid "16 Kai"
msgstr ""
msgstr "16 كاي"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"32 Kai\n"
"itemlist.text"
msgid "32 Kai"
msgstr ""
msgstr "32 كاي"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"Big 32 Kai\n"
"itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr ""
msgstr "32 كاي كبير"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"User\n"
"itemlist.text"
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "المستخدم"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"DL Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
msgstr ""
msgstr "مغلف DL"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"C6 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
msgstr ""
msgstr "مغلف C6"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"C6/5 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr ""
msgstr "مغلف C6/5"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"C5 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
msgstr ""
msgstr "مغلف C5"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"C4 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
msgstr ""
msgstr "مغلف C4"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"Dia Slide\n"
"itemlist.text"
msgid "Dia Slide"
msgstr ""
msgstr "شريحة Dia"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"Screen 16:10\n"
"itemlist.text"
msgid "Screen 16:10"
msgstr ""
msgstr "شاشة ١٦:١٠"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"Japanese Postcard\n"
"itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr ""
msgstr "بطاقة بريدية يابانية"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"1, 2, 3, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr ""
msgstr "..."
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"A, B, C, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr ""
msgstr "..."
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"a, b, c, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr ""
msgstr "..."
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"I, II, III, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr ""
msgstr "II، III، ..."
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"i, ii, iii, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr ""
msgstr "ii، iii، ..."
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"None\n"
"itemlist.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "لا شيء"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"A, .., AA, .., AAA, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr ""
msgstr "A، ..، AA، ..، AAA، ..."
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"a, .., aa, .., aaa, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr ""
msgstr "a، ..، aa، ..، aaa، ..."
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"Native Numbering\n"
"itemlist.text"
msgid "Native Numbering"
msgstr ""
msgstr "الأرقام المحلية"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ... (بلغاري)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، аб، ... (بلغاري)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ... (بلغاري)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ... (بلغاري)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr ""
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ... (روسي)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr ""
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏аб، ... (روسي)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr ""
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ... (روسي)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr ""
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ... (روسي)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr ""
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ... (صربي)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr ""
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏аб، ... (صربي)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr ""
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ... (صربي)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr ""
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ... (صربي)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)\n"
"itemlist.text"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr ""
msgstr "‏Α، ‏Β، ‏Γ، ... (حروف يونانية كبيرة)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)\n"
"itemlist.text"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr ""
msgstr "‏α، ‏β، ‏γ، ... (حروف يونانية صغيرة)"
#: passwd.src
msgctxt ""
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"All Pages\n"
"itemlist.text"
msgid "All Pages"
msgstr ""
msgstr "كلّ الصّفحات"
#: samecontent.src
msgctxt ""
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"First Page\n"
"itemlist.text"
msgid "First Page"
msgstr ""
msgstr "الصفحة الأولى"
#: samecontent.src
msgctxt ""
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"Left and Right Pages\n"
"itemlist.text"
msgid "Left and Right Pages"
msgstr ""
msgstr "الصفحات اليسار و اليمين"
#: samecontent.src
msgctxt ""
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"First, Left and Right Pages\n"
"itemlist.text"
msgid "First, Left and Right Pages"
msgstr ""
msgstr "الصفحات الأولى و اليسار و اليمين"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_PATTERN\n"
"string.text"
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgstr "نمط"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED\n"
"string.text"
msgid "Untitled Pattern"
msgstr ""
msgstr "نمط بلا عنوان"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4\n"
"string.text"
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
msgstr "أحرف كبيرة A) B) C)"
msgstr "أحرف كبيرة A) B) C)"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5\n"
"string.text"
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
msgstr "أحرف صغيرة a) b) c)"
msgstr "أحرف صغيرة a) b) c)"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6\n"
"string.text"
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
msgstr "أحرف صغيرة (a) (b) (c)"
msgstr "أحرف صغيرة (a) (b) (c)"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7\n"
"string.text"
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
msgstr "أرقام رومانية صغيرة i. ii. iii."
msgstr "أرقام رومانية صغيرة i. ii. iii."
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 20:07+0000\n"
"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487189267.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488647069.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same _content on left and right pages"
msgstr ""
msgstr "نفس الم_حتوى على صفحات اليسار و اليمين"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-13 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484344915.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488649970.000000\n"
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"1, 2, 3, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
msgstr "..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"A, B, C, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
msgstr "..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"a, b, c, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
msgstr "..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"I, II, III, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
msgstr "II، III، ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"i, ii, iii, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
msgstr "ii، iii، ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"A, .., AA, .., AAA, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A، ..، AA، ..، AAA، ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"a, .., aa, .., aaa, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a، ..، aa، ..، aaa، ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (بلغاري)"
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ... (بلغاري)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (بلغاري)"
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، аб، ... (بلغاري)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (بلغاري)"
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ... (بلغاري)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (بلغاري)"
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ... (بلغاري)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (روسي)"
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ... (روسي)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (روسي)"
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏аб، ... (روسي)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (روسي)"
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ... (روسي)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (روسي)"
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ... (روسي)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "A، E، ..، Aa، A6، ... (صربي)"
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، Аб، ... (صربي)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "a، 6، ..، aa،a6 ... (صربي)"
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏аб، ... (صربي)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "A، E، ..، Aa، E6، ...(صربي)"
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ... (صربي)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "a، 6، ..، aa، 66، ... (صربي)"
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، бб، ... (صربي)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)\n"
"itemlist.text"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr "Α، Β، Γ، ... (حروف يونانية كبيرة)"
msgstr "Α، Β، Γ، ... (حروف يونانية كبيرة)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)\n"
"itemlist.text"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr "α، β، γ، ... (حروف يونانية صغيرة)"
msgstr "α، β، γ، ... (حروف يونانية صغيرة)"
#: swruler.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484931271.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488648783.000000\n"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT+1\n"
"string.text"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
msgstr "ابدء كل جملة بحرف كبير"
msgstr "ابدأ كل جملة بحرف كبير"
#: utlui.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488066052.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488840656.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8153,7 +8153,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
msgstr ""
msgstr "أرسل خطابات إلى مجموعة من المستلمين. يمكن أن تحتوي الخطابات على مربّع عنوان و تحيّة.  ويمكن تخصيصها لكل مستلم."
#: mmoutputtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -8162,7 +8162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient."
msgstr ""
msgstr "أرسل رسائل بريد إلكتروني إلى مجموعة من المستلمين. يمكن أن تحتوي على تحيّة، و يمكن تخصيصها لكلّ مستلم."
#: mmoutputtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -8171,7 +8171,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Letter"
msgstr ""
msgstr "خ_طاب"
#: mmoutputtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -8180,7 +8180,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_E-mail message"
msgstr ""
msgstr "ر_سالة بريد إلكتروني"
#: mmoutputtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -8189,7 +8189,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
msgstr "ما نوع المستند الذي تريد إنشاءه؟"
#: mmresultemaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
msgstr "استخدام قياسات الطابعة لتنسيق المستند"
msgstr "استخدم قياسات الطابعة لتنسيق المستند"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr "إضافة تباعد بين الفقرات والجداول (في المستند الحالي)"
msgstr "أضف تباعد بين الفقرات و الجداول (في المستند الحالي)"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
msgstr "إضافة تباعد فقرات وجداول أعلى الصفحات (في المستند الحالي)"
msgstr "أضف تباعد فقرات و جداول في أعلى الصفحات (في المستند الحالي)"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
msgstr "إستخدام تنسيق علامات وقف التاب الخاصة بـOpenOffice.org 1.1 "
msgstr "استخدم تنسيق علامات جدولة OpenOffice.org 1.1"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
msgstr "عدم إضافة أسطر سابقة (مسافات إضافية) بين أسطر النص"
msgstr "لا تضف مسافة إضافية بين أسطر النص"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
msgstr "إستخدام تباعد الأسطر الخاص بـOpenOffice.org 1.1"
msgstr "استخدم تباعد أسطر OpenOffice.org 1.1"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
msgstr "إضافة تباعد فقرات وجداول أسفل خلايا الجدول"
msgstr "أضف تباعد فقرات و جداول أسفل خلايا الجدول"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
msgstr ""
msgstr "استخدم تموضع كائنات OpenOffice.org 1.1"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
msgstr ""
msgstr "استخدم لف النص حول الكائنات كما في OpenOffice.org 1.1"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
msgstr ""
msgstr "راعِ نمط اللف عند تموضع الكائنات"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Protect form"
msgstr ""
msgstr "احمِ النموذج"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "<User settings>"
msgstr ""
msgstr "<إعدادات المستخدم>"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
msgstr "خيارات التوافق مع %DOCNAME"
msgstr "خيارات التوافقية مع %DOCNAME"
#: optfonttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11086,7 +11086,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tabs"
msgstr "مسا_فة التاب"
msgstr "_علامات الجدولة"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -11132,7 +11132,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always"
msgstr "دا_ئماً"
msgstr "دا_ئمًا"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -11150,17 +11150,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Never"
msgstr "أب_داً"
msgstr "أب_دًا"
#: optgeneralpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Update Links when Loading"
msgstr "تحديث الارتباطات عند التحميل"
msgstr "حدّث الروابط حين تحميلها"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -11190,24 +11189,22 @@ msgid "Automatically Update"
msgstr "تحديث تلقائي"
#: optgeneralpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Measurement unit:"
msgstr "و_حدة قياس"
msgstr "و_حدة القياس:"
#: optgeneralpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"tablabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops:"
msgstr "علا_مات وقوف التاب"
msgstr "_علامات الجدولة:"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -11216,7 +11213,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enable char unit"
msgstr "ت_مكين وحدة الحرف"
msgstr "_فعّل وحدة الحرف"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -11225,7 +11222,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use square page mode for text grid"
msgstr "ا_ستخدام وضع الصفحة المربعة لشبكة النص"
msgstr "ا_ستخدم وضع الصفحة المربعة لشبكة النص"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -11234,17 +11231,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
msgstr "الإعدادات"
#: optgeneralpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"label7\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Additional separators:"
msgstr "_فواصل إضافية"
msgstr "_فواصل إضافية:"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -11253,17 +11249,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show standardized page count"
msgstr "أظهرعدد الصفحة المنتظم"
msgstr "أظهر عدد صفحات قياسي"
#: optgeneralpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"labelstandardpages\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters per standardized page:"
msgstr "أحرف لكل صفحة منتظمة"
msgstr "عدد الحروف لكل صفحة قياسية:"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 15:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487259679.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488286315.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Link"
msgstr "Връзка"
msgstr "Хипервръзка"
#: hyperlinkdialog.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487252345.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488286458.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Link..."
msgstr "Връзка..."
msgstr "Хипервръзка..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18700,7 +18700,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Link..."
msgstr "Връзка..."
msgstr "Хипервръзка..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487259739.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488763496.000000\n"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -4713,7 +4713,7 @@ msgctxt ""
"STR_GENERAL\n"
"string.text"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Общи"
#: globstr.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488243049.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488764263.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accent 1"
msgstr ""
msgstr "Акцент 1"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6023,7 +6023,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accent 2"
msgstr ""
msgstr "Акцент 2"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6032,7 +6032,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accent 3"
msgstr ""
msgstr "Акцент 3"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6041,7 +6041,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading 1"
msgstr ""
msgstr "Заглавие 1"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6050,7 +6050,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading 2"
msgstr ""
msgstr "Заглавие 2"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Good"
msgstr ""
msgstr "Добро"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6068,7 +6068,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Neutral"
msgstr ""
msgstr "Неутрално"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6077,7 +6077,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bad"
msgstr ""
msgstr "Лошо"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Предупреждение"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6095,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Грешка"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6104,7 +6104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Бележка"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6113,7 +6113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
msgstr ""
msgstr "Бележка под линия"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6122,7 +6122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Няма"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6131,7 +6131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "По подразбиране"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6140,7 +6140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 1"
msgstr ""
msgstr "Стил 1"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6149,7 +6149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 2"
msgstr ""
msgstr "Стил 2"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 3"
msgstr ""
msgstr "Стил 3"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6167,7 +6167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 4"
msgstr ""
msgstr "Стил 4"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6212,7 +6212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Row Height..."
msgstr ""
msgstr "Височина на ред..."
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6221,7 +6221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr ""
msgstr "Оптимална височина на редове"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr ""
msgstr "Равни височини на редове"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6338,7 +6338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Обединяване"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6347,7 +6347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Split"
msgstr ""
msgstr "Разделяне"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6392,7 +6392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "Електронна таблица"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6446,7 +6446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr "Обтичане"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6455,7 +6455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgstr "Заключване"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6473,7 +6473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Няма"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6482,7 +6482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Optimal"
msgstr ""
msgstr "Оптимално"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6491,7 +6491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parallel"
msgstr ""
msgstr "Успоредно"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6500,7 +6500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "Преди"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "След"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Through"
msgstr ""
msgstr "През"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6527,7 +6527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contour"
msgstr ""
msgstr "Контур"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6536,7 +6536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Contour"
msgstr ""
msgstr "Редактиране на контура"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr ""
msgstr "Нечувствителност към регистъра за съвместимост с Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6581,7 +6581,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr ""
msgstr "Включете това за съвместимост с Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6599,7 +6599,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr ""
msgstr "Разрешаване на заместващи знаци за съвместимост с Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -9173,7 +9173,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "skipped $1 ..."
msgstr ""
msgstr "пропуснати $1 ..."
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -10112,7 +10112,6 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr "Въведете броя на дробните разреди, които да се показват."
#: sidebarnumberformat.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"decimalplaces-atkobject\n"
@@ -10128,7 +10127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr ""
msgstr "Разреди на знаменателя:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10137,7 +10136,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
msgstr ""
msgstr "Задайте броя на цифрите, които да се показват в знаменателя."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10146,7 +10145,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Denominator Places"
msgstr ""
msgstr "Разреди на знаменателя"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -12198,7 +12197,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Друг"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 20:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487880200.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488718464.000000\n"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Add-ins"
msgstr "AddIns"
msgstr "Add-ins"
#: optpath.src
msgctxt ""
@@ -972,7 +972,7 @@ msgctxt ""
"Grid\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
msgstr "Raster"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt ""
"Grid\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
msgstr "Raster"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"Grid\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
msgstr "Raster"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt ""
"Grid\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
msgstr "Raster"
#: treeopt.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 04:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487739182.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488718476.000000\n"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_MENU_ADDONS\n"
"string.text"
msgid "Add-Ons"
msgstr "Add-Ons"
msgstr "Add-ons"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON\n"
"string.text"
msgid "Add-On %num%"
msgstr "Add-On %num%"
msgstr "Add-on %num%"
#: resource.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487739331.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488719910.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr "Klicken Sie auf ein Werkzeug in der Symbolleiste, so z.B. <emph>Schaltfläche</emph>."
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste auf ein Werkzeug, beispielsweise <emph>Schaltfläche</emph>."
#: insert_control.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 04:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487739367.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488721106.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
msgstr "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) werden verwendet, um den Speicherort einer Ressource wie z.B. einer Datei in einem Dateisystem anzugeben. Sie kommen üblicherweise in Netzwerkumgebungen zum Einsatz. Eine URL besteht aus Angaben zum Protokoll, zum Host sowie zur Datei und ihrem Pfad:"
msgstr "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) werden verwendet, um den Speicherort einer Ressource wie beispielsweise einer Datei in einem Dateisystem anzugeben. Sie kommen üblicherweise in Netzwerkumgebungen zum Einsatz. Eine URL besteht aus Angaben zum Protokoll, zum Host sowie zur Datei und ihrem Pfad:"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
msgstr "Am häufigsten werden URLs im Internet verwendet, um den Speicherort von Webseiten anzugeben. Protokolle sind z.B. <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> oder <emph>file</emph>. Die Protokollangabe <emph>file</emph> wird beim Verweis auf eine Datei im lokalen Dateisystem verwendet."
msgstr "Am häufigsten werden URLs im Internet verwendet, um den Speicherort von Webseiten anzugeben. Protokolle sind beispielsweise <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> oder <emph>file</emph>. Die Protokollangabe <emph>file</emph> wird beim Verweis auf eine Datei im lokalen Dateisystem verwendet."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
msgstr "Eine <emph>Funktion</emph> (Function) ist im wesentlichen eine Prozedur, die einen Wert zurückgibt. Sie können Funktionen auf der rechten Seite von Variablendeklarationen oder an anderen Stellen einsetzen, an denen normalerweise Werte verwendet würden, so z. B.:"
msgstr "Eine <emph>Funktion</emph> (Function) ist im wesentlichen eine Prozedur, die einen Wert zurückgibt. Sie können Funktionen auf der rechten Seite von Variablendeklarationen oder an anderen Stellen einsetzen, an denen normalerweise Werte verwendet würden, beispielsweise:"
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document."
msgstr "<emph>Objekt</emph>-Variablen können verschiedenartige Objekte wie z.B. Tabellen oder Dokumente in einem Dokument aufnehmen."
msgstr "<emph>Objekt</emph>-Variablen können verschiedenartige Objekte, wie beispielsweise Tabellen oder Dokumente, in einem Dokument speichern."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145632\n"
"help.text"
msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
msgstr "Boolesche Variablen können nur zwei verschiedene Werte aufnehmen: WAHR (TRUE) oder FALSCH (FALSE). Boolesche Variablen werden zur Speicherung von Binärwerten (wie z.B. dem Ergebnis einer Vergleichsoperation) verwendet und intern durch einen 2-Byte-Integerwert dargestellt. Alle Werte, die Sie einer booleschen Variablen zuweisen, werden zu \"True\" konvertiert, sofern sie nicht genau \"0\" sind."
msgstr "Boolesche Variablen können nur zwei verschiedene Werte aufnehmen: WAHR (TRUE) oder FALSCH (FALSE). Boolesche Variablen werden zur Speicherung von Binärwerten (wie beispielsweise dem Ergebnis einer Vergleichsoperation) verwendet und intern durch einen 2-Byte-Integerwert dargestellt. Alle Werte, die Sie einer booleschen Variablen zuweisen, werden in \"TRUE\" konvertiert, sofern sie nicht genau \"0\" sind."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:"
msgstr "Wenn Sie einen Parameter als Wert übergeben möchten, fügen Sie beim Aufruf SUB oder FUNCTION das Schlüsselwort \"ByVal\" vor dem Parameter ein, z.B.:"
msgstr "Wenn Sie einen Parameter als Wert übergeben möchten, fügen Sie beim Aufruf SUB oder FUNCTION das Schlüsselwort \"ByVal\" vor dem Parameter ein, beispielsweise:"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
msgstr "Der Basic-Editor hält alle Standard-Bearbeitungsfunktionen bereit, die Sie auch von einem Textdokument her kennen. Er kennt im Menü <emph>Bearbeiten</emph> die Funktionen Ausschneiden, Löschen und Einfügen, die Auswahlmöglichkeiten mit der Umschalttaste sowie alle Cursor-Positionierungsfunktionen (z.B. wortweise springen mit der Taste <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehls</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> und den Pfeiltasten usw.)."
msgstr "Der Basic-Editor hält alle Standard-Bearbeitungsfunktionen bereit, die Sie auch von einem Textdokument her kennen. Er kennt im Menü <emph>Bearbeiten</emph> die Funktionen Ausschneiden, Löschen und Einfügen, die Auswahlmöglichkeiten mit der Umschalttaste sowie alle Cursor-Positionierungsfunktionen (beispielsweise wortweise springen mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste)."
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -6823,7 +6823,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Dieses Ereignis tritt ein, wenn sich der Status des Kontrollfelds ändert (z. B. von aktiviert zu deaktiviert).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Dieses Ereignis tritt ein, wenn sich der Status des Kontrollfelds ändert, beispielsweise von aktiviert zu deaktiviert.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -8634,7 +8634,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
msgstr "Sie können diese Funktionen unterstützend beim Anlegen von \"relativen\" Dateien verwenden, um bestimmte Datensätze anhand ihrer Satznummer zu speichern und später wieder zu laden. Die Funktionen zur Dateiein-/ausgabe helfen Ihnen auch bei der Verwaltung Ihrer Dateien, indem sie Ihnen Informationen wie z. B. die Dateigröße, die aktuellen Pfadeinstellungen oder das Erstellungsdatum einer Datei oder eines Verzeichnisses liefern."
msgstr "Sie können diese Funktionen unterstützend beim Anlegen von \"relativen\" Dateien verwenden, um bestimmte Datensätze anhand ihrer Satznummer zu speichern und später wieder zu laden. Die Funktionen zur Dateiein-/ausgabe helfen Ihnen auch bei der Verwaltung Ihrer Dateien, indem sie Ihnen Informationen wie beispielsweise die Dateigröße, die aktuellen Pfadeinstellungen oder das Erstellungsdatum einer Datei oder eines Verzeichnisses liefern."
#: 03020100.xhp
msgctxt ""
@@ -10636,7 +10636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der ein existierendes Laufwerk definiert (z. B. \"C\" für die erste Partition auf der ersten Festplatte)."
msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der ein existierendes Laufwerk definiert (beispielsweise \"C\" für die erste Partition auf der ersten Festplatte)."
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
@@ -10788,7 +10788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
msgstr "Um eine Liste aller Dateien in einem bestimmten Verzeichnis zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor: Beim ersten Aufruf der Dir-Funktion geben Sie den vollständigen Suchpfad für die Dateien an, so z. B. \"D:\\Dateien\\*.ods\". Wenn der Pfad korrekt ist und mindestens eine Datei gefunden wird, gibt die Dir-Funktion den Namen der ersten Datei zurück, auf die der Suchpfad zutrifft. Um weitere Dateinamen für diesen Suchpfad zurückzugeben, rufen Sie Dir erneut auf, ohne jedoch irgendwelche Argumente anzugeben."
msgstr "Um eine Liste aller Dateien in einem bestimmten Verzeichnis zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor: Beim ersten Aufruf der Dir-Funktion geben Sie den vollständigen Suchpfad für die Dateien an, beispielsweise \"D:\\Dateien\\*.ods\". Wenn der Pfad korrekt ist und mindestens eine Datei gefunden wird, gibt die Dir-Funktion den Namen der ersten Datei zurück, auf die der Suchpfad zutrifft. Um weitere Dateinamen für diesen Suchpfad zurückzugeben, rufen Sie Dir erneut auf, ohne jedoch irgendwelche Argumente anzugeben."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)"
msgstr "Wenn Sie nur Verzeichnisse ermitteln möchten, nehmen Sie den Attributparameter zu Hilfe. Das gleiche gilt, wenn Sie den Namen eines Volumes (z. B. eine Festplattenpartition) ermitteln möchten."
msgstr "Wenn Sie nur Verzeichnisse ermitteln möchten, nehmen Sie den Attributparameter zu Hilfe. Das gleiche gilt, wenn Sie den Namen eines Volumes (beispielsweise eine Festplattenpartition) ermitteln möchten."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -12557,7 +12557,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
msgstr "Diese Funktion ist im Wesentlichen das Gegenstück der Funktion DateSerial und gibt die Tageskomponente aus einer mit den Funktionen <emph>DateSerial</emph> oder <emph>DateValue</emph> erzeugten seriellen Datumsangabe zurück. So gibt z. B. folgender Ausdruck:"
msgstr "Diese Funktion ist im Wesentlichen das Gegenstück der Funktion DateSerial und gibt die Tageskomponente aus einer mit den Funktionen <emph>DateSerial</emph> oder <emph>DateValue</emph> erzeugten seriellen Datumsangabe zurück. Beispielsweise ergibt der Ausdruck"
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
@@ -12566,7 +12566,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 20."
msgstr "ergibt also den Wert 20."
msgstr "den Wert 20."
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
@@ -12681,7 +12681,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion <emph>DateSerial </emph>. Sie gibt die Monatskomponente aus einem mit <emph>DateSerial</emph> oder <emph>DateValue</emph> erzeugten seriellen Datum zurück. So gibt z. B. folgender Ausdruck:"
msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion <emph>DateSerial</emph>. Sie gibt die Monatskomponente aus einem mit <emph>DateSerial</emph> oder <emph>DateValue</emph> erzeugten seriellen Datum zurück. Beispielsweise ergibt der Ausdruck"
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
@@ -12690,7 +12690,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "ergibt also den Wert 12."
msgstr "den Wert 12."
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion <emph>DateSerial</emph> und gibt die Jahreskomponente eines seriellen Datums zurück. So gibt z. B. folgender Ausdruck:"
msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion <emph>DateSerial</emph> und gibt die Jahreskomponente eines seriellen Datums zurück. Beispielsweise ergibt der Ausdruck"
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 1994."
msgstr "ergibt den Wert 1994."
msgstr "den Wert 1994."
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
@@ -14593,7 +14593,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion <emph>TimeSerial </emph>. Sie gibt aus einem Zeitwert, der durch die Funktionen <emph>TimeSerial</emph> oder <emph>TimeValue</emph> erzeugt wurde, einen Integerwert zurück, der die Stundenkomponente darstellt. So gibt z. B. folgender Ausdruck"
msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion <emph>TimeSerial</emph>. Sie gibt aus einem Zeitwert, der durch die Funktionen <emph>TimeSerial</emph> oder <emph>TimeValue</emph> erzeugt wurde, einen Integerwert zurück, der die Stundenkomponente darstellt. Beispielsweise ergibt der Ausdruck"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
@@ -14611,7 +14611,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "ergibt also den Wert 12."
msgstr "den Wert 12."
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
@@ -14744,7 +14744,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion <emph>TimeSerial </emph>. Sie gibt aus einem seriellen Zeitwert, der durch die Funktionen <emph>TimeSerial</emph> oder <emph>TimeValue</emph> erzeugt wurde, die Minutenkomponente zurück. So gibt z. B. folgender Ausdruck:"
msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion <emph>TimeSerial</emph>. Sie gibt aus einem seriellen Zeitwert, der durch die Funktionen <emph>TimeSerial</emph> oder <emph>TimeValue</emph> erzeugt wurde, die Minutenkomponente zurück. Beispielsweise ergibt der Ausdruck"
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
@@ -14762,7 +14762,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 30."
msgstr "ergibt also den Wert 30."
msgstr "den Wert 30."
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
@@ -14966,7 +14966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion <emph>TimeSerial </emph>. Sie gibt aus einem seriellen Zeitwert, der durch die Funktionen <emph>TimeSerial</emph> oder <emph>TimeValue</emph> erzeugt wurde, die Sekundenkomponente zurück. So gibt z. B. folgender Ausdruck:"
msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion <emph>TimeSerial</emph>. Sie gibt aus einem seriellen Zeitwert, der durch die Funktionen <emph>TimeSerial</emph> oder <emph>TimeValue</emph> erzeugt wurde, die Sekundenkomponente zurück. Beispielsweise ergibt der Ausdruck"
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
@@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "returns the value 41."
msgstr "ergibt also den Wert 41."
msgstr "den Wert 41."
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
@@ -18646,7 +18646,7 @@ msgctxt ""
"par_id12052016194258344\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it."
msgstr "Die Anweisung <emph>Randomize</emph> beeinflusst nur die Funktion <emph>Rnd</emph> von BASIC. Andere Zufallszahlgeneratoren (z.B. die Funktion ZUFALLSZAHL() in Calc usw.) sind davon nicht betroffen."
msgstr "Die Anweisung <emph>Randomize</emph> beeinflusst nur die Funktion <emph>Rnd</emph> von BASIC. Andere Zufallszahlgeneratoren (beispielsweise die Funktion ZUFALLSZAHL() in Calc usw.) sind davon nicht betroffen."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -25513,7 +25513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable."
msgstr "Sind die Variablen durch Kommata getrennt (z. B. DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), so können nur Variant-Variablen definiert werden. Verwenden Sie eine eigene Definitionszeile für jede Variable."
msgstr "Sind die Variablen durch Kommata getrennt (beispielsweise DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), so können nur Variant-Variablen definiert werden. Verwenden Sie eine eigene Definitionszeile für jede Variable."
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -27812,7 +27812,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "For example, the following command:"
msgstr "Z. B. folgender Befehl:"
msgstr "Beispielsweise folgender Befehl:"
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
@@ -30373,7 +30373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
msgstr "<emph>Scientific:</emph> Zeigt die Zahl im wissenschaftlichen Format an (z. B. 1,00E+03 für 1000)."
msgstr "<emph>Scientific:</emph> Zeigt die Zahl im wissenschaftlichen Format an (beispielsweise 1,00E+03 für 1000)."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -34409,7 +34409,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
msgstr "Diese Funktion ist für den Einsatz in Situationen gedacht, in denen der Standard-Konvertierungsmechanismus von Basic nach Uno nicht ausreicht. Dies kann beispielsweise der Fall sein, wenn Sie versuchen, aus $[officename] Basic auf generische Any-basierte Schnittstellen wie z.B. XPropertySet::setPropertyValue( Name, Wert ) oder X???Container::insertBy???( ???, Wert ) zuzugreifen. Das Basic-Laufzeitsystem erkennt diese Typen nicht, da sie nur im entsprechenden Service definiert sind."
msgstr "Diese Funktion ist für den Einsatz in Situationen gedacht, in denen der Standard-Konvertierungsmechanismus von Basic nach Uno nicht ausreicht. Dies kann beispielsweise der Fall sein, wenn Sie versuchen, aus $[officename] Basic auf generische Any-basierte Schnittstellen wie beispielsweise XPropertySet::setPropertyValue( Name, Wert ) oder X???Container::insertBy???( ???, Wert ) zuzugreifen. Das Basic-Laufzeitsystem erkennt diese Typen nicht, da sie nur im entsprechenden Service definiert sind."
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
@@ -34934,7 +34934,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
msgstr "Ladevorgang der Grafik wird vom Benutzer abgebrochen (z. B. beim Download der Seite)."
msgstr "Ladevorgang der Grafik wird vom Benutzer abgebrochen (beispielsweise beim Download der Seite)."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -34961,7 +34961,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
msgstr "Grafik wird nicht erfolgreich geladen (z. B. wenn die Grafik nicht gefunden werden kann)."
msgstr "Grafik wird nicht erfolgreich geladen, beispielsweise wenn die Grafik nicht gefunden werden kann."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -35015,7 +35015,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
msgstr "Über die Tastatur werden Steuerzeichen wie z. B. Tabs und Zeilenumbrüche eingegeben."
msgstr "Über die Tastatur werden Steuerzeichen, wie beispielsweise Tabulatoren und Zeilenumbrüche, eingegeben."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487606840.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488721194.000000\n"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
msgstr "Dieser wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt. Mit Hilfe von Haltepunkten können Sie z. B. ein Programm kurz vor dem Auftreten eines Fehlers unterbrechen, um es dann im <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Einzelschritt\">Einzelschritt</link>-Modus zeilenweise bis zum Auftreten des Fehlers auszuführen. Mit Hilfe des <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Beobachter\">Beobachter</link>-Symbols können Sie dann auch den Inhalt relevanter Variablen überprüfen."
msgstr "Dieser wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt. Mit Hilfe von Haltepunkten können Sie beispielsweise ein Programm kurz vor dem Auftreten eines Fehlers unterbrechen, um es dann im <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Einzelschritt\">Einzelschritt</link>-Modus zeilenweise bis zum Auftreten des Fehlers auszuführen. Mit Hilfe des Symbols <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Beobachter\">Beobachter</link> können Sie dann auch den Inhalt relevanter Variablen überprüfen."
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Fügt eine Befehlsschaltfläche ein.</ahelp> Mit einer Befehlsschaltfläche können Sie beim Eintritt eines bestimmten Ereignisses (wie z. B. bei einem Mausklick) einen Befehl ausführen."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Fügt eine Befehlsschaltfläche ein.</ahelp> Mit einer Befehlsschaltfläche können Sie beim Eintritt eines bestimmten Ereignisses, beispielsweise bei einem Mausklick, einen Befehl ausführen."
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Fügt einen Rahmen ein, mit dem Sie ähnliche Kontrollfelder wie z. B. Optionsfelder visuell gruppieren können.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Fügt einen Rahmen ein, mit dem Sie ähnliche Kontrollfelder, beispielsweise Optionsfelder, visuell gruppieren können.</ahelp>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 05:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487739850.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488721222.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt ""
"par_id9751884\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"codes\">Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable.</variable>"
msgstr "<variable id=\"codes\">Codes größer als 127 hängen von ihrer eingestellten System-Zeichencodierung ab (z.B. iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1262, Windows-1250), und sind daher nicht portabel.</variable>"
msgstr "<variable id=\"codes\">Codes größer als 127 hängen von ihrer eingestellten System-Zeichencodierung ab (beispielsweise iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1262, Windows-1250) und sind daher nicht portabel.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Einfügen - Funktion</emph> - Kategorie <emph>Add In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Einfügen - Funktion</emph> - Kategorie <emph>Add-in</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Einfügen - Funktion</emph> - Kategorie <emph>Add In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Einfügen - Funktion</emph> - Kategorie <emph>Add-in</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 04:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488084688.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488780750.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Erzeugt direkt in der Tabelle eine Wertereihe.</ahelp> Die Funktion Auto-Ausfüllen beachtet auch benutzerdefinierte Listen. Wenn Sie z.B. <emph>Januar</emph> in die erste Zelle eingeben, wird die Reihe wie unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eigenschaften</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sortierlisten</emph> definiert, ergänzt."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Erzeugt direkt in der Tabelle eine Wertereihe.</ahelp> Die Funktion Auto-Ausfüllen beachtet auch benutzerdefinierte Listen. Wenn Sie beispielsweise <emph>Januar</emph> in die erste Zelle eingeben, wird die Reihe, wie unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eigenschaften</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sortierlisten</emph> definiert, ergänzt."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add In\">Add In</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings."
msgstr "Wenn Daten als Teil von Formeln eingegeben werden, werden Schrägstriche oder Bindestriche, die als Datentrenner benutzt werden, als Rechenzeichen interpretiert. Deshalb werden so eingegebene Daten nicht als Daten erkannt und ergeben fehlerhafte Berechnungen. Um Daten nicht als Teil von Formeln interpretiert zu bekommen, benutzen Sie die Funktion DATUM, z.B. DATUM(1954;7;20), oder platzieren Sie das Datum in Anführungszeichen und benutzen die ISO-8601-Schreibweise, z.B. \"1954-07-20\". Vermeiden Sie Gebietsschema-abhängige Datumsformate wie \"07/20/54\"; die Berechnung kann Fehler produzieren, wenn das Dokument in einer anderen Sprachumgebung geladen wird."
msgstr "Wenn Daten als Teil von Formeln eingegeben werden, werden Schrägstriche oder Bindestriche, die als Datentrenner benutzt werden, als Rechenzeichen interpretiert. Deshalb werden so eingegebene Daten nicht als Daten erkannt und ergeben fehlerhafte Berechnungen. Um Daten nicht als Teil von Formeln interpretiert zu bekommen, benutzen Sie die Funktion DATUM, beispielsweise DATUM(1954;7;20), oder platzieren Sie das Datum in Anführungszeichen und benutzen die ISO-8601-Schreibweise, beispielsweise \"1954-07-20\". Vermeiden Sie Gebietsschema-abhängige Datumsformate wie \"07/20/54\"; die Berechnung kann Fehler produzieren, wenn das Dokument in einer anderen Sprachumgebung geladen wird."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -6316,7 +6316,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
msgstr "Sie können die Werte als Zahlen, Ausdrücke oder Bezüge eingeben. Erhalten Sie z. B. 8% Zinsen jährlich, möchten aber als Periode den Monat eingeben, so geben Sie in das Feld <emph>Zinsen</emph> 8%/12 ein. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc berechnet automatisch den korrekten Faktor."
msgstr "Sie können die Werte als Zahlen, Ausdrücke oder Bezüge eingeben. Erhalten Sie beispielsweise 8% Zinsen jährlich, möchten aber als Periode den Monat eingeben, so geben Sie in das Feld <emph>Zinsen</emph> 8%/12 ein und <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc berechnet automatisch den korrekten Faktor."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -7444,7 +7444,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsmethode anstelle der arithmetischen Abschreibung, wenn ein höherer Anfangsabschreibungswert benötigt wird. Der Abschreibungswert verringert sich mit jeder Periode. Diese Methode wird normalerweise für Wirtschaftsgüter verwendet, die kurz nach der Anschaffung einen höheren Wertverlust aufweisen (z. B. Fahrzeuge, Computer). Beachten Sie bitte, dass der Restbuchwert in dieser Berechnungsmethode nie null wird."
msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsmethode anstelle der arithmetischen Abschreibung, wenn ein höherer Anfangsabschreibungswert benötigt wird. Der Abschreibungswert verringert sich mit jeder Periode und wird normalerweise für Wirtschaftsgüter verwendet, die kurz nach der Anschaffung einen höheren Wertverlust aufweisen (beispielsweise Fahrzeuge, Computer). Beachten Sie bitte, dass der Restbuchwert in dieser Berechnungsmethode nie Null wird."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -10393,7 +10393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153168\n"
"help.text"
msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56"
msgstr "S = Exponentialdarstellung, z. B. 1.234+E56"
msgstr "S = Exponentialdarstellung, beispielsweise 1,234+E56"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -13647,7 +13647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155020\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded away from zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded towards zero."
msgstr "<emph>Modus</emph> ist ein optionaler Wert. Wenn der Wert für Modus angegeben und ungleich Null ist und wenn Zahl und Schrittweite negativ sind, dann erfolgt eine Rundung ausgehend vom absoluten Wert von Zahl, z.B. werden negative Zahlen von Null weg gerundet. Wenn der Wert für Modus gleich Null oder nicht angegeben ist, dann werden negative Zahlen zu Null hin gerundet."
msgstr "<emph>Modus</emph> ist ein optionaler Wert. Wenn der Wert für Modus angegeben und ungleich Null ist und wenn Zahl und Schrittweite negativ sind, dann erfolgt eine Rundung ausgehend vom absoluten Wert von Zahl, beispielsweise werden negative Zahlen von Null weg gerundet. Wenn der Wert für Modus gleich Null oder nicht angegeben ist, dann werden negative Zahlen zu Null hin gerundet."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15151,7 +15151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151774\n"
"help.text"
msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
msgstr "Annahme (Beispiel): Sie habe Rechnungen in eine Tabelle eingegeben. Spalte A enthält das Datums der jeweiligen Rechnung, Spalte B die jeweiligen Beträge. Sie möchten eine Formel verwenden, mit der Sie die Summe aller Beträge für einen bestimmten Monat berechnen können, z.B. den Betrag für den Zeitraum >=01.01.2008 bis <01.02.2008. Die Daten umfassen den Bereich A1:A40, die zusammenzurechnenden Beträge umfassen den Bereich B1:B40. C1 enthält das Anfangsdatum <item type=\"input\">01.01.</item>2008 der einzubeziehenden Rechnungen und C2 enthält das Datum <item type=\"input\">01.02.</item>2008, das nicht mehr einbezogen wird."
msgstr "Annahme (Beispiel): Sie habe Rechnungen in eine Tabelle eingegeben. Spalte A enthält das Datums der jeweiligen Rechnung, Spalte B die jeweiligen Beträge. Sie möchten eine Formel verwenden, mit der Sie die Summe aller Beträge für einen bestimmten Monat berechnen können, beispielsweise den Betrag für den Zeitraum >=01.01.2008 bis <01.02.2008. Die Daten umfassen den Bereich A1:A40, die zusammenzurechnenden Beträge umfassen den Bereich B1:B40. C1 enthält das Anfangsdatum <item type=\"input\">01.01.</item>2008 der einzubeziehenden Rechnungen und C2 enthält das Datum <item type=\"input\">01.02.</item>2008, das nicht mehr einbezogen wird."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -25586,7 +25586,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add-in Functions"
msgstr "Kategorie AddIn"
msgstr "Kategorie Add-in"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25594,7 +25594,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>add-ins; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; add-in functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; add-ins</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>AddIns;Funktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Funktionen;AddIn-Funktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Funktions-Assistent;AddIns</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Add-ins;Funktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Funktionen;Add-in-Funktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Funktions-Assistent;Add-ins</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25603,7 +25603,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Add-in Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">AddIn-Funktionen</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Add-in-Funktionen</link></variable>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25612,7 +25612,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"addintext\">Im Folgenden werden einige der verfügbaren AddIn-Funktionen aufgeführt und erläutert. </variable>"
msgstr "<variable id=\"addintext\">Im Folgenden werden einige der verfügbaren Add-in-Funktionen aufgeführt und erläutert. </variable>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25621,7 +25621,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">AddIn-Konzept</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in-Konzept</link>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25630,7 +25630,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
msgstr "In der Hilfe finden Sie auch eine <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">Beschreibung der $[officename] Calc-AddIn-Schnittstelle</link>. Darüber hinaus sind dort die für eine <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc-AddIn-DLL</defaultinline></switchinline> benötigten Funktionen und ihre Parameter beschrieben."
msgstr "In der Hilfe finden Sie auch eine <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">Beschreibung der $[officename] Calc-Add-in-Schnittstelle</link>. Darüber hinaus sind dort die für eine <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc-Add-in-DLL</defaultinline></switchinline> benötigten Funktionen und ihre Parameter beschrieben."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25639,7 +25639,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Add-ins supplied"
msgstr "Die mitgelieferten AddIns"
msgstr "Die mitgelieferten Add-ins"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25648,7 +25648,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
msgstr "$[officename] enthält Beispiele für die AddIn-Schnittstelle von $[officename] Calc."
msgstr "$[officename] enthält Beispiele für die Add-in-Schnittstelle von $[officename] Calc."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26241,7 +26241,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
msgstr "AddIns über die %PRODUCTNAME API"
msgstr "Add-ins über die %PRODUCTNAME API"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26250,7 +26250,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
msgstr "AddIns lassen sich auch über die %PRODUCTNAME-<link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> implementieren."
msgstr "Add-ins lassen sich auch über die %PRODUCTNAME-<link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> implementieren."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26258,7 +26258,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
msgstr "AddIn zu $[officename] Calc programmieren"
msgstr "Add-in zu $[officename] Calc programmieren"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26266,7 +26266,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151076\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Programmieren;AddIns</bookmark_value> <bookmark_value>Gemeinsame Bibliotheken;Programmierung</bookmark_value> <bookmark_value>Externe DLL-Funktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Funktionen;$[officename] Calc AddIn DLL</bookmark_value> <bookmark_value>AddIns;zum Programmieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Programmieren;Add-ins</bookmark_value> <bookmark_value>Gemeinsame Bibliotheken;Programmierung</bookmark_value> <bookmark_value>Externe DLL-Funktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Funktionen;$[officename] Calc Add-in DLL</bookmark_value> <bookmark_value>Add-ins;zum Programmieren</bookmark_value>"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26275,7 +26275,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
msgstr "AddIn zu $[officename] Calc programmieren"
msgstr "Add-in zu $[officename] Calc programmieren"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26284,7 +26284,7 @@ msgctxt ""
"220\n"
"help.text"
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
msgstr "Die im Folgenden beschriebene Methode, Calc durch Add-Ins zu erweitern, ist veraltet. Die Schnittstellen sind jedoch noch gültig und werden weiterhin unterstützt, um die Kompatibilität zu existierenden Add-Ins sicherzustellen, für die Programmierung neuer Add-Ins sollten Sie jedoch die neuen <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API Funktionen\">API Funktionen</link> nutzen."
msgstr "Die im Folgenden beschriebene Methode, Calc durch Add-ins zu erweitern, ist veraltet. Die Schnittstellen sind jedoch noch gültig und werden weiterhin unterstützt, um die Kompatibilität zu existierenden Add-ins sicherzustellen, für die Programmierung neuer Add-ins sollten Sie jedoch die neuen <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API Funktionen\">API Funktionen</link> nutzen."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26293,7 +26293,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
msgstr "$[officename] Calc kann um AddIns, externe Programmiermodule mit zusätzlichen Funktionen für die Arbeit mit Tabellendokumenten, erweitert werden. Diese Funktionen finden Sie im <emph>Funktions-Assistenten</emph> unter der Kategorie <emph>AddIn</emph>. Wenn Sie selbst AddIns programmieren möchten, erfahren Sie hier, welche Funktionen für eine erfolgreiche Implementierung von AddIns aus der <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library (gemeinsamen Bibliothek)</caseinline><defaultinline>externen DLL</defaultinline></switchinline> exportiert werden müssen."
msgstr "$[officename] Calc kann um Add-ins, externe Programmiermodule mit zusätzlichen Funktionen für die Arbeit mit Tabellendokumenten, erweitert werden. Diese Funktionen finden Sie im <emph>Funktions-Assistenten</emph> unter der Kategorie <emph>Add-in</emph>. Wenn Sie selbst Add-ins programmieren möchten, erfahren Sie hier, welche Funktionen für eine erfolgreiche Implementierung von Add-ins aus der <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library (gemeinsamen Bibliothek)</caseinline><defaultinline>externen DLL</defaultinline></switchinline> exportiert werden müssen."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26302,7 +26302,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
msgstr "$[officename] durchsucht den in der Konfiguration festgelegten AddIn-Ordner nach einer passenden <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> shared library (gemeinsame Bibliothek) </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. Um von $[officename] erkannt zu werden, muss die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> bestimmte Eigenschaften aufweisen, wie im Folgenden erklärt wird. Mit diesen Informationen können Sie Ihr eigenes AddIn für den <emph>Funktions-Assistenten</emph> von $[officename] Calc programmieren."
msgstr "$[officename] durchsucht den in der Konfiguration festgelegten Add-in-Ordner nach einer passenden <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> shared library (gemeinsame Bibliothek) </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. Um von $[officename] erkannt zu werden, muss die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> bestimmte Eigenschaften aufweisen, wie im Folgenden erklärt wird. Mit diesen Informationen können Sie Ihr eigenes Add-in für den <emph>Funktions-Assistenten</emph> von $[officename] Calc programmieren."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26311,7 +26311,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The Add-In Concept"
msgstr "Das AddIn-Konzept"
msgstr "Das Add-in-Konzept"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26320,7 +26320,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
msgstr "Jede AddIn-Bibliothek liefert bestimmte Funktionen. Einige Funktionen dienen zu Verwaltungszwecken. Sie können eigene Funktionen nahezu beliebig benennen. Es müssen jedoch auch bestimmte Regeln der Parameterübergabe befolgt werden. Für die verschiedenen Plattformen gelten leicht unterschiedliche Benennungs- und Aufrufkonventionen."
msgstr "Jede Add-in-Bibliothek liefert bestimmte Funktionen. Einige Funktionen dienen zu Verwaltungszwecken. Sie können eigene Funktionen nahezu beliebig benennen. Es müssen jedoch auch bestimmte Regeln der Parameterübergabe befolgt werden. Für die verschiedenen Plattformen gelten leicht unterschiedliche Benennungs- und Aufrufkonventionen."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26383,7 +26383,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
msgstr "Eine in $[officename] Calc integrierte AddIn-Funktion kann maximal 16 Parameter umfassen: einen Ergebniswert und bis zu 15 Eingabeparameter."
msgstr "Eine in $[officename] Calc integrierte Add-in-Funktion kann maximal 16 Parameter umfassen: einen Ergebniswert und bis zu 15 Eingabeparameter."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26662,7 +26662,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
msgstr "Output: Bezug auf eine Variable, die die Anzahl der AddIn-Funktionen enthalten soll. Stellt das AddIn beispielsweise 5 Funktionen für $[officename] Calc zur Verfügung, so ist nCount=5."
msgstr "Output: Bezug auf eine Variable, die die Anzahl der Add-in-Funktionen enthalten soll. Stellt das Add-in beispielsweise 5 Funktionen für $[officename] Calc zur Verfügung, so ist nCount=5."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26680,7 +26680,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Determines all the important information about an Add-In function."
msgstr "Ermittelt alle wichtigen Informationen über eine AddIn-Funktion."
msgstr "Ermittelt alle wichtigen Informationen über eine Add-in-Funktion."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26824,7 +26824,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
msgstr "Liefert eine kurze Beschreibung der AddIn-Funktion und ihrer Parameter. Diese Funktion kann optional eingesetzt werden, um im <emph>Funktions-Assistenten</emph> Beschreibungen der Funktionen und ihrer Parameter anzuzeigen."
msgstr "Liefert eine kurze Beschreibung der Add-in-Funktion und ihrer Parameter. Diese Funktion kann optional eingesetzt werden, um im <emph>Funktions-Assistenten</emph> Beschreibungen der Funktionen und ihrer Parameter anzuzeigen."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28236,7 +28236,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
msgstr "AddIn-Funktionen, Analysefunktionen Teil 1"
msgstr "Add-in-Funktionen, Analysefunktionen Teil 1"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -28244,7 +28244,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value><bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>AddIns;Analysefunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Analysefunktionen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Add-ins;Analysefunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Analysefunktionen</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -28253,7 +28253,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"AddIn-Funktionen, Liste der Analysefunktionen Teil 1\">AddIn-Funktionen, Liste der Analysefunktionen Teil 1</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in-Funktionen, Liste der Analysefunktionen Teil 1\">Add-in-Funktionen, Liste der Analysefunktionen Teil 1</link></variable>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29601,7 +29601,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
msgstr "Kategorie AddIn, Liste der Analysis-Funktionen Teil 2"
msgstr "Kategorie Add-in, Liste der Analysis-Funktionen Teil 2"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -29618,7 +29618,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"AddIn-Funktionen, Liste der Analysefunktionen Teil 2\">AddIn-Funktionen, Liste der Analysefunktionen Teil 2</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in-Funktionen, Liste der Analysefunktionen Teil 2\">Add-in-Funktionen, Liste der Analysefunktionen Teil 2</link></variable>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -54398,7 +54398,7 @@ msgctxt ""
"par_id315475855\n"
"help.text"
msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
msgstr "Die Add-In-Funktionen wie ZUFALLSBEREICH können derzeit nicht durch das Komando \"Neu berechnen\" oder F9 beeinflusst werden. Drücken Sie Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9, um alle Formeln einschließlich der Add-In Funktionen neu zu berechnen."
msgstr "Die Add-in-Funktionen wie ZUFALLSBEREICH können derzeit nicht durch den Befehl \"Neu berechnen\" oder F9 beeinflusst werden. Drücken Sie Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9, um alle Formeln einschließlich der Add-in-Funktionen neu zu berechnen."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487741048.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488780398.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr "Verringert die Höhe der aktuellen Zeile (nur im <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Kompatibilität\">Kompatibilitätsmodus für obsolete OpenOffice.org Dokumente</link>)"
msgstr "Vergrößert die Höhe der aktuellen Zeile (nur im <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Kompatibilität\">Kompatibilitätsmodus für obsolete OpenOffice.org Dokumente</link>)."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr "Verringert die Höhe der aktuellen Reihe (nur im <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org Vorgaben-Kompatibiliätsmodus</link>)."
msgstr "Verringert die Höhe der aktuellen Zeile (nur im <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org Vorgaben-Kompatibilitätsmodus</link>)."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487741072.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488718695.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
msgstr "Ein Bezeichner konnte nicht aufgelöst werden; z. B. kein gültiger Bezug, kein gültiger Domänenname, keine Spalten-/Zeilenbeschriftung, kein Makro, falscher Dezimalseparator oder AddIn nicht gefunden."
msgstr "Ein Bezeichner konnte nicht aufgelöst werden; z.B. kein gültiger Bezug, kein gültiger Domänenname, keine Spalten-/Zeilenbeschriftung, kein Makro, falscher Dezimalseparator oder Add-in nicht gefunden."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 04:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488084793.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488718700.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
msgstr "Sie können Funktionen als <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">AddIns</link> programmieren. Diese Methode erfordert fortgeschrittene Programmierkenntnisse."
msgstr "Sie können Funktionen als <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">Add-ins</link> programmieren. Diese Methode erfordert fortgeschrittene Programmierkenntnisse."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488084935.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488487816.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
msgstr "Gitter und Fanglinien sind optische Hilfen, die Ihnen die Anordnung von Objekten in Ihrer Zeichnung erleichtern. Sie können ein Objekt auch an einer Gitterlinie, einer Fanglinie oder am Rand eines anderen Objekts fangen."
msgstr "Rasterpunkte und Fanglinien sind optische Hilfen, die Ihnen die Anordnung von Objekten in Ihrer Zeichnung erleichtern. Sie können ein Objekt auch an einem Rasterpunkt, einer Fanglinie oder am Rand eines anderen Objekts fangen."
#: main0503.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 05:46+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488085639.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488519993.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -7708,7 +7708,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw) </variable>"
msgstr "<variable id=\"grid\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Gitter</emph> (Impress oder Draw)</variable>"
msgstr "<variable id=\"grid\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Raster</emph> (Impress oder Draw)</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -9008,7 +9008,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"raster\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Gitter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"raster\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Raster</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9205,7 +9205,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopfe\">Öffnen Sie ein Präsentations-/Zeichnungsdokument und wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Gitter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopfe\">Öffnen Sie ein Präsentations-/Zeichnungsdokument und wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Raster</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Fläche...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Präsentationsdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Fläche... - Transparenz</emph> (Präsentationsdokument)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Diagrammwand...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Diagrammwand... - Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Diagrammfläche...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Diagrammfläche... - Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Diagrammboden...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Diagrammboden... - Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Titel - Alle Titel...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - Alle Titel... - Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Titel - Haupttitel...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - Haupttitel... - Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Titel - Untertitel...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - Untertitel... - Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Titel - X-Achsentitel...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - X-Achsentitel... - Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Titel - Y-Achsentitel...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - Y-Achsentitel... - Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Titel - Z-Achsentitel...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - Z-Achsentitel... - Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Auswahl formatieren... (Datenpunkt)</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Auswahl formatieren... (Datenpunkt) - Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Auswahl formatieren (Datenreihe)</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Auswahl formatieren (Datenreihe) - Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"schatte\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche...</emph> und das Register <emph>Schatten</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schatte\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Textfeld und Form</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objekt</emph></caseinline></switchinline><emph> - Fläche... - Schatten</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"verlauf\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche...</emph> und das Register <emph>Farbverläufe</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verlauf\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Textfeld und Form</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objekt</emph></caseinline></switchinline><emph> - Fläche... - Fläche - Farbverlauf</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"schraffur\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche...</emph> und das Register <emph>Schraffuren</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schraffur\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Textfeld und Form</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objekt</emph></caseinline></switchinline><emph> - Fläche... - Fläche - Schraffur</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"bitmap\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche...</emph> und das Register <emph>Bitmapmuster</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bitmap\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Textfeld und Form</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objekt</emph></caseinline></switchinline><emph> - Fläche... - Fläche - Bild</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattext\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - Textattribute...</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - Textattribute festlegen...</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text...</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattext\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Textfeld und Form - Text...</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objekt - Text...</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text...</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"text\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - Textattribute...</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - Textattribute festlegen...</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text...</emph></defaultinline></switchinline> und das Register<emph>Text</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Textfeld und Form - Text...</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objekt - Text...</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text...</emph></defaultinline></switchinline> und das Register<emph>Text</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"laufext\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - Textattribute...</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - Textattribute festlegen...</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text...</emph></defaultinline></switchinline> und das Register <emph>Lauftext</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"laufext\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Textfeld und Form - Text...</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objekt - Text...</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text...</emph></defaultinline></switchinline> und das Register <emph>Lauftext</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position und Größe...</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Textfeld und Form</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objekt</emph></caseinline></switchinline><emph> - Position und Größe...</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12315,7 +12315,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position und Größe...</emph> und das Register <emph>Drehung</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Textfeld und Form</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objekt</emph></caseinline></switchinline><emph> - Position und Größe... - Drehung</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12341,7 +12341,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"ecke\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position und Größe...</emph> und das Register <emph>Schräg stellen / Eckenradius</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ecke\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Textfeld und Form</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objekt</emph></caseinline></switchinline><emph> - Position und Größe... - Schräg stellen / Eckenradius</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12350,7 +12350,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position und Größe...</emph> und das Gegister <emph>Legende</emph> (nur für Textfeld-Legenden, nicht für benutzerdefinierte Legenden)</variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Textfeld und Form</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objekt</emph></caseinline></switchinline><emph> - Position und Größe... - Legende</emph> (nur für Textfeld-Legenden, nicht für Legenden-Formen)</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12359,7 +12359,7 @@ msgctxt ""
"172\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Bearbeiten - Punkte</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Punkte</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12747,7 +12747,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Gruppe</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Gruppe</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12765,7 +12765,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Gruppe - Gruppieren</emph> (Textdokument, Tabellendokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Gruppe - Gruppieren</emph> (Textdokument, Tabellendokument)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12809,7 +12809,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Gruppe - Aufheben</emph> (Textdokument, Tabellendokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Gruppe - Gruppierung aufheben</emph> (Textdokument, Tabellendokument)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12853,7 +12853,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Wählen Sie ein gruppiertes Objekte aus und wählen Sie im Menü <emph>Format - Gruppe - Verlassen</emph> (Textdokument, Tabellendokument)."
msgstr "Betreten Sie ein gruppiertes Objekte und wählen Sie <emph>Format - Gruppe - Gruppe verlassen</emph> (Textdokument, Tabellendokument)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12897,7 +12897,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Wählen Sie ein gruppiertes Objekte aus und wählen Sie im Menü <emph>Format - Gruppe - Betreten</emph> (Textdokument, Tabellendokument)."
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Gruppe - Gruppe betreten</emph> (Textdokument, Tabellendokument)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12958,7 +12958,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zeile - Höhe...</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Zeilen - Höhe...</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12976,7 +12976,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Spalte - Breite...</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Spalten - Breite...</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12994,7 +12994,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zellen...</emph> und das Register <emph>Zahlen</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wählen Sie <emph>Format - Zellen... - Zahlen</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
msgstr "Oder als Dialog <emph>Zahlenformat</emph> für Tabellen und Felder in Textdokumenten: Wählen Sie im Menü <emph>Einfügen - Feldbefehle - Weitere Feldbefehle...</emph>, das Register <emph>Variablen</emph> und in der Liste <emph>Format</emph> den Eintrag \"Weitere Formate\"."
msgstr "Oder als Dialog <emph>Zahl formatieren</emph> für Tabellen und Felder in Textdokumenten: Wählen Sie <emph>Einfügen - Feldbefehl - Weitere Feldbefehle...</emph>, das Register <emph>Variablen</emph> und in der Liste <emph>Format</emph> den Eintrag \"Weitere Formate...\"."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Haupttitel...</emph> und das Register <emph>Ausrichtung</emph></caseinline><defaultinline>Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zellen</emph> und das Register <emph>Ausrichtung</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Wählen Sie <emph>Format - Titel - Haupttitel... - Ausrichtung</emph></caseinline><defaultinline>Wählen Sie <emph>Format - Zellen... - Ausrichtung</emph></defaultinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ändern - Spiegeln</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ändern - Spiegeln</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ändern - Spiegeln - Vertikal</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ändern - Spiegeln - Vertikal spiegeln</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ändern - Spiegeln - Horizontal</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ändern - Spiegeln - Horizontal spiegeln</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Bild...</emph> das Register <emph>Bild</emph>."
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Bild - Eigenschaften...</emph> und das Register <emph>Bild</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Spiegeln - Horizontal</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Spiegeln - Horizontal spiegeln</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Spiegeln - Horizontal</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Spiegeln - Horizontal spiegeln</emph> ($[officename] Impress)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ändern - Verteilung...</emph>($[officename] Draw)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ändern - Verteilung...</emph>($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488085738.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488864980.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates.</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Möchten Sie ein neues Dokument auf Grundlage einer Dokumentvorlage erstellen, so wählen Sie im Menü <emph>Neu - Vorlagen...</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Möchten Sie ein neues Dokument auf Grundlage einer Dokumentvorlage erstellen, so wählen Sie <emph>Neu - Vorlagen...</emph>.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Neu - Vorlagen...</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Neu - Vorlagen...</emph>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Dialog <emph>Speichern unter...</emph>. Um die <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Dialoge <emph>Öffnen</emph> und <emph>Speichern unter...</emph> zu aktivieren, wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Allgemein\"><emph>%PRODUCTNAME - Allgemein</emph></link> und dann im Bereich <emph>Öffnen/Speichern-Dialoge</emph> die Option <emph>%PRODUCTNAME-Dialoge benutzen</emph>."
msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Dialog <emph>Speichern unter...</emph>. Um die <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Dialoge <emph>Öffnen</emph> und <emph>Speichern unter...</emph> zu aktivieren, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Allgemein\"><emph>%PRODUCTNAME - Allgemein</emph></link> und dann die Option <emph>%PRODUCTNAME-Dialoge verwenden</emph> im Bereich <emph>Dialoge zum Öffnen/Speichern</emph>."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - General</emph></link>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den $[officename]-Dialog <emph>Exportieren</emph>. Um die $[officename]-Dialoge <emph>Öffnen</emph> und <emph>Speichern unter...</emph> zu aktivieren, wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - Allgemein\"><emph>$[officename] - Allgemein</emph></link> und dann im Bereich <emph>Öffnen/Speichern-Dialoge</emph> die Option <emph>$[officename]-Dialoge benutzen</emph>."
msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den $[officename]-Dialog <emph>Exportieren</emph>. Um die $[officename]-Dialoge <emph>Öffnen</emph> und <emph>Speichern unter...</emph> zu aktivieren, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - Allgemein\"><emph>$[officename] - Allgemein</emph></link> und dann die Option <emph>$[officename]-Dialoge verwenden</emph> im Bereich <emph>Dialoge zum Öffnen/Speichern</emph>."
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
@@ -4051,7 +4051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>"
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Adressbuchquelle...</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Adressbuchquelle...</emph>"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200901194137\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text."
msgstr "Drücken Sie die Umschalt+F1 oder wählen Sie <item type=\"menuitem\">Hilfe - Direkthilfe</item> und zeigen auf ein Kontrollelement im Druckerdialog, um einen erweiterten Hilfetext zu sehen."
msgstr "Drücken Sie Umschalt+F1 oder wählen Sie <item type=\"menuitem\">Hilfe - Direkthilfe</item> und zeigen Sie auf ein Kontrollelement im Dialog Drucken, um einen erweiterten Hilfetext zu sehen."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -11800,7 +11800,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu."
msgstr "Möchten Sie die Annahme oder Verwerfung einer Änderung rückgängig machen, wählen Sie <emph>Rückgängig</emph>im Menü <emph>Bearbeiten</emph>."
msgstr "Möchten Sie die Annahme oder Verwerfung einer Änderung rückgängig machen, wählen Sie <emph>Rückgängig</emph> im Menü <emph>Bearbeiten</emph>."
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -13176,7 +13176,7 @@ msgctxt ""
"par_id1886654\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Reset</item> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Ansicht - Symbolleisten - Wiederherstellen</item>, um die Symbolleisten auf das standardmäßige Kontext-Verhalten zurückzusetzen. Jetzt werden einige Symbolleisten abhängig vom Kontext automatisch angezeigt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Symbolleisten - Wiederherstellen</item>, um die Symbolleisten auf das standardmäßige Kontext-Verhalten zurückzusetzen. Jetzt werden einige Symbolleisten abhängig vom Kontext automatisch angezeigt.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13248,7 +13248,7 @@ msgctxt ""
"par_id6718649\n"
"help.text"
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
msgstr "Die Kommentare unterschiedlicher Autoren bekommen unterschiedliche Farben. Wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras - Optionen...</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Benutzerdaten</item>, um Ihren Namen einzugeben, damit er in Kommentaren angezeigt werden kann."
msgstr "Die Kommentare unterschiedlicher Autoren bekommen unterschiedliche Farben. Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras - Optionen...</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Benutzerdaten</item>, um Ihren Namen einzugeben, damit er in Kommentaren angezeigt werden kann."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13440,7 +13440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
msgstr "Um die Druckoptionen für Kommentare in einem Tabellendokument festzulegen, wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite</emph> und das Register <emph>Tabelle</emph>."
msgstr "Um die Druckoptionen für Kommentare in einem Tabellendokument festzulegen, wählen Sie <emph>Format - Seite...</emph> und das Register <emph>Tabelle</emph>."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -14335,7 +14335,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
msgstr "Um die Unterstützung für bidirektionale und ostasiatische Schreibweisen zu aktivieren, wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Spracheinstellungen - Sprachen</emph> und aktivieren die entsprechende Option."
msgstr "Um die Unterstützung für bidirektionale und ostasiatische Schreibweisen zu aktivieren, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Spracheinstellungen - Sprachen</emph> und <emph>aktivieren</emph> die entsprechende Option."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -19375,7 +19375,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Verhindert, dass die Zeichen in der Liste eine Zeile beginnen oder beenden. Die Zeichen werden entweder in die vorherige oder die nächsten Zeile verschoben.</ahelp> Zum Bearbeiten der Liste der verbotenen Zeichen wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Spracheinstellungen - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asiatisches Layout</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Verhindert, dass die Zeichen in der Liste eine Zeile beginnen oder beenden. Die Zeichen werden entweder in die vorherige oder die nächsten Zeile verschoben.</ahelp> Zum Bearbeiten der Liste der verbotenen Zeichen wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Spracheinstellungen - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asiatisches Layout\"><emph>Asiatisches Layout</emph></link>."
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -23840,7 +23840,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleoben\">Im Kontextmenü der Zelle wählen Sie <emph>Zelle - Oben</emph></variable>."
msgstr "<variable id=\"zelleoben\">Im Kontextmenü der Zelle wählen Sie <emph>Zelle - Oben</emph></variable>"
#: 05100600.xhp
msgctxt ""
@@ -23875,7 +23875,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellemitte\">Im Kontextmenü der Zelle wählen Sie <emph>Zelle - Mitte</emph></variable>."
msgstr "<variable id=\"zellemitte\">Im Kontextmenü der Zelle wählen Sie <emph>Zelle - Mitte</emph></variable>"
#: 05100700.xhp
msgctxt ""
@@ -23910,7 +23910,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleunten\">>Im Kontextmenü der Zelle wählen Sie <emph>Zelle - Unten</emph></variable>."
msgstr "<variable id=\"zelleunten\">Im Kontextmenü der Zelle wählen Sie <emph>Zelle - Unten</emph></variable>"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -27475,7 +27475,7 @@ msgctxt ""
"par_id368358\n"
"help.text"
msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
msgstr "Diese Legenden wurden aus den ersten Versionen von %PRODUCTNAME übernommen. Zum Einfügen dieser Legenden müssen Sie eine Symbolleiste oder ein Menü anpassen. Die neuen Legenden mit benutzerdefinierten Formen bieten mehr Funktionen, so z.B. eine Legenden-Symbolleiste <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Symbol</alt></image>, in der Sie die Form auswählen können."
msgstr "Diese Legenden wurden aus den ersten Versionen von %PRODUCTNAME übernommen. Zum Einfügen dieser Legenden müssen Sie eine Symbolleiste oder ein Menü anpassen. Die neuen Legenden mit benutzerdefinierten Formen bieten mehr Funktionen, so beispielsweise eine Symbolleiste Legenden <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Symbol</alt></image>, in der Sie die Form auswählen können."
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
@@ -32917,7 +32917,7 @@ msgctxt ""
"par_id1507309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet ein Untermenu. Bestimmen Sie eine Sprache für den ausgewählten Text. <br/> Wählen Sie Keine, um den ausgewählten Text von Rechtschreibprüfung und Silbentrennung auszunehmen.<br/>Wählen Sie Weitere, um einen Dialog mit weiteren Optionen zu öffnen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet ein Untermenu. Bestimmen Sie eine Sprache für den ausgewählten Text.<br/>Wählen Sie Keine, um den ausgewählten Text von Rechtschreibprüfung und Silbentrennung auszunehmen.<br/>Wählen Sie Weitere, um einen Dialog mit weiteren Optionen zu öffnen.</ahelp>"
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
@@ -32933,7 +32933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3928952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet ein Untermenü. Bestimmen Sie eine Sprachre für den aktuellen Absatz. <br/>Wählen Sie Keine, um den aktuellen Absatz von Rechtschreibprüfung und Silbentrennung auszunehmen.<br/>Wählen Sie Weitere, um einen Dialog mit weiteren Optionen zu öffnen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet ein Untermenü. Bestimmen Sie eine Sprache für den aktuellen Absatz.<br/>Wählen Sie Keine, um den aktuellen Absatz von Rechtschreibprüfung und Silbentrennung auszunehmen.<br/>Wählen Sie Weitere, um einen Dialog mit weiteren Optionen zu öffnen.</ahelp>"
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
@@ -32949,7 +32949,7 @@ msgctxt ""
"par_id5735953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet ein Untermenü. Bestimmen Sie eine Sprache für den gesamten Text. <br/>Wählen Sie Keine, um den gesamten Text von Rechtschreibprüfung und Silbentrennung auszunehmen.<br/>Wählen Sie Weitere, um einen Dialog mit weiteren Optionen zu öffnen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet ein Untermenü. Bestimmen Sie eine Sprache für den gesamten Text.<br/>Wählen Sie Keine, um den gesamten Text von Rechtschreibprüfung und Silbentrennung auszunehmen.<br/>Wählen Sie Weitere, um einen Dialog mit weiteren Optionen zu öffnen.</ahelp>"
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
@@ -34450,7 +34450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>, click the <emph>Options</emph> tab, and then select <emph>Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, check <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Um die Ersetzungstabelle zu aktivieren, wählen Sie im Menü <emph>Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen...</emph>, das Register <emph>Optionen</emph> und dort <emph>Ersetzungstabelle anwenden</emph> aus. Wählen Sie im Menü <emph>Extras - AutoKorrektur - Während der Eingabe</emph>, damit die Ersetzungstabelle beim Schreiben des Textes angewendet wird.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Um die Ersetzungstabelle zu aktivieren, wählen Sie <emph>Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen...</emph>, das Register <emph>Optionen</emph> und dort <emph>Ersetzungstabelle anwenden</emph> aus. Wählen Sie <emph>Extras - AutoKorrektur - Während der Eingabe</emph>, damit die Ersetzungstabelle beim Schreiben des Textes angewendet wird.</caseinline></switchinline>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34920,7 +34920,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
msgstr "Um auf dieses Menü zuzugreifen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein falsch geschriebenes Wort in Ihrem Dokument. Um die falsch geschriebenen Wörter in Ihrem Dokument anzuzeigen, wählen Sie im Menü <emph>Extras - Automatische Rechtschreibprüfung</emph>."
msgstr "Um auf dieses Menü zuzugreifen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein falsch geschriebenes Wort in Ihrem Dokument. Um die falsch geschriebenen Wörter in Ihrem Dokument anzuzeigen, wählen Sie <emph>Extras - Automatische Rechtschreibprüfung</emph>."
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -40842,7 +40842,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
msgstr "Um die Optionen für den Import der HTML-Tags zu setzen, wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Laden/Speichern - HTML-Kompatibilität</emph>. Ein bekannter META-Tag enthält entweder \"HTTP-EQUIV\" oder \"NAME\" und wird als $[officename]-Kommentare importiert. Die einzige Ausnahme ist <META NAME=\"GENERATOR\"...>, welcher ignoriert wird."
msgstr "Um die Optionen für den Import der HTML-Tags zu setzen, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Laden/Speichern - HTML-Kompatibilität</emph>. Ein bekannter META-Tag enthält entweder \"HTTP-EQUIV\" oder \"NAME\" und wird als $[officename]-Kommentare importiert. Die einzige Ausnahme ist <META NAME=\"GENERATOR\"...>, welcher ignoriert wird."
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -41004,7 +41004,7 @@ msgctxt ""
"par_id5084688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie im <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> auf die Schaltfläche <emph>Auf Updates prüfen</emph>, um nach Online-Updates für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einem Online-Update zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, und wählen Sie dann im Kontextmenü <emph>Update</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Auf Updates prüfen</emph> im <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>, um nach Online-Updates für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einem Online-Update zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, und wählen Sie dann im Kontextmenü <emph>Update</emph>.</ahelp>"
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41580,7 +41580,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
msgstr "Raster"
#: grid.xhp
msgctxt ""
@@ -41588,7 +41588,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4263435\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Gitter;Anzeigeoptionen (Impress/Draw)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Raster;Anzeigeoptionen (Impress/Draw)</bookmark_value>"
#: grid.xhp
msgctxt ""
@@ -41596,7 +41596,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Gitter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Raster</link>"
#: grid.xhp
msgctxt ""
@@ -41605,7 +41605,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Anzeigeeigenschaften eines Gitters fest.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Anzeigeeigenschaften eines Rasters fest.</ahelp>"
#: grid.xhp
msgctxt ""
@@ -41613,7 +41613,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
msgstr "Gitter anzeigen"
msgstr "Raster anzeigen"
#: grid.xhp
msgctxt ""
@@ -41621,7 +41621,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page."
msgstr "Schaltet die Anzeige von Gitterlinien zum Ausrichten von Objekten wie z.B. Bildern auf einer Seite ein bzw. aus."
msgstr "Schaltet die Anzeige von Rasterlinien zum Ausrichten von Objekten wie z.B. Bildern auf einer Seite ein bzw. aus."
#: grid.xhp
msgctxt ""
@@ -41629,7 +41629,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Am Gitter fangen"
msgstr "Am Raster fangen"
#: grid.xhp
msgctxt ""
@@ -41637,7 +41637,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object."
msgstr "Richtet Objekte automatisch an vertikalen und horizontalen Gitterlinien aus. Zum Umgehen dieser Funktion halten Sie beim Ziehen eines Objekts mit der Maus die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt."
msgstr "Richtet Objekte automatisch an vertikalen und horizontalen Rasterpunkten aus. Zum Umgehen dieser Funktion halten Sie beim Ziehen eines Objekts mit der Maus die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt."
#: grid.xhp
msgctxt ""
@@ -41645,7 +41645,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "Grid to Front"
msgstr "Gitter vorn"
msgstr "Raster vorn"
#: grid.xhp
msgctxt ""
@@ -41653,7 +41653,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Objekte auf einer Seite oder Folie hinter den Gitterlinien an.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Objekte auf einer Seite oder Folie hinter den Rasterpunkten an.</ahelp>"
#: grid.xhp
msgctxt ""
@@ -42005,7 +42005,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150844411599\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Sidebar</item>"
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Ansicht - Seitenleiste</item>"
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Seitenleiste</item>"
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -43808,7 +43808,7 @@ msgctxt ""
"par_idN207C2\n"
"help.text"
msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
msgstr "Um Kommentare aus Writer-Dokumenten so zu exportieren, wie sie in %PRODUCTNAME angezeigt werden, wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Drucken</emph> und im Bereich <emph>Kommentare</emph> die Option <emph>In Rändern</emph>. Die exportierten Seiten werden maßstäblich verkleinert und die Kommentare werden an ihren Rändern platziert."
msgstr "Um Kommentare aus Writer-Dokumenten so zu exportieren, wie sie in %PRODUCTNAME angezeigt werden, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Drucken</emph> und die Option <emph>In Rändern</emph> im Bereich <emph>Kommentare</emph>. Die exportierten Seiten werden maßstäblich verkleinert und die Kommentare werden an ihren Rändern platziert."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -45122,7 +45122,7 @@ msgctxt ""
"par_id9186681\n"
"help.text"
msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
msgstr "Die HTML-formatierte Kopie wird in das temporäre Dateienverzeichnis geschrieben, das Sie im Menü unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras - Optionen...</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Pfade</item> auswählen können. Wenn Sie %PRODUCTNAME beenden, wird die HTML-Datei gelöscht."
msgstr "Die HTML-formatierte Kopie wird in das temporäre Dateienverzeichnis geschrieben, das Sie unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras - Optionen...</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Pfade</item> auswählen können. Wenn Sie %PRODUCTNAME beenden, wird die HTML-Datei gelöscht."
#: webhtml.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 05:42+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488086272.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488865364.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -709,7 +709,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
msgstr "%PRODUCTNAME exportiert nur Formulareigenschaften, die von der gewählten HTML-Version unterstützt werden. Wählen Sie die HTML-Version für den Export im Menü unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Laden/Speichern - HTML Kompatibilität</emph> aus."
msgstr "%PRODUCTNAME exportiert nur Formulareigenschaften, die von der gewählten HTML-Version unterstützt werden. Wählen Sie die HTML-Version für den Export unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Laden/Speichern - HTML Kompatibilität</emph> aus."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
msgstr "Nachdem Sie ein Formular-Element in das Dokument eingefügt haben, können Sie dessen Eigenschaften bearbeiten: Wählen Sie das Element aus und klicken Sie das Symbol<emph>Kontrollfeld-Eigenschaften</emph> in der Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph> oder wählen Sie den Befehl <emph>Kontrollfeld</emph> im Kontextmenü des Kontrollfelds Es öffnet sich ein Dialog, in dem Sie die Eigenschaften festlegen können."
msgstr "Nachdem Sie ein Formular-Element in das Dokument eingefügt haben, können Sie dessen Eigenschaften bearbeiten: Wählen Sie das Element aus und klicken Sie das Symbol Kontrollfeld-Eigenschaften in der Symbolleiste Formular-Steuerelemente oder wählen Sie den Befehl <emph>Kontrollfeld</emph> im Kontextmenü des Kontrollfelds. Es öffnet sich ein Dialog, in dem Sie die Eigenschaften festlegen können."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<emph>Hinweis:</emph> Wenn Sie einen Gruppierungsrahmen über bereits vorhandene Kontrollfelder ziehen und nachträglich ein Kontrollfeld auswählen möchten, dann müssen Sie zuerst im Kontextmenü des Gruppierungsrahmens den Befehl <emph>Anordnung - Ganz nach hinten</emph> aufrufen. Anschließend können Sie ein Kontrollfeld auswählen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> drücken."
msgstr "<emph>Hinweis:</emph> Wenn Sie einen Gruppierungsrahmen über bereits vorhandene Kontrollfelder ziehen und nachträglich ein Kontrollfeld auswählen möchten, dann müssen Sie zuerst im Kontextmenü des Gruppierungsrahmens den Befehl <emph>Anordnung - Ganz nach hinten</emph> aufrufen. Anschließend können Sie ein Kontrollfeld auswählen, während Sie die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> drücken."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -9061,7 +9061,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
msgstr "Sie können die Anordnung der verschiedenen Kontrollfelder durch Ziehen und Ablegen im <emph>Formular Navigator</emph>ändern. Wählen sie ein oder mehrere Kontrollfelder und ziehen Sie es in ein anderes Formular. Alternativ können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X oder das Kommando im Kontextmenü <emph>Ausschneiden</emph> benutzen, um das Kontrollfeld in die Zwischenablage zu kopieren.Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V oder dem Kommando <emph>Einfügen</emph> fügen Sie das Kontrollfeld wieder an anderer Stelle ein."
msgstr "Sie können die Anordnung der verschiedenen Kontrollfelder durch Ziehen&Ablegen im <emph>Formular Navigator</emph>ändern. Wählen sie ein oder mehrere Kontrollfelder aus und ziehen Sie sie in ein anderes Formular. Alternativ können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X oder das Kommando <emph>Ausschneiden</emph> im Kontextmenü benutzen, um das Kontrollfeld in die Zwischenablage zu kopieren. Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V oder dem Kommando <emph>Einfügen</emph> im Kontextmenü fügen Sie das Kontrollfeld an anderer Stelle wieder ein."
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -18435,7 +18435,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200804261097\n"
"help.text"
msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
msgstr "In Impress und Draw wird kein Dialog angezeigt, wenn Sie auf das Symbol klicken, Sie sehen stattdessen acht Zuschneidegriffe. Öffnen Sie das Kontextmenü eines ausgewählten Bildes und wählen <item type=\"menuitem\">Bild zuschneiden...</item>, falls Sie lieber den <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">Dialog</link> zum Zuschneiden verwenden möchten."
msgstr "In Impress und Draw wird kein Dialog angezeigt, wenn Sie auf das Symbol klicken, Sie sehen stattdessen acht Zuschneidegriffe. Öffnen Sie das Kontextmenü eines ausgewählten Bildes und wählen Sie <item type=\"menuitem\">Bild zuschneiden...</item>, falls Sie den <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">Dialog</link> zum Zuschneiden verwenden möchten."
#: 24100000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-12 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 05:43+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449930189.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488865425.000000\n"
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web</emph> or by opening a new HTML document."
msgstr "Sie schalten in den Weblayoutmodus um, indem Sie im Menü <emph>Ansicht - Web</emph> wählen oder ein neues HTML-Dokument öffnen."
msgstr "Sie schalten in den Modus Webvorschau um, indem Sie <emph>Ansicht - Webvorschau</emph> wählen oder ein neues HTML-Dokument öffnen."
#: 09000000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 12:45+0000\n"
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1485521113.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488865503.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
msgstr "Zum Exportieren nach ASP wählen Sie in einem geöffneten $[officename] Impress Dokument den Menübefehl <emph>Datei - Exportieren.</emph> Sie sehen den Dialog <emph>Exportieren</emph>, in dem Sie <emph>Webseite</emph> als Dateityp wählen. Nach Auswahl eines Verzeichnisses und Eingabe eines Dateinamens klicken Sie auf <emph>Speichern</emph>. Für den Export als ASP empfehlen wir einen \"geheimen\" Dateinamen für die HTML-Datei zu wählen, siehe weiter unten. Sie sehen anschließend den Dialog<emph> HTML-Export</emph>. Er wird mehrere Dateien in das eben ausgewählte Verzeichnis schreiben."
msgstr "Zum Exportieren nach ASP wählen Sie in einem geöffneten $[officename] Impress Dokument <emph>Datei - Exportieren.</emph> Sie sehen den Dialog <emph>Exportieren</emph>, in dem Sie <emph>Webseite</emph> als Dateityp wählen. Nach Auswahl eines Verzeichnisses und Eingabe eines Dateinamens klicken Sie auf <emph>Speichern</emph>. Für den Export als ASP empfehlen wir einen \"geheimen\" Dateinamen für die HTML-Datei zu wählen, siehe weiter unten. Sie sehen anschließend den Dialog <emph>HTML-Export</emph>. Er wird mehrere Dateien in das eben ausgewählte Verzeichnis schreiben."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5014,7 +5014,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
msgstr "Zum Exportieren wählen Sie in einem $[officename] Impress-Dokument den Menübefehl <emph>Datei - Exportieren.</emph> Sie sehen den Dialog <emph>Exportieren</emph>, in dem Sie <emph>HTML-Dokument</emph> als Dateityp wählen. Nach Auswahl eines Verzeichnisses und Eingabe eines Dateinamens klicken Sie auf <emph>Speichern</emph>. Dies öffnet den <emph>HTML-Export-Assistenten</emph>. Er wird mehrere Dateien in das eben ausgewählte Verzeichnis schreiben."
msgstr "Zum Exportieren wählen Sie in einem $[officename] Impress-Dokument <emph>Datei - Exportieren.</emph> Sie sehen den Dialog <emph>Exportieren</emph>, in dem Sie <emph>HTML-Dokument</emph> als Dateityp wählen. Nach Auswahl eines Verzeichnisses und Eingabe eines Dateinamens klicken Sie auf <emph>Speichern</emph>. Dies öffnet den <emph>HTML-Export-Assistenten</emph>. Er wird mehrere Dateien in das eben ausgewählte Verzeichnis schreiben."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487607051.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488865796.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr "Wenn Sie auf die Verbindungslinie zwischen zwei verknüpften Feldern doppelklicken oder im Menü <emph>Einfügen - Neue Relation...</emph> wählen, können Sie im Dialog <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Verbundeigenschaften\"><emph>Verbundeigenschaften</emph></link> (Relationen) den gewünschten Verbindungstyp angeben."
msgstr "Wenn Sie auf die Verbindungslinie zwischen zwei verknüpften Feldern doppelklicken oder <emph>Einfügen - Neue Relation...</emph> wählen, können Sie im Dialog <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Verbundeigenschaften\"><emph>Verbundeigenschaften</emph></link> (Relationen) den gewünschten Verbindungstyp angeben."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -9512,7 +9512,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953733\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr "Bevor Sie einen JDBC-Treiber benutzen können, müssen Sie seinen Klassenpfad hinzufügen. Wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Erweitert</emph> und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Class-Pfad...</emph>. Nachdem Sie die Pfadinformation hinzugefügt haben, starten Sie <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> neu."
msgstr "Bevor Sie einen JDBC-Treiber benutzen können, müssen Sie seinen Klassenpfad hinzufügen. Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph> - Erweitert</emph> und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Class-Pfad...</emph>. Nachdem Sie die Pfadinformation hinzugefügt haben, starten Sie <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> neu."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -12609,7 +12609,7 @@ msgctxt ""
"par_id4044312\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>."
msgstr "Wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Erweitert</link>."
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Erweitert</link>."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -13177,7 +13177,7 @@ msgctxt ""
"par_id8147221\n"
"help.text"
msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
msgstr "Um einen Bericht zu drucken, wählen Sie im Writerdokument <item type=\"menuitem\">Datei - Drucken</item>."
msgstr "Um einen Bericht zu drucken, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei - Drucken...</item> im Writer-Dokument."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13561,7 +13561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3587145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Das Fenster Feld hinzufügen wird automatisch angezeigt, sobald Sie eine Tabelle im Feld Inhalt ausgewählt haben und dieses Feld verlassen. Sie können auch auf das Symbol Feld hinzufügen in der Symbolleiste anklicken oder <item type=\"menuitem\">Ansicht - Feld hinzufügen</item> wählen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Das Fenster Feld hinzufügen wird automatisch angezeigt, sobald Sie eine Tabelle im Feld Inhalt ausgewählt haben und dieses Feld verlassen. Sie können auch das Symbol Feld hinzufügen in der Symbolleiste anklicken oder <item type=\"menuitem\">Ansicht - Feld hinzufügen</item> wählen.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 04:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 05:54+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488170372.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488866044.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
msgstr "Wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Allgemein</emph> und aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Erweiterte Tipps</emph>."
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Allgemein</emph> und aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Erweiterte Tipps</emph>."
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>."
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen...</emph>."
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen...</emph>."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgctxt ""
"par_id7236243\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Chart</emph>."
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Einfügen - Diagramm...</emph>."
msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Diagramm...</emph>."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944792\n"
"help.text"
msgid "In Writer, Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data."
msgstr "In Writer, Draw oder Impress wählen Sie im Menü <emph>Einfügen - Diagramm...</emph>, um ein auf den Standarddaten basierendes Diagramm einzufügen."
msgstr "In Writer, Draw oder Impress wählen Sie <emph>Einfügen - Diagramm...</emph>, um ein auf Standarddaten basierendes Diagramm einzufügen."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears."
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Adressbuch Quelle</emph>. Der Dialog <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Vorlagen: Adressbuch-Zuordnung\"><emph>Vorlagen: Adressbuch-Zuordnung</emph></link> öffnet sich."
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Adressbuchquelle</emph>. Der Dialog <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Vorlagen: Adressbuchzuweisung\"><emph>Vorlagen: Adressbuchzuweisung</emph></link> öffnet sich."
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
@@ -5399,7 +5399,7 @@ msgctxt ""
"par_id1595507\n"
"help.text"
msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose <emph>Primary Key</emph> from the context menu. Set <emph>AutoValue</emph> to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record."
msgstr "Definieren Sie ein Feld als \"Primärschlüssel\". Base benötigt einen Primärschlüssel, um die Tabelleninhalte bearbeiten zu können. Ein Primärschlüssel hat für jeden Datensatz einen eindeutigen Wert. Fügen Sie beispielsweise ein numerisches Feld ein, klicken Sie in der ersten Spalte und wählen Sie <emph>Primärschlüssel</emph> im Kontextmenü. Setzen Sie <emph>Auto-Wert</emph> auf \"Ja\", Base zählt den Wert für jeden neuen Datensatz automatisch hoch."
msgstr "Definieren Sie ein Feld als \"Primärschlüssel\". Base benötigt einen Primärschlüssel, um die Tabelleninhalte bearbeiten zu können. Ein Primärschlüssel hat für jeden Datensatz einen eindeutigen Wert. Fügen Sie beispielsweise ein numerisches Feld ein, klicken Sie in der ersten Spalte und wählen Sie <emph>Primärschlüssel</emph> im Kontextmenü. Setzen Sie <emph>Auto-Wert</emph> auf \"Ja\", so zählt Base den Wert für jeden neuen Datensatz automatisch hoch."
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
@@ -10898,7 +10898,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>add-ons, see UNO components</bookmark_value><bookmark_value>UNO components;integrating new</bookmark_value><bookmark_value>installing;UNO components</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Addons, siehe UNO-Komponenten</bookmark_value> <bookmark_value>UNO-Komponenten;neue integrieren</bookmark_value> <bookmark_value>Installieren;UNO-Komponenten</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Add-ons, siehe UNO-Komponenten</bookmark_value> <bookmark_value>UNO-Komponenten;neue integrieren</bookmark_value> <bookmark_value>Installieren;UNO-Komponenten</bookmark_value>"
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
@@ -10916,7 +10916,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"."
msgstr "Programmierer können eigene UNO-Komponenten (UNO = Universal Network Objects) schreiben und in $[officename] integrieren. Solche Zusatzkomponenten, die wir als Add-Ons bezeichnen, lassen sich in die Menüs und Symbolleisten von $[officename] einbinden."
msgstr "Programmierer können eigene UNO-Komponenten (UNO = Universal Network Objects) schreiben und in $[officename] integrieren. Solche Zusatzkomponenten, die wir als Add-ons bezeichnen, lassen sich in die Menüs und Symbolleisten von $[officename] einbinden."
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
@@ -10961,7 +10961,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc."
msgstr "Mit Add-Ons lässt sich der Funktionsumfang von $[officename] erweitern. Sie sind nicht mit den <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"AddIns\">AddIns</link></caseinline> <defaultinline>AddIns</defaultinline> </switchinline> zu verwechseln, die zusätzliche Funktionen für $[officename] Calc bereitstellen."
msgstr "Mit Add-ons lässt sich der Funktionsumfang von $[officename] erweitern. Sie sind nicht mit den <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-ins\">Add-ins</link></caseinline> <defaultinline>Add-ins</defaultinline> </switchinline> zu verwechseln, die zusätzliche Funktionen für $[officename] Calc bereitstellen."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 04:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488171181.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488487992.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
msgstr "Den Fangbereich stellen Sie in den Optionen unter <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Zeichnung - Gitter\"><emph> %PRODUCTNAME Draw - Gitter</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Präsentation - Gitter\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Gitter</emph></link></defaultinline></switchinline> ein."
msgstr "Den Fangbereich stellen Sie in den Optionen unter <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Zeichnung - Raster\"><emph> %PRODUCTNAME Draw - Raster</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Präsentation - Raster\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Raster</emph></link></defaultinline></switchinline> ein."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 05:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488172185.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488488029.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -13639,7 +13639,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>."
msgstr "Die Schrittweite, mit der Sie ein Objekt mit der Tastatur bewegen, ist durch das Gitter des Dokumentes festgelegt. Um die Eigenschaften des Dokumentgitters zu verändern, wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Textdokument - Gitter\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Gitter</emph></link>."
msgstr "Die Schrittweite, mit der Sie ein Objekt mit der Tastatur bewegen, ist durch das Raster des Dokumentes festgelegt. Um die Eigenschaften des Dokumentrasters zu verändern, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Textdokument - Raster\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Raster</emph></link>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 05:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488172411.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488718716.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -17688,7 +17688,7 @@ msgctxt ""
"par_id1116200901133985\n"
"help.text"
msgid "Words with always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each."
msgstr "Wörter mit sichtbaren Trennzeichen, wie in Plug-In, Add-On, Benutzer/Einstellungen werden jeweils als ein Wort gezählt."
msgstr "Wörter mit sichtbaren Trennzeichen, wie in Plug-in, Add-on, Benutzer/Einstellungen werden jeweils als ein Wort gezählt."
#: words_count.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488084377.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488718480.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grid to ~Front"
msgstr "Gitter im ~Vordergrund"
msgstr "Raster im ~Vordergrund"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Trapezoid"
msgstr "Trapezoid"
msgstr "Trapez"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Basic Shapes"
msgstr "Grundformen einfügen"
msgstr "Grundformen"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Trapezoid"
msgstr "~Trapezoid"
msgstr "~Trapez"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gr~id and Helplines"
msgstr "~Gitter"
msgstr "~Raster"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18169,7 +18169,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "~Am Gitter fangen"
msgstr "~Am Raster fangen"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18511,7 +18511,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Box"
msgstr "Textfeld einfügen"
msgstr "Textfeld"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18520,7 +18520,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legenden"
msgstr "Textfeld-Legende"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19519,7 +19519,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Display Grid"
msgstr "~Gitter sichtbar"
msgstr "~Raster sichtbar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22147,7 +22147,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Group"
msgstr "~Gruppieren"
msgstr "~Gruppe"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22237,7 +22237,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add-Ons"
msgstr "Add-Ons"
msgstr "Add-ons"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-31 04:57+0000\n"
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1485838644.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488718483.000000\n"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -113,4 +113,4 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Add-in"
msgstr "Add In"
msgstr "Add-in"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488084405.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488718488.000000\n"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt ""
"STR_LONG_ERR_NO_ADDIN\n"
"string.text"
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "Fehler: AddIn nicht gefunden"
msgstr "Fehler: Add-in nicht gefunden"
#: globstr.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 04:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488084427.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488718492.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4349,7 +4349,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Add-in"
msgstr "AddIn"
msgstr "Add-in"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-18 04:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1466225262.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488718506.000000\n"
#: folderitem_calc.ulf
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ADDINS\n"
"LngText.text"
msgid "Add-in"
msgstr "AddIn"
msgstr "Add-in"
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ADDINS\n"
"LngText.text"
msgid "Add-ins are additional programs that make new functions available in %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "Add-Ins sind zusätzliche Programme, welche neue Funktionen in %PRODUCTNAME Calc verfügbar machen."
msgstr "Add-ins sind zusätzliche Programme, welche neue Funktionen in %PRODUCTNAME Calc verfügbar machen."
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Juan C. Sanz <juancsanzc@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487795934.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488816794.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12688,7 +12688,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Notebookbar icon size:"
msgstr "Barra contextual:"
msgstr "Omnibarra:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-24 21:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487971634.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488819164.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgctxt ""
"par_id8398998\n"
"help.text"
msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line</emph> or <emph>Column</emph>, then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable."
msgstr ""
msgstr "Si inserta una línea de tendencia en un tipo de diagrama que utiliza categorías, tales como <emph>Línea</emph> o <emph>Columna</emph>, los números 1, 2, 3… se emplearán como valores X para calcular la línea de tendencia. Para tales diagramas, el tipo XY puede resultar más apropiado."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820161534333508\n"
"help.text"
msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination"
msgstr ""
msgstr "Ecuación de línea de tendencia y coeficiente de determinación"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgctxt ""
"par_id7212744\n"
"help.text"
msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered."
msgstr ""
msgstr "Línea de tendencia logarítmica: solo las abscisas positivas son consideradas."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgctxt ""
"par_id1664479\n"
"help.text"
msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
msgstr ""
msgstr "Línea de tendencia exponencial: solo las ordenadas positivas son consideradas, a menos que todas las ordenadas sean negativas: en este caso, la regresión seguirá la ecuación <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgctxt ""
"par_id8734702\n"
"help.text"
msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x<sup>a</sup></item>."
msgstr ""
msgstr "Línea de tendencia de potencia: solo las abscisas positivas son consideradas; solo las ordenadas positivas son consideradas, a menos que todas las ordenadas sean negativas: en este caso, la regresión seguirá la ecuación <item type=\"literal\">y=-b∙x<sup>a</sup></item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 16:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487695759.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488817100.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -42165,7 +42165,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the notebook bar"
msgstr "Uso de la barra contextual"
msgstr "Uso de la omnibarra"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42173,7 +42173,7 @@ msgctxt ""
"bm_id190920161758487840\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notebook bar;contextual single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;contextual groups</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;tabbed mode</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;default layout</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;layouts</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;notebook bar</bookmark_value> <bookmark_value>toolbar;notebook bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra contextual;barra de herramientas única contextual</bookmark_value><bookmark_value>barra contextual;grupos contextuales</bookmark_value><bookmark_value>barra contextual;modo con pestañas</bookmark_value><bookmark_value>barra contextual;barra de herramientas única</bookmark_value><bookmark_value>barra contextual;disposición predeterminada</bookmark_value><bookmark_value>barra contextual;disposiciones</bookmark_value><bookmark_value>barra contextual;barra de herramientas</bookmark_value><bookmark_value>barra contextual;barra lateral</bookmark_value><bookmark_value>barra lateral;barra contextual</bookmark_value><bookmark_value>barra de herramientas;barra contextual</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>omnibarra;barra de herramientas única contextual</bookmark_value><bookmark_value>omnibarra;grupos contextuales</bookmark_value><bookmark_value>omnibarra;modo con pestañas</bookmark_value><bookmark_value>omnibarra;barra de herramientas única</bookmark_value><bookmark_value>omnibarra;disposición predeterminada</bookmark_value><bookmark_value>omnibarra;disposiciones</bookmark_value><bookmark_value>omnibarra;barra de herramientas</bookmark_value><bookmark_value>omnibarra;barra lateral</bookmark_value><bookmark_value>omnibarra;barra contextual</bookmark_value><bookmark_value>barra de herramientas;omnibarra</bookmark_value>"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42181,7 +42181,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161731349683\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Using the notebook bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Uso de la barra contextual</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Uso de la omnibarra</link>"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42189,7 +42189,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161732262244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra contextual es una manera nueva de disponer los iconos de las órdenes para permitir una utilización más ágil.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La omnibarra es una manera nueva de disponer los iconos de las órdenes para permitir una utilización más ágil.</ahelp>"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42205,7 +42205,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744061691\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents."
msgstr "La barra contextual organiza los controles y los iconos de una manera distinta a las filas de iconos, estructurándolos en grupos lógicos de órdenes y contenidos."
msgstr "La omnibarra organiza los controles y los iconos de una manera distinta a las filas de iconos, estructurándolos en grupos lógicos de órdenes y contenidos."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42213,7 +42213,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744064258\n"
"help.text"
msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup."
msgstr "Con la barra contextual, las órdenes de uso más frecuente están agrupadas en una disposición que acelera su acceso, lo que le ahorra largas exploraciones de los menús y las barras de herramientas."
msgstr "Con la omnibarra, las órdenes de uso más frecuente están agrupadas en una disposición que acelera su acceso, lo que le ahorra largas exploraciones de los menús y las barras de herramientas."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42221,7 +42221,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744067918\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. Two entries in the <item type=\"menuitem\">View</item> menu controls the notebook bar: <item type=\"menuitem\">Toolbar Layout</item> and <item type=\"menuitem\">Notebook bar</item>."
msgstr "La barra contextual está disponible en Writer, Calc e Impress. La interfaz de usuario ahora está disponible en varias disposiciones, las cuales pueden controlarse mediante dos órdenes del menú <item type=\"menuitem\">Ver</item>: <item type=\"menuitem\">Disposición de interfaz</item> y <item type=\"menuitem\">Barra contextual</item>."
msgstr "La omnibarra está disponible en Writer, Calc e Impress. La interfaz de usuario ahora está disponible en varias disposiciones, las cuales pueden controlarse mediante dos órdenes del menú <item type=\"menuitem\">Ver</item>: <item type=\"menuitem\">Disposición de interfaz</item> y <item type=\"menuitem\">Omnibarra</item>."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42229,7 +42229,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744066306\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbar layout - Notebook bar</item>"
msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Ver ▸ Disposición de interfaz Barra contextual</item>"
msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Ver ▸ Disposición de interfaz Omnibarra</item>"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42277,7 +42277,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063875\n"
"help.text"
msgid "<emph>Notebook bar</emph> all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top. The menu entry: <item type=\"menuitem\">View </item><item type=\"menuitem\">-</item><item type=\"menuitem\"> Notebook bar</item> is active only in this mode and user can then choose the notebook bar layout."
msgstr "<emph>Barra contextual</emph>: todas las barras de herramientas, así como la barra lateral, se ocultan, y la barra contextual aparece en la parte superior. El elemento del menú <item type=\"menuitem\">Ver Barra contextual</item> se activa únicamente en esta modalidad, para permitirle elegir la disposición de la barra contextual."
msgstr "<emph>Omnibarra</emph>: todas las barras de herramientas, así como la barra lateral, se ocultan, y la omnibarra aparece en la parte superior. El elemento del menú <item type=\"menuitem\">Ver Omnibarra</item> se activa únicamente en esta modalidad, para permitirle elegir la disposición de la omnibarra."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42285,7 +42285,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063797\n"
"help.text"
msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning to the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again."
msgstr "Cuando los usuarios activan barras de herramientas adicionales, estas se guardan en el perfil de usuario. Así, al volver del modo de barra contextual, todas las barras de herramientas mostradas anteriormente aparecerán de nueva cuenta."
msgstr "Cuando los usuarios activan barras de herramientas adicionales, estas se guardan en el perfil de usuario. Así, al volver del modo de omnibarra, todas las barras de herramientas mostradas anteriormente aparecerán de nueva cuenta."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42293,7 +42293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161744069618\n"
"help.text"
msgid "Available Notebook bar modes"
msgstr "Modos de interfaz disponibles"
msgstr "Modos de omnibarra disponibles"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42317,7 +42317,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744067802\n"
"help.text"
msgid "<emph>Contextual groups</emph> The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Format groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object."
msgstr "<emph>Grupos contextuales</emph>: la barra contextual se divide en cuatro grupos. Los grupos «Archivo», «Portapapeles» y «Formato» son fijos. El contenido del grupo «Insertar» varía según el tipo de objeto que seleccione en el documento, ya sea una tabla, una imagen o un objeto OLE."
msgstr "<emph>Grupos contextuales</emph>: la omnibarra se divide en cuatro grupos. Los grupos «Archivo», «Portapapeles» y «Formato» son fijos. El contenido del grupo «Insertar» varía según el tipo de objeto que seleccione en el documento, ya sea una tabla, una imagen o un objeto OLE."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42333,7 +42333,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744076273\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - View - Notebook bar </item>listbox."
msgstr "Se puede ajustar el tamaño de los iconos en la barra contextual en el cuadro de lista correspondiente de <item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Opciones ▸ LibreOffice ▸ Ver Barra contextual</item>."
msgstr "Se puede ajustar el tamaño de los iconos en la barra contextual en el cuadro de lista correspondiente de <item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Opciones ▸ LibreOffice ▸ Ver Omnibarra</item>."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42341,7 +42341,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744074862\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar cannot be customized."
msgstr "La barra contextual no se puede personalizar."
msgstr "La omnibarra no se puede personalizar."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42349,7 +42349,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744078275\n"
"help.text"
msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules."
msgstr "La versión actual (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) de la barra contextual es común a Writer, Calc e Impress. Un cambio realizado a la barra contextual afectará también a las demás aplicaciones."
msgstr "La versión actual (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) de la omnibarra es común a Writer, Calc e Impress. Un cambio realizado a la omnibarra afectará también a las demás aplicaciones."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-24 21:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487971648.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488817116.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -8784,7 +8784,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161856181370\n"
"help.text"
msgid "Toolbars are hidden by default when the <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link> is active."
msgstr "Cuando se activa la <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">barra contextual</link>, las barras de herramientas se ocultan de manera predeterminada."
msgstr "Cuando se activa la <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">omnibarra</link>, las barras de herramientas se ocultan de manera predeterminada."
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -8904,7 +8904,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161856185296\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Barra contextual</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Omnibarra</link>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Juan C. Sanz <juancsanzc@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 16:59+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487795871.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488819589.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3385,7 +3385,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;settings</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;blacklist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;whitelist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vistas;valores predeterminados</bookmark_value><bookmark_value>valores predeterminados;vistas</bookmark_value><bookmark_value>configuración;vistas</bookmark_value><bookmark_value>iconos;tamaños</bookmark_value><bookmark_value>iconos;estilos</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG en listas de tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>previsualizaciones;listas de tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>listas de tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>cuadro de nombre de tipo de letra</bookmark_value><bookmark_value>ratón;posicionamiento</bookmark_value><bookmark_value>portapapeles;portapapeles de selección</bookmark_value><bookmark_value>portapapeles de selección</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL;configuración</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL;lista negra</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL;lista blanca</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL;salida de gráficos</bookmark_value><bookmark_value>barra contextual;tamaño de iconos</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vistas;valores predeterminados</bookmark_value><bookmark_value>valores predeterminados;vistas</bookmark_value><bookmark_value>configuración;vistas</bookmark_value><bookmark_value>iconos;tamaños</bookmark_value><bookmark_value>iconos;estilos</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG en listas de tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>previsualizaciones;listas de tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>listas de tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>cuadro de nombre de tipo de letra</bookmark_value><bookmark_value>ratón;posicionamiento</bookmark_value><bookmark_value>portapapeles;portapapeles de selección</bookmark_value><bookmark_value>portapapeles de selección</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL;configuración</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL;lista negra</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL;lista blanca</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL;salida de gráficos</bookmark_value><bookmark_value>omnibarra;tamaño de iconos</bookmark_value>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3441,7 +3441,7 @@ msgctxt ""
"par_id310720161554582186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Specifies the display size of sidebar icons.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Especifica el tamaño de los iconos de la barra lateral.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161822223888\n"
"help.text"
msgid "Notebook bar icon size"
msgstr "Tamaño de iconos de barra contextual"
msgstr "Tamaño de iconos de omnibarra"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3457,7 +3457,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161825438077\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Especifica el tamaño de los iconos de la <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">barra contextual</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Especifica el tamaño de los iconos de la <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">omnibarra</link>.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3465,7 +3465,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555238963\n"
"help.text"
msgid "Icon style"
msgstr ""
msgstr "Estilo de iconos"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Mouse positioning"
msgstr ""
msgstr "Posición del ratón"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3745,7 +3745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156056\n"
"help.text"
msgid "Icons in menus"
msgstr ""
msgstr "Iconos en menús"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Image cache"
msgstr ""
msgstr "Antememoria de imágenes"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Añadir"
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
@@ -15393,7 +15393,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C55\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Modificar"
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
@@ -15401,7 +15401,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Abre un cuadro de diálogo para modificar los parámetros de inicio del JRE seleccionado.</ahelp>"
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487695615.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488809310.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -7072,7 +7072,7 @@ msgctxt ""
"par_id5446943\n"
"help.text"
msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display."
msgstr ""
msgstr "De manera predeterminada, las diapositivas se muestran en la pantalla primaria. Si el escritorio abarca más de una pantalla, puede seleccionar en cuál pantalla debe mostrarse el pase de diapositivas a pantalla completa. No podrá seleccionar otra pantalla si el equipo solo tiene una pantalla o si no se admite la funcionalidad de pantallas múltiples."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -8256,7 +8256,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10586\n"
"help.text"
msgid "Motion Paths"
msgstr "Trayectorias de desplazamiento"
msgstr "Trayectorias"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-26 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482794510.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488311565.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2476577\n"
"help.text"
msgid "To apply and edit a motion path effect:"
msgstr "Para aplicar y editar un efecto de ruta de movimiento:"
msgstr "Para aplicar y modificar un efecto de trayectoria:"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -619,7 +619,7 @@ msgctxt ""
"par_id4217047\n"
"help.text"
msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths."
msgstr "Se puede animar un objeto para que se desplace a lo largo de una ruta de movimiento. Puede utilizar rutas de movimiento predefinidas o crear nuevas."
msgstr "Se puede animar un objeto para que se desplace a lo largo de una trayectoria. Puede utilizar las trayectorias predefinidas o crear nuevas."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_id2629474\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect."
msgstr "Si selecciona «Curva», «Polígono» o «Línea a mano alzada», el diálogo se cerrará y podrá dibujar la ruta. Si finaliza el dibujo sin cancelarlo, la ruta creada se elimina del documento y se insertará como un efecto de ruta de movimiento."
msgstr "Si selecciona «Curva», «Polígono» o «Línea a mano alzada», el cuadro de diálogo se cerrará y podrá dibujar la trayectoria. Si finaliza el dibujo sin cancelarlo, la trayectoria creada se elimina del documento y se insertará como un efecto de trayectoria."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id8069704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Editing motion paths</emph>"
msgstr "<emph>Edición de las rutas de movimiento</emph>"
msgstr "<emph>Edición de trayectorias</emph>"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id4524674\n"
"help.text"
msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily."
msgstr "Si el panel Animación personalizada está visible, las rutas de movimiento de todos los objetos de la diapositiva actual se mostrarán como una superposición transparente en la diapositiva. Como todas las rutas son visibles todo el tiempo, puede crear fácilmente animaciones con rutas consecutivas."
msgstr "Si el panel Animación personalizada está visible, las trayectorias de todos los objetos de la diapositiva actual se mostrarán como una superposición transparente en la diapositiva. Como todas las trayectorias son visibles todo el tiempo, puede crear fácilmente animaciones con trayectorias consecutivas."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -651,7 +651,7 @@ msgctxt ""
"par_id4396801\n"
"help.text"
msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
msgstr "Puede seleccionar una ruta de movimiento pulsando en ella con el ratón. Las rutas seleccionadas pueden redimensionarse y moverse como las formas, a través de sus asas. Si se pulsa dos veces en la ruta, se activará el modo de edición de puntos. El modo de edición de puntos también puede iniciarse a través del menú <item type=\"menuitem\">Editar ▸ Puntos</item> u oprimiendo <item type=\"keycode\">F8</item>."
msgstr "Puede seleccionar una trayectoria si pulsa en ella con el ratón. Las trayectorias seleccionadas pueden redimensionarse y desplazarse como las formas, a través de sus asas. Si se pulsa dos veces en la trayectoria, se activará el modo de edición de puntos. El modo de edición de puntos también puede iniciarse a través del menú <item type=\"menuitem\">Editar ▸ Puntos</item> u oprimiendo <item type=\"keycode\">F8</item>."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 04:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487305751.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488816816.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -19159,7 +19159,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
msgstr "Barra contextual"
msgstr "Omnibarra"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24775,7 +24775,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
msgstr "Barra contextual"
msgstr "Omnibarra"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -24811,7 +24811,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
msgstr "Barra contextual"
msgstr "Omnibarra"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -24838,7 +24838,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
msgstr "Barra contextual"
msgstr "Omnibarra"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Juan C. Sanz <juancsanzc@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487171213.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488535282.000000\n"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -22225,7 +22225,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Busca un valor de texto dentro de otro sin reconocer mayúsculas o minúsculas."
msgstr "Busca un valor de texto dentro de otro (sin reconocer mayúsculas o minúsculas)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23089,7 +23089,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
msgstr "Unidad desde la que se está convirtiendo algo, sensible a las mayúsculas."
msgstr "Unidad a partir de la que se realiza una conversión. Distingue mayúsculas y minúsculas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23107,7 +23107,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
msgstr "Unidad en que se convierte algo, diferenciación mayúsculas/minúsculas"
msgstr "Unidad en que se convertirá algo. Distingue mayúsculas y minúsculas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23305,7 +23305,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "Código ISO 4217 de la moneda desde la que es convertida, distinguir entre mayúsculas y minúsculas."
msgstr "Código ISO 4217 de la moneda de origen. Distingue mayúsculas y minúsculas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23323,7 +23323,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "Código ISO 4217 de la moneda desde la que es convertida, distinguir entre mayúsculas y minúsculas."
msgstr "Código ISO 4217 de la moneda de destino. Distingue mayúsculas y minúsculas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 20:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481574215.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488311573.000000\n"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS\n"
"string.text"
msgid "Motion Paths: %1"
msgstr "Trayectorias de desplazamiento: %1"
msgstr "Trayectorias: %1"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1485481876.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488311582.000000\n"
#: customanimationeffecttab.ui
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Motion Paths"
msgstr "Trayectorias de desplazamiento"
msgstr "Trayectorias"
#: customanimationspanel.ui
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Motion Paths"
msgstr "Trayectorias de desplazamiento"
msgstr "Trayectorias"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1485482420.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488479195.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9173,7 +9173,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Find"
msgstr ""
msgstr "Buscar"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9182,7 +9182,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Inicio"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9191,7 +9191,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Break"
msgstr ""
msgstr "Salto"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9200,7 +9200,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Gallery"
msgstr ""
msgstr "Galería"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9218,7 +9218,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "Símbolo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9236,7 +9236,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
msgstr "Insertar audio o vídeo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9245,7 +9245,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Shapes"
msgstr ""
msgstr "Formas"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9263,7 +9263,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Texto"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9272,7 +9272,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Fields"
msgstr ""
msgstr "Campos"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9281,7 +9281,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "Insertar"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9290,7 +9290,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
msgstr ""
msgstr "Sangría"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9299,7 +9299,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
msgstr ""
msgstr "Sangría"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Referencias"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9335,7 +9335,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Review"
msgstr ""
msgstr "Revisión"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9362,7 +9362,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Zoom"
msgstr ""
msgstr "Escala"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9371,7 +9371,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Ver"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9398,7 +9398,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabla"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9416,7 +9416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Propiedades"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9434,7 +9434,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Crop"
msgstr ""
msgstr "Recortar"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9443,7 +9443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Imagen"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9461,7 +9461,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgstr "Escala de grises"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Black and White"
msgstr ""
msgstr "Blanco y negro"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9479,7 +9479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Watermark"
msgstr ""
msgstr "Marca de agua"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9488,7 +9488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "-20% Brightness & Contrast"
msgstr ""
msgstr "20 % de brillo y contraste"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9497,7 +9497,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "-20% Brightness"
msgstr ""
msgstr "20 % de brillo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9506,7 +9506,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "-20% Contrast"
msgstr ""
msgstr "20 % de contraste"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9515,7 +9515,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "0% Brightness & Contrast"
msgstr ""
msgstr "0 % de brillo y contraste"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9524,7 +9524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "+20% Brightness"
msgstr ""
msgstr "+20 % de brillo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9533,7 +9533,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "+20% Contrast"
msgstr ""
msgstr "+20 % de contraste"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9542,7 +9542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "+20% Brightness & Contrast"
msgstr ""
msgstr "+20 % de brillo y contraste"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9551,7 +9551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colorize Red"
msgstr ""
msgstr "Colorear en rojo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9560,7 +9560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colorize Blue"
msgstr ""
msgstr "Colorear en azul"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9569,7 +9569,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colorize Green"
msgstr ""
msgstr "Colorear en verde"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9578,7 +9578,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colorize Orange"
msgstr ""
msgstr "Colorear en naranja"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9587,7 +9587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
msgstr "Hiperenlace"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9596,7 +9596,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
msgstr ""
msgstr "Nota al pie"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9605,7 +9605,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Endnote"
msgstr ""
msgstr "Nota final"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgstr "Marcador"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9623,7 +9623,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
msgstr "Referencia cruzada"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9668,7 +9668,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Emphasis"
msgstr ""
msgstr "Destaque"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9677,7 +9677,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr ""
msgstr "Destaque mayor"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9740,7 +9740,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Rows Above"
msgstr ""
msgstr "Insertar filas encima"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9749,7 +9749,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Rows Below"
msgstr ""
msgstr "Insertar filas debajo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Rows"
msgstr ""
msgstr "Eliminar filas"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9767,7 +9767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Rows"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar filas"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9938,7 +9938,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Imagen"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9974,7 +9974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "Antes"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9983,7 +9983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "Después"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-24 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482573323.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488701180.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Callout"
msgstr "Legenda"
msgstr "Bunbuiloa"
#: calloutpage.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Naroalasarte <naroatoxu31@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1478714897.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488701651.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -2343,14 +2343,13 @@ msgid "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format -
msgstr "Testuaren posizioa zehazteko, erabili <emph>Formatua - Testua</emph>-eko ezarpenak."
#: text_enter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3147366\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
msgstr "Adibidez, egin klik <emph>Globoak</emph> ikonoaren <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikonoa</alt></image> ondoko gezian Globoak tresna-barra irekitzeko."
msgstr "Adibidez, egin klik <emph>Bunbuiloak</emph> ikonoaren <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikonoa</alt></image> ondoko gezian Bunbuiloak tresna-barra irekitzeko."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2357,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FD\n"
"help.text"
msgid "Select a callout and move the mouse pointer to where you want the callout to start."
msgstr "Hautatu legenda bat eta eraman saguaren erakuslea legenda hastea nahi duzun lekura."
msgstr "Hautatu bunbuiloa bat eta eraman saguaren erakuslea bunbuiloa hastea nahi duzun lekura."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2367,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Drag to draw the callout."
msgstr "Arrastatu legenda marrazteko."
msgstr "Arrastatu bunbuiloa marrazteko."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482430028.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488701684.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -8199,7 +8199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FEC\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -12455,7 +12455,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Kokalekua eta tamaina - Legenda</emph> fitxa (testu-kutxako legendentzat besterik ez, ez forma pertsonalizatuak dituzten legendentzat)</variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Kokalekua eta tamaina - Bunbuiloa</emph> fitxa (testu-kutxako legendentzat besterik ez, ez forma pertsonalizatuak dituzten bunbuiloentzat)</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 13:03+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483189395.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488701952.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13512,7 +13512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
msgstr "Gelaxka bati iruzkin bat eransten diozunean, legenda bat agertuko da testua sar dezazun. Gelaxka baten goiko eskuineko ertzean agertzen den karratu txikiak iruzkinaren posizioa adierazten du. Iruzkina beti ikusgai egon dadin, egin klik eskuineko botoiaz gelaxkan eta aukeratu <emph>Erakutsi iruzkina</emph>."
msgstr "Gelaxka bati iruzkin bat eransten diozunean, bunbuilo bat agertuko da testua sar dezazun. Gelaxka baten goiko eskuineko ertzean agertzen den karratu txikiak iruzkinaren posizioa adierazten du. Iruzkina beti ikusgai egon dadin, egin klik eskuineko botoiaz gelaxkan eta aukeratu <emph>Erakutsi iruzkina</emph>."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -27575,7 +27575,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Callout"
msgstr "Legenda"
msgstr "Bunbuiloa"
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
@@ -27583,7 +27583,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>legendak; marrazki-objektuak</bookmark_value><bookmark_value>marrazki-objektuak; legendak</bookmark_value><bookmark_value>etiketak;marrazki-objektuetarako</bookmark_value><bookmark_value>etiketak, ikus izenak/legendak</bookmark_value><bookmark_value>epigrafeak, ikus etiketak/legendak</bookmark_value><bookmark_value>izenak, ikus etiketak/legendak</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bunbuiloak; marrazki-objektuak</bookmark_value><bookmark_value>marrazki-objektuak; bunbuiloak</bookmark_value><bookmark_value>etiketak;marrazki-objektuetarako</bookmark_value><bookmark_value>etiketak, ikus izenak/bunbuiloak</bookmark_value><bookmark_value>epigrafeak, ikus etiketak/bunbuiloak</bookmark_value><bookmark_value>izenak, ikus etiketak/bunbuiloak</bookmark_value>"
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
@@ -27592,7 +27592,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Legenda</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Bunbuiloa</link>"
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
@@ -27601,7 +27601,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties of the selected callout."
msgstr "Zehaztu hautatutako legendaren propietateak."
msgstr "Zehaztu hautatutako bunbuiloaren propietateak."
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
@@ -27609,7 +27609,7 @@ msgctxt ""
"par_id368358\n"
"help.text"
msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
msgstr "Legenda horiek %PRODUCTNAME(r)en lehen bertsioetatik datoz. Tresna-barra edo menu bat pertsonalizatu egin behar duzu legenda horiek txertatzeko. Formadun legenda pertsonalizatu berriagoek eginbide gehiago eskaintzen dituzte, adibidez, legenden tresna-barra <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikonoa</alt></image>, non forma hauta baitezakezu."
msgstr "Bunbuilo horiek %PRODUCTNAME(r)en lehen bertsioetatik datoz. Tresna-barra edo menu bat pertsonalizatu egin behar duzu bunbuilo horiek txertatzeko. Formadun bunbuilo pertsonalizatu berriagoek eginbide gehiago eskaintzen dituzte, adibidez, bunbuiloen tresna-barra <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikonoa</alt></image>, non forma hauta baitezakezu."
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
@@ -27618,7 +27618,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Callout Styles"
msgstr "Legenda-estiloak"
msgstr "Bunbuilo-estiloak"
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
@@ -27627,7 +27627,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Egin klik legendan aplikatu nahi duzun <emph>Legenda-</emph> estiloan.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Egin klik bunbuiloan aplikatu nahi duzun <emph>Bunbuilo-</emph>estiloan.</ahelp>"
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
@@ -27645,7 +27645,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Sartu legenda-marraren amaieraren eta legenda-koadroaren artean zenbat leku utzi nahi duzun.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Sartu bunbuilo-marraren amaieraren eta bunbuilo-koadroaren artean zenbat leku utzi nahi duzun.</ahelp>"
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
@@ -27663,7 +27663,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Hautatu nondik nahi duzun zabaltzea legenda-marra, legenda-koadroarekiko.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Hautatu nondik nahi duzun zabaltzea bunbuilo-marra, bunbuilo-koadroarekiko.</ahelp>"
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
@@ -27681,7 +27681,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Sartu legenda-koadrotik marraren inflexio-puntura zabaltzen den marra-segmentuaren luzera.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Sartu bunbuilo-koadrotik marraren inflexio-puntura zabaltzen den marra-segmentuaren luzera.</ahelp>"
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
@@ -27690,7 +27690,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
msgstr "<emph>Altuera</emph>koadroa erabilgarri egoteko ezinbestekoa da hautatzea<emph>Lotura-marra angeluduna</emph> legenda-diseinua eta <emph>Optimoa </emph>kontrol-laukia garbi uztea."
msgstr "<emph>Altuera</emph>koadroa erabilgarri egoteko ezinbestekoa da hautatzea<emph>Lotura-marra angeluduna</emph> bunbuilo-estiloa eta <emph>Optimoa </emph>kontrol-laukia garbi uztea."
#: 05230500.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 20:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 08:22+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1468008711.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488702145.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -84,6 +84,7 @@ msgid "Show Draw Functions"
msgstr "Erakutsi marrazteko funtzioak"
#: 01140000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"bm_id3150476\n"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Egin klik <emph>Marrazki</emph>-barra irekitzeko edo ixteko. Uneko dokumentuan formak, lerroak, testuak eta legendak gehi ditzakezu barra horretatik.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Egin klik <emph>Marrazki</emph>-barra irekitzeko edo ixteko. Uneko dokumentuan formak, lerroak, testuak eta bunbuiloak gehi ditzakezu barra horretatik.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -488,7 +489,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -505,7 +506,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Noranzko horizontala duen testuaren legenda angeluzuzen batean bukatuko den marra marrazten du, uneko dokumentuan arrastatzen hasten zaren lekutik. Legendaren tamaina aldatzeko arrastatu legendaren helduleku bat. Test bat gehitzeko, egin klik legendaren ertzean, eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua. Legenda angeluzuzen bat legenda biribil bihurtzeko, arrastatu izkinako helduleku handiena saguaren erakusleak esku itxura duenean.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Noranzko horizontala duen testuaren bunbuilo angeluzuzen batean bukatuko den marra marrazten du, uneko dokumentuan arrastatzen hasten zaren lekutik. Bunbuiloaren tamaina aldatzeko arrastatu bunbuiloaren helduleku bat. Test bat gehitzeko, egin klik bunbuiloaren ertzean, eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua. Bunbuilo angeluzuzen bat bunbuilo biribil bihurtzeko, arrastatu izkinako helduleku handiena saguaren erakusleak esku itxura duenean.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -554,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "Vertical Callouts"
msgstr "Legenda bertikalak"
msgstr "Bunbuilo bertikalak"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -571,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Noranzko bertikala duen testuan legenda angeluzuzen batean bukatuko den marra marrazten du, uneko dokumentuan arrastatzen hasten zaren lekutik. Legendaren tamaina aldatzeko arrastatu legendaren helduleku bat. Test bat gehitzeko, egin klik legendaren ertzean, eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua. Legenda angeluzuzen bat legenda biribil bihurtzeko, arrastatu izkinako helduleku handiena saguaren erakusleak esku itxura duenean. Asiako hizkuntzen euskarria gaituta dagoenean erabil daiteke soilik.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Noranzko bertikala duen testuan bunbuilo angeluzuzen batean bukatuko den marra marrazten du, uneko dokumentuan arrastatzen hasten zaren lekutik. Bunbuiloaren tamaina aldatzeko arrastatu bunbuiloaren helduleku bat. Test bat gehitzeko, egin klik bunbuiloaren ertzean, eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua. Bunbuilo angeluzuzen bat bunbuilo biribil bihurtzeko, arrastatu izkinako helduleku handiena saguaren erakusleak esku itxura duenean. Asiako hizkuntzen euskarria gaituta dagoenean erabil daiteke soilik.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -18562,7 +18563,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: callouts.xhp
msgctxt ""
@@ -18570,7 +18571,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9298379\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>legendak; marrazkiak</bookmark_value><bookmark_value>hizketa-burbuilak</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bunbuiloak; marrazkiak</bookmark_value><bookmark_value>hizketa-burbuilak</bookmark_value>"
#: callouts.xhp
msgctxt ""
@@ -18578,7 +18579,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Legendak</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Bunbuiloak</link>"
#: callouts.xhp
msgctxt ""
@@ -18586,7 +18587,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legendak tresna-barra irekitzen du eta dokumentuan grafikoak txertatzeko erabil daiteke.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bunbuiloak tresna-barra irekitzen du eta dokumentuan grafikoak txertatzeko erabil daiteke.</ahelp>"
#: callouts.xhp
msgctxt ""
@@ -18594,7 +18595,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik Legendak tresna-barrako ikono batean, eta, ondoren, arrastatu dokumentuan forma marrazteko.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik Bunbuiloak tresna-barrako ikono batean, eta, ondoren, arrastatu dokumentuan forma marrazteko.</ahelp>"
#: callouts.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 08:22+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482431440.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488702174.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -17382,13 +17382,14 @@ msgid "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner
msgstr ""
#: round_corner.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"par_id3156136\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions."
msgstr ""
msgstr "Marrazteko funtzioen bidez laukizuzena edo bunbuilo-koadroa txertatzen baduzu eta <emph>Marrazkien</emph> tresna-barrako <emph>Puntuak</emph> ikonoa aktibatzen baduzu, marko txiki bat ikusiko duzu objektuaren goiko, ezkerreko izkinan. Markoak izkinak zenbat biribildu diren adierazten du. Markoa goiko ezkerreko izkinan dagoenean, ez da biribilduko. Markoa heldulekuan badago objektuaren goialdean, erdian, izkinak ahal bezainbeste biribilduko dira. Biribiltze-gradua doitzeko, markoa bi kokaleku horien artean lekuz aldatu."
#: round_corner.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467772047.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488702257.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>floating text</bookmark_value><bookmark_value>callouts; inserting in presentations</bookmark_value><bookmark_value>inserting; callouts in presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testua; tresna-barra</bookmark_value><bookmark_value>testu mugikorra</bookmark_value><bookmark_value>legendak; aurkezpenetan txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; legendak aurkezpenetan</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testua; tresna-barra</bookmark_value><bookmark_value>testu mugikorra</bookmark_value><bookmark_value>bunbuiloak; aurkezpenetan txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; bunbuiloak aurkezpenetan</bookmark_value>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text."
msgstr "Legenda angeluzuzenean amaitzen den marra marrazten du uneko dokumentuan arrastatzean. Testuaren noranzkoa horizontala da. Legendaren tamaina aldatzeko arrastatu legendaren helduleku bat. Legenda angeluzuzen bat legenda biribil bihurtzeko, arrastatu izkinako helduleku handiena saguaren erakusleak esku itxura duenean. Test bat gehitzeko, klik egin legendaren ertzean, eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua."
msgstr "Bunbuilo angeluzuzenean amaitzen den marra marrazten du uneko dokumentuan arrastatzean. Testuaren noranzkoa horizontala da. Bunbuiloaren tamaina aldatzeko arrastatu bunbuiloaren helduleku bat. Bunbuilo angeluzuzen bat bunbuilo biribil bihurtzeko, arrastatu izkinako helduleku handiena saguaren erakusleak esku itxura duenean. Test bat gehitzeko, klik egin bunbuiloaren ertzean, eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua."
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-30 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483106978.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488701513.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: ChartWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Callout Shapes"
msgstr "Legenda-formak"
msgstr "Bunbuilo-formak"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callout"
msgstr "~Legenda"
msgstr "~Bunbuiloa"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right Arrow Callout"
msgstr "Eskuin-gezidun legenda"
msgstr "Eskuin-gezidun bunbuiloa"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left Arrow Callout"
msgstr "Ezker-gezidun legenda"
msgstr "Ezker-gezidun bunbuiloa"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Up Arrow Callout"
msgstr "Gorako gezidun legenda"
msgstr "Gorako gezidun bunbuiloa"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Down Arrow Callout"
msgstr "Beherako gezidun legenda"
msgstr "Beherako gezidun bunbuiloa"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left and Right Arrow Callout"
msgstr "Ezkerrera eta eskuinera geziaren legenda"
msgstr "Ezkerrera eta eskuinera gezidun bunbuiloa"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Up and Down Arrow Callout"
msgstr "Gora eta behera geziaren legenda"
msgstr "Gora eta behera gezidun bunbuiloa"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Up and Right Arrow Callout"
msgstr "Gora eta eskuinera geziaren legenda"
msgstr "Gora eta eskuinera gezidun bunbuiloa"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "4-way Arrow Callout"
msgstr "4 muturreko geziaren legenda"
msgstr "4 muturreko gezidun bunbuiloa"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangular Callout"
msgstr "Legenda angeluzuzena"
msgstr "Bunbuilo angeluzuzena"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rounded Rectangular Callout"
msgstr "Legenda angeluzuzen biribildua"
msgstr "Bunbuilo angeluzuzen biribildua"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Round Callout"
msgstr "Legenda biribila"
msgstr "Bunbuilo biribila"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Callout 1"
msgstr "Legenda marraduna 1"
msgstr "Bunbuilo marraduna 1"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Callout 2"
msgstr "Legenda marraduna 2"
msgstr "Bunbuilo marraduna 2"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Callout 3"
msgstr "Legenda marraduna 3"
msgstr "Bunbuilo marraduna 3"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16891,7 +16891,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Callouts"
msgstr "Legenda bertikalak"
msgstr "Bunbuilo bertikalak"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18520,7 +18520,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22993,7 +22993,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -29653,7 +29653,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30094,7 +30094,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30553,7 +30553,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30958,7 +30958,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31417,7 +31417,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31903,7 +31903,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467667617.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488701527.000000\n"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"STR_ObjNameSingulCAPTION\n"
"string.text"
msgid "Callout"
msgstr "Legenda"
msgstr "Bunbuiloa"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"STR_ObjNamePluralCAPTION\n"
"string.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt ""
"STR_ItemNam_CAPTIONTYPE\n"
"string.text"
msgid "Callout type"
msgstr "Legenda mota"
msgstr "Bunbuilo mota"
#: svdstr.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-26 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482759041.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488701533.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"
msgstr "Bunbuiloak"
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-16 18:10+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484590235.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488348381.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -51483,7 +51483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155879\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move the contents of the hidden cells into the first cell</emph>: the actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated."
msgstr "<emph>Déplacer le contenu des cellules cachées dans la première cellule</emph>: le contenu actif des cellules cachées sont concaténées dans la première cellule, et les cellules cachées sont vidées ; le résultat des formule référant au cellules cachées ou la première cellule sera actualisée."
msgstr "<emph>Déplacer le contenu des cellules cachées dans la première cellule</emph> : les contenus actifs des cellules cachées sont concaténés dans la première cellule, et les cellules cachées sont vidées ; le résultat des formules se référant aux cellules cachées ou à la première cellule sera actualisé."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -51491,7 +51491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155878\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keep the contents of the hidden cells</emph>: the contents of the hidden cells are kept; the results of formulas referring to the hidden cells will not change."
msgstr "<emph>Conserver le contenu des cellules cachées</emph>: le contenu des cellules cachées est conservé ; le résultat des formules référant au cellules cachées ne sera pas modifié."
msgstr "<emph>Conserver le contenu des cellules cachées</emph> : le contenu des cellules cachées est conservé ; le résultat des formules se référant aux cellules cachées ne sera pas modifié."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -51499,7 +51499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155877\n"
"help.text"
msgid "<emph>Empty the contents of the hidden cells</emph>: the contents of the hidden cells are removed; the results of formulas referring to the hidden cells will be updated."
msgstr "<emph>Vider le contenu des cellules cachées</emph>: le contenu des cellules cachées est supprimé ; le résultat des formules référant aux cellules cachées sera actualisé."
msgstr "<emph>Vider le contenu des cellules cachées</emph> : le contenu des cellules cachées est supprimé ; le résultat des formules se référant aux cellules cachées sera actualisé."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 05:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488261210.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488348609.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
"par_id181279\n"
"help.text"
msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data."
msgstr "Vous devriez modifier les données en correspondance ; il est préférable de travailler sur une copie des données originales et de modifier les données copiées."
msgstr "Vous devriez modifier les données en fonction de ces contraintes ; il est préférable de travailler sur une copie des données originales et de modifier les données copiées."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 05:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488261533.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488347557.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -15866,7 +15866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "[BLUE][<0]#.0 \"°C\";[RED][>30]#.0 \"°C\";[BLACK]#.0 \"°C\""
msgstr "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\""
msgstr "[BLUE][<0]#,0\" °C\";[RED][>30]#,0\" °C\";[BLACK]#,0\" °C\""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15898,7 +15898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
msgstr "\"plus\" 0;\"moins\" 0;\"nul\" 0"
msgstr "\"plus \"0;\"moins \"0;\"nul \"0"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15938,7 +15938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00"
msgstr "Le système de notation scientifique permet d'écrire des chiffres très élevés ou des fractions très petites sous forme compacte. Par exemple, en notification scientifique, 650 000 peut s'écrire 6,5 x 10^5 et 0,000065 peut s'écrire 6,5 x 10^-5. Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ces nombres s'écrivent respectivement 6,5E+5 et 6,5E-5. Pour créer un format numérique affichant les nombres en notation scientifique, saisissez # ou 0, suivi de l'un des codes ci-après : E-, E+, e- ou e+. Si le signe après E ou e est omis, il n'apparaîtra pas pour les valeurs positives de l'exposant. Pour obtenir la notation d'ingénieur, saisissez 3 chiffres (0 ou #) pour la partie entière. Par exemple : ###,##E+00"
msgstr "Le système de notation scientifique permet d'écrire des chiffres très élevés ou des fractions très petites sous forme compacte. Par exemple, en notification scientifique, 650 000 peut s'écrire 6,5 x 10^5 et 0,000065 peut s'écrire 6,5 x 10^-5. Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ces nombres s'écrivent respectivement 6,5E+5 et 6,5E-5. Pour créer un format numérique affichant les nombres en notation scientifique, saisissez # ou 0, suivi de l'un des codes ci-après : E-, E+, e- ou e+. Si le signe après E ou e est omis, il n'apparaîtra pas pour les valeurs positives de l'exposant. Pour obtenir la notation d'ingénieur, saisissez 3 chiffres (0 ou #) pour la partie entière. ###,##E+00 par exemple."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16266,7 +16266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150744\n"
"help.text"
msgid "WW"
msgstr "SS"
msgstr "WW"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16290,7 +16290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147583\n"
"help.text"
msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
msgstr "Trimestre comme 1er trimestre à 4ème trimestre"
msgstr "Trimestre comme 1er trimestre à 4e trimestre"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 11:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487676069.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488316136.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -7440,7 +7440,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Slide Properties..."
msgstr "Propriétés de la diapo..."
msgstr "Propriétés des diapos..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487199110.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488418616.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Manual page breaks"
msgstr "Brisidhean duilleige a làimh"
msgstr "Brisidhean-duilleige a làimh"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr "Brisidhean duilleige fèin-obrachail"
msgstr "Brisidhean-duilleige fèin-obrachail"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 01:50+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467671381.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488419456.000000\n"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"Median\n"
"itemlist.text"
msgid "Median"
msgstr ""
msgstr "Cuibheas-meadhanach"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 01:51+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467671407.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488419498.000000\n"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_DRAGMODE\n"
"string.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr ""
msgstr "Am modh slaodaidh"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_DISPLAY\n"
"string.text"
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Taisbeanadh"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_ACTIVE\n"
"string.text"
msgid "active"
msgstr ""
msgstr "gnìomhach"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_NOTACTIVE\n"
"string.text"
msgid "inactive"
msgstr ""
msgstr "neo-ghnìomhach"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_HIDDEN\n"
"string.text"
msgid "hidden"
msgstr ""
msgstr "falaichte"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_ACTIVEWIN\n"
"string.text"
msgid "Active Window"
msgstr ""
msgstr "Uinneag ghnìomhach"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n"
"string.text"
msgid "Scenario Name"
msgstr ""
msgstr "Ainm a chnàmh-sgeòil"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT\n"
"string.text"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Beachd"
#: navipi.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 01:58+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482407744.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488419931.000000\n"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_REMOVEBREAKS\n"
"string.text"
msgid "Delete Page Breaks"
msgstr "Sguab às na brisidhean duilleige"
msgstr "Sguab às na brisidhean-duilleige"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -793,7 +793,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_DRAG_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Move Page Break"
msgstr "Gluais briseadh na duilleige"
msgstr "Gluais am briseadh-duilleige"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgctxt ""
"STR_FUN_TEXT_MEDIAN\n"
"string.text"
msgid "Median"
msgstr ""
msgstr "Cuibheas-meadhanach"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_AND\n"
"string.text"
msgid "and"
msgstr ""
msgstr "agus"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4714,7 +4714,7 @@ msgctxt ""
"STR_GENERAL\n"
"string.text"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Coitcheann"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4723,7 +4723,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUMBER\n"
"string.text"
msgid "Number"
msgstr ""
msgstr "Àireamh"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgctxt ""
"STR_PERCENT\n"
"string.text"
msgid "Percent"
msgstr ""
msgstr "Ceudad"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgctxt ""
"STR_CURRENCY\n"
"string.text"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Airgeadra"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATE\n"
"string.text"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Ceann-là"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgctxt ""
"STR_TIME\n"
"string.text"
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Àm"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4768,7 +4768,7 @@ msgctxt ""
"STR_SCIENTIFIC\n"
"string.text"
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgstr "Saidheansail"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4777,7 +4777,7 @@ msgctxt ""
"STR_FRACTION\n"
"string.text"
msgid "Fraction"
msgstr ""
msgstr "Bloigh"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgctxt ""
"STR_BOOLEAN_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Boolean Value"
msgstr ""
msgstr "Luach Boolean"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4795,7 +4795,7 @@ msgctxt ""
"STR_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Teacsa"
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
msgstr ""
msgstr "Àireamhaichidh seo reat an rèidh ghlan bhliadhnail airson an reat rèidh ainmeach."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "NOM"
msgstr ""
msgstr "NOM"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Nominal Interest"
msgstr ""
msgstr "Riadh ainmeach"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "P"
msgstr ""
msgstr "P"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
msgstr ""
msgstr "Ùineachan. Dè cho tric s a gheibhear riadh gach bliadhna."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
msgstr ""
msgstr "Mairsinn. Àireamhaichidh seo àireamh nan ùineachan a dhfheumas seilbheachd mus ruig e an luach a thathar ag iarraidh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "RATE"
msgstr ""
msgstr "RATE"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
msgstr "Reat seasmhach an rèidh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "pv"
msgstr ""
msgstr "pv"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr ""
msgstr "An luach làithreach. Luach làithreach na seilbheachd."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "FV"
msgstr ""
msgstr "FV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The future value of the investment."
msgstr ""
msgstr "Luach na seilbheachd san àm ri teachd."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr ""
msgstr "Nì seo suim iomlan nan argamaidean a choileanas na cumha."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11447,6 +11447,8 @@ msgid ""
"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
"Cuairtichidh seo àireamh air falbh o neoini gun iomad as fhaisge de brìghealachd.\n"
"Tha an gleus seo ann airson co-chòrdalachd le Microsoft Excel 2007 is tionndaidhean nas sine."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16985,7 +16987,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
msgstr ""
msgstr "Tionalach"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16994,7 +16996,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
msgstr ""
msgstr "Tionalaichte. Àireamhaichidh TRUE am foincsean sgaoilidh tionalach, FALSE foincsean tomaid na coltachd."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23053,7 +23055,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
msgstr ""
msgstr "Iompaichidh seo luach a-rèir clàr iompachaidh san rèiteachadh (main.xcd)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23062,7 +23064,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
msgstr ""
msgstr "luach"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23071,7 +23073,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be converted."
msgstr ""
msgstr "An luach a tha ri iompachadh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23080,7 +23082,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "text"
msgstr ""
msgstr "teacsa"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23089,7 +23091,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
msgstr ""
msgstr "An t-aonad a thèid rudeigin iompachadh dheth, mothachail do litrichean mòra/beaga."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23098,7 +23100,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "text"
msgstr ""
msgstr "teacsa"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23107,7 +23109,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
msgstr ""
msgstr "An t-aonad a thèid rudeigin iompachadh thuige, mothachail do litrichean mòra/beaga."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24235,7 +24237,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_STDFILTER\n"
"string.text"
msgid "Standard Filter..."
msgstr ""
msgstr "Criathrag stannardach..."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25099,7 +25101,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_PAGES\n"
"string.text"
msgid "Pages"
msgstr ""
msgstr "Duilleagan"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25107,7 +25109,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY\n"
"string.text"
msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
msgstr "Na ceadaich à~s-chur de dhuilleagan bàna"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25115,7 +25117,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT\n"
"string.text"
msgid "Print content"
msgstr ""
msgstr "Clò-bhuail an t-susbaint"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25123,7 +25125,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS\n"
"string.text"
msgid "~All sheets"
msgstr ""
msgstr "~A h-uile siota"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25131,7 +25133,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS\n"
"string.text"
msgid "~Selected sheets"
msgstr ""
msgstr "Na ~siotaichean a thagh thu"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25139,7 +25141,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS\n"
"string.text"
msgid "Selected cells"
msgstr ""
msgstr "Na ceallan a thagh thu"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25147,7 +25149,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH\n"
"string.text"
msgid "From which print"
msgstr ""
msgstr "Raon a chlò-bhualaidh"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25155,7 +25157,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES\n"
"string.text"
msgid "All ~pages"
msgstr ""
msgstr "Gach ~duilleag"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25163,7 +25165,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_PAGES_\n"
"string.text"
msgid "Pa~ges"
msgstr ""
msgstr "Duillea~gan"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25171,7 +25173,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25540,7 +25542,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CONDITION\n"
"string.text"
msgid "Condition "
msgstr ""
msgstr "Cumha "
#: toolbox.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gd\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467672147.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488420011.000000\n"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"All Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "All Styles"
msgstr ""
msgstr "A h-uile stoidhle"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"Hidden Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
msgstr "Stoidhlean falaichte"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"Applied Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr ""
msgstr "Stoidhlean a tha an sàs"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"Custom Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr ""
msgstr "Stoidhlean gnàthaichte"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"All Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "All Styles"
msgstr ""
msgstr "A h-uile stoidhle"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"Hidden Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
msgstr "Stoidhlean falaichte"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -77,4 +77,4 @@ msgctxt ""
"Custom Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr ""
msgstr "Stoidhlean gnàthaichte"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467673923.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488418692.000000\n"
#: svxerr.src
msgctxt ""
@@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt ""
"Page Break\n"
"itemlist.text"
msgid "Page Break"
msgstr "Briseadh duilleige"
msgstr "Briseadh-duilleige"
#: svxitems.src
msgctxt ""

View File

@@ -2,18 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-15 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488418696.000000\n"
#: pagefrm.src
msgctxt ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGE_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Manual Page Break"
msgstr "Briseadh duilleige de làimh"
msgstr "Briseadh-duilleige de làimh"
#: pagefrm.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462025457.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488418705.000000\n"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO\n"
"string.text"
msgid "Insert page break"
msgstr "Cuir a-steach briseadh duilleige"
msgstr "Cuir a-steach briseadh-duilleige"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"STR_DELETE_PAGE_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Delete page break"
msgstr "Sguab às am briseadh duilleige"
msgstr "Sguab às am briseadh-duilleige"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_PAGEBREAKS\n"
"string.text"
msgid "page break"
msgstr "briseadh duilleige"
msgstr "briseadh-duilleige"
#: undo.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 23:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467674361.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488418716.000000\n"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgctxt ""
"FN_PAGEBREAK_EDIT\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit Page Break..."
msgstr "Deasaich am briseadh duilleige..."
msgstr "Deasaich am briseadh-duilleige..."
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -1538,4 +1538,4 @@ msgctxt ""
"FN_PAGEBREAK_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete Page Break"
msgstr "Sguab às am briseadh duilleige"
msgstr "Sguab às am briseadh-duilleige"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gd\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467674572.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488418719.000000\n"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_PAGEDESC\n"
"string.text"
msgid "No page break"
msgstr "Gun bhriseadh duilleige"
msgstr "Gun bhriseadh-duilleige"
#: attrdesc.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: gl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487627283.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488728391.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10954,7 +10954,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Complex _text layout (CTL):"
msgstr "Deseño de texto complexo (CTL - Complex Text Layout):"
msgstr "Deseño de texto complexo (CTL):"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 16:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475424344.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488559940.000000\n"
#: AutoControls.src
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_USE_CONNECT_TO\n"
"string.text"
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
msgstr "No seu lugar, elixa 'Conectarse cunha base de datos existente' para conectarse a unha base de datos existente."
msgstr "No seu lugar, elixa «Conectarse a base de datos existente» para conectarse a unha base de datos existente."
#: dbadmin.src
msgctxt ""
@@ -496,7 +496,7 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Introduza a información necesaria para conectar cunha base de datos MySQL usando JDBC. Debe instalar un controlador JDBC no seu sistema e rexistralo con %PRODUCTNAME.\n"
"Introduza a información necesaria para conectarse a unha base de datos MySQL usando JDBC. Debe instalar un controlador JDBC no seu sistema e rexistralo con %PRODUCTNAME.\n"
"Póñase en contacto co administrador do seu sistema se non está seguro da seguinte configuración."
#: dbadminsetup.src
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid ""
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Introduza o URL da orixe de datos ADO coa cal quere conectar.\n"
"Introduza o URL da orixe de datos ADO á cal se quere conectar.\n"
"Prema en «Explorar» para configurar as opcións específicas do fornecedor.\n"
"Póñase en contacto co administrador do seu sistema se non está seguro da seguinte configuración."
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid ""
"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Introduza o nome da base de datos ODBC coa cal quere conectar.\n"
"Introduza o nome da base de datos ODBC á cal se quere conectar.\n"
"Prema en «Explorar...» para seleccionar unha base de datos ODBC que xa estea rexistrada en %PRODUCTNAME.\n"
"Póñase en contacto co administrador do seu sistema se non está seguro da seguinte configuración."
@@ -632,7 +632,7 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Introduza a información necesaria para conectar cunha base de datos JDBC.\n"
"Introduza a información necesaria para conectarse a unha base de datos JDBC.\n"
"Póñase en contacto co administrador do seu sistema se non está seguro da seguinte configuración."
#: dbadminsetup.src
@@ -668,7 +668,7 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Introduza a información necesaria para conectar cunha base de datos de Oracle. Debe ter instalado un controlador de clase JDBC no seu sistema e rexistralo con %PRODUCTNAME.\n"
"Introduza a información necesaria para conectarse a unha base de datos de Oracle. Debe ter instalado un controlador de clase JDBC no seu sistema e rexistralo con %PRODUCTNAME.\n"
"Póñase en contacto co administrador do seu sistema se non está seguro dos seguintes axustes."
#: dbadminsetup.src

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467663558.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488559959.000000\n"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"STR_WARNINGS_DURING_CONNECT\n"
"string.text"
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
msgstr "Encontráronse avisos ao conectar á fonte de datos. Prema en «$buttontext$» para velos."
msgstr "Encontráronse avisos ao conectarse á fonte de datos. Prema en «$buttontext$» para velos."
#: dbumiscres.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467663685.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488560079.000000\n"
#: admindialog.ui
msgctxt ""
@@ -611,8 +611,8 @@ msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Pódese conectar cunha base de datos MySQL usando tanto ODBC como JDBC.\n"
"Póñase en contacto co seu administrador de sistema se non está seguro sobre a seguinte configuración."
"Pódese conectar a unha base de datos MySQL usando tanto ODBC como JDBC.\n"
"Póñase en contacto co seu administrador de sistema se tiver dúbidas sobre a seguinte configuración."
#: dbwizmysqlintropage.ui
msgctxt ""
@@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
msgstr "Como quere conectar coa súa base de datos MySQL?"
msgstr "Como quere conectarse á súa base de datos MySQL?"
#: dbwizmysqlintropage.ui
msgctxt ""
@@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
msgstr "Insira a información precisa para conectar cunha base de datos MySQL."
msgstr "Insira a información precisa para conectarse a unha base de datos MySQL."
#: dbwizmysqlnativepage.ui
msgctxt ""
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connect to an e_xisting database"
msgstr "Conectar cunha base de datos e_xistente"
msgstr "Conectarse a unha base de datos e_xistente"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui
msgctxt ""
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr "Introduza a información necesaria para conectar cunha base de datos JDBC. Póñase en contacto co administrador do seu sistema se non está seguro da seguinte configuración."
msgstr "Introduza a información necesaria para conectarse a unha base de datos JDBC. Póñase en contacto co administrador do seu sistema se tiver dúbidas sobre a seguinte configuración."
#: jdbcconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr "Introduza a información necesaria para conectarse cun cartafol LDAP. Póñase en contacto co administrador do seu sistema se non está seguro sobre a seguinte configuración."
msgstr "Introduza a información necesaria para conectarse a un cartafol LDAP. Póñase en contacto co administrador do seu sistema se tiver dúbidas sobre a seguinte configuración."
#: ldapconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
msgstr "Introduza a información requirida para conectarse a unha base de datos MySQL empregando JDBC. Teña en conta que a clase de controlador de JDBC ten que estar instalada no sistema e rexistrada en %PRODUCTNAME. Contacte co administrador do seu sistema se non ten certeza sobre as opcións seguintes."
msgstr "Introduza a información requirida para conectarse a unha base de datos MySQL empregando JDBC. Teña en conta que a clase de controlador de JDBC ten que estar instalada no sistema e rexistrada en %PRODUCTNAME. Contacte co administrador do seu sistema se tiver dúbidas sobre as opcións seguintes."
#: specialjdbcconnectionpage.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 22:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487543129.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488560103.000000\n"
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Conectar co servidor"
msgstr "Conectar ao servidor"
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Conectar co servidor"
msgstr "Conectar ao servidor"
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449836511.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488560574.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -73,13 +73,12 @@ msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive
msgstr "A API fornecida por Access2Base pretende ser máis concisa, intuitiva e fácil de utilizar que a API estándar de UNO (API=Interface de Programación de Aplicativos)."
#: access2base.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
"par_idA2B007\n"
"help.text"
msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>"
msgstr "<emph>A biblioteca está documentada na rede en <link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\">http://www.access2base.com</link></emph>"
msgstr "<emph>A biblioteca está documentada na rede en </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>"
#: access2base.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-05 23:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467759733.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488560584.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -2508,13 +2508,12 @@ msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always retu
msgstr "O mesmo proceso se aplica ás FUNCTIONS, para devolver un resultado de función, que se define atribuíndo o nome da función ao valor devolto (vexa o exemplo)."
#: 01020300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "Program code"
msgstr "Código de programa"
msgstr "Código do programa"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2522,7 +2521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "FunctionName=Result"
msgstr ""
msgstr "NomeFunción=Resultado"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479420129.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488560641.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Escolla <emph>Ver - Barra de fórmulas</emph> or <emph>Ver - Barras de ferramentas - Barra de fórmulas</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"fete\">Escolla <item type=\"menuitem\">Ver - Dividir xanela</item></variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet Menu"
msgstr ""
msgstr "Menú Folla"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162108024368\n"
"help.text"
msgid "Sheet Menu"
msgstr ""
msgstr "Menú Folla"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162106567373\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_rows_above\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Above</emph> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"insert_rows_above\">Escolla <emph>Folla - Inserir filas - Filas enriba</emph> </variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162109048207\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_rows_below\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Below</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"insert_rows_below\">Escolla <emph>Folla - Inserir filas - Filas debaixo</emph> </variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162107055028\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Left</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"insert_columns_left\">Escolla <emph>Folla - Inserir columnas - Columnas á esquerda</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162109126013\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Right</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"insert_columns_right\">Escolla <emph>Folla - Inserir columnas - Columnas á dereita</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482423447.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488576325.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
msgstr ""
msgstr "O termo «incremento» denota a cantidade coa que aumenta un valor dado.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determina o valor polo que a serie do tipo seleccionado aumenta en cada paso.</ahelp>Só é posíbel crear entradas se se teñen seleccionados os tipos de serie lineal, crecemento ou data."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra as cabeceiras das columnas e das filas.</ahelp>"
#: 03070000.xhp
#, fuzzy
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr ""
msgstr "Inserir filas"
#: 04030000.xhp
#, fuzzy
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162131439740\n"
"help.text"
msgid "Rows Above"
msgstr ""
msgstr "Filas enriba"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Insire unha fila nova enriba da cela activa.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162133372726\n"
"help.text"
msgid "Rows Below"
msgstr ""
msgstr "Filas debaixo"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Inserts a new row below the active cell.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Insire unha fila nova debaixo da cela activa.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns"
msgstr ""
msgstr "Inserir columnas"
#: 04040000.xhp
#, fuzzy
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162139258865\n"
"help.text"
msgid "Columns Left"
msgstr ""
msgstr "Columnas á esquerda"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Insire unha columna nova á esquerda da cela activa.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162139252941\n"
"help.text"
msgid "Columns Right"
msgstr ""
msgstr "Columnas á dereita"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162138041164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column to the right of the active cell.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Insire unha columna nova á dereita da cela activa.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -8269,7 +8269,7 @@ msgctxt ""
"par_id908841\n"
"help.text"
msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons"
msgstr ""
msgstr "Sempre «Windows (32-bit) NT 5.01», por motivos de compatibilidade"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8827,7 +8827,7 @@ msgctxt ""
"par_id31531551\n"
"help.text"
msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)"
msgstr ""
msgstr "SEÉERRO(valor;valor_alternativo)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-24 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477331057.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488576333.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -540,13 +540,12 @@ msgid "Opens the <emph>Navigator</emph> window on the <emph>Page Number</emph> s
msgstr ""
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Nota ao pé/Nota final</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Nota a rodapé ou nota final</link>"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
@@ -1501,13 +1500,12 @@ msgid "Styles"
msgstr ""
#: main0115.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Táboa</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Estilos</link>"
#: main0115.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479420718.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488576338.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -233,13 +233,12 @@ msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Editar"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154485\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Editar - Texto automático</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Texto automático</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -469,7 +468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icona</alt></image>"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
@@ -504,7 +503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150765\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icona</alt></image>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -512,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "Web"
msgstr ""
msgstr "Web"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
@@ -803,7 +802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151322\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph>"
msgstr ""
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Nota a rodapé e nota final - Nota a rodapé ou nota final</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -952,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147471\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>"
msgstr ""
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Entrada de índice</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -986,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Escolla <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
@@ -1003,7 +1002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147745\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Escolla <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1172,7 +1171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150918\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Estilos</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479421663.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488579699.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>"
msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copia os títulos e unha serie de apartados posteriores do documento activo a un documento novo de texto de AutoResumo. Un AutoResumo é útil para obter unha visión xeral de documentos longos.</ahelp> Pode especificar o número de niveis de destaque, así como o número de parágrafos contidos nel. Todos os niveis e parágrafos por debaixo do indicado fican agochados. </variable>"
msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copia os títulos e unha serie de apartados posteriores no documento activo a un novo documento de texto de resumo automático. Un resumo automático é útil para obter unha visión xeral de documentos longos.</ahelp> Pode especificar o número de niveis de destaque, así como o número de parágrafos contidos neles. Todos os niveis e parágrafos baixo os seus axustes están ocultos. </variable>"
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
msgstr "Alternar a vista principal"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
msgstr "Alternar a vista principal"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\"> Crea unha hiperligazón ao arrastrar e soltar un elemento no documento actual. Prema a hiperligazón no documento para ir ao elemento aque a hiperligazón.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Crea unha hiperligazón ao arrastrar e soltar un elemento no documento actual. Prema a hiperligazón no documento para ir ao elemento ao que apunta a hiperligazón.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\"> Lista os nomes de todos os documentos de texto abertos. Para ver o contido dun documento na xanela Navegador, seleccione o nome do documento na lista. O documento actual presentado no Explorador indícase coa palabra \"activo\" despois do seu nome na lista.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lista os nomes de todos os documentos de texto abertos. Para ver o contido dun documento na xanela Navegador, seleccione o nome do documento na lista. O documento actual presentado no Explorador indícase coa palabra «activo» despois do seu nome na lista.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\"> Se fai clic nesta icona do Navegador ou na parte inferior dereita da xanela do documento, unha barra de ferramentas aparecerá que lle permite escoller entre os destinos existentes dentro dun documento.</ahelp> Pode entón usar as frechas cara arriba e abaixo para colocar o cursor de texto no documento sobre o destino anterior ou seguinte."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Se fai clic nesta icona do Navegador ou na parte inferior dereita da xanela do documento, aparece unha barra de ferramentas que permite escoller entre os destinos existentes dentro dun documento.</ahelp> Pode entón usar as frechas cara arriba e abaixo para colocar o cursor de texto no documento sobre o destino anterior ou seguinte."
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\"> Prema no botón anterior para ir á páxina ou obxecto anterior.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\"> Prema no botón anterior para ir á páxinaou obxecto anterior.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\"> Prema no botón de embaixo para desprazarse á seguinte páxina ou obxecto.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\"> Prema no botón de embaixo paradesprazarse á seguinte páxina ou obxecto.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through bookmarks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione esta icona para percorrer os marcadores.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os marcadores.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through control fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione esta icona para percorrer os campos de control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os campos de control.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione esta icona para percorrer os obxectos de debuxo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os obxectos de debuxo.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10739\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione esta icona para percorrer as notas de rodapé.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer as notas de rodapé.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione esta icona para percorrer os gráficos.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os gráficos.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione esta icona para percorrer as entradas de índice.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer as entradas de índice.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through reminders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione esta icona para percorrer os recordatorios.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os recordatorios.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the next object of the selected type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Define que o cursor vaia ao seguinte obxecto do tipo seleccionado.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define que o cursor vaia ao seguinte obxecto do tipo seleccionado.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through OLE objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione esta icona para percorrer os obxectos OLE.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os obxectos OLE.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione esta icona para percorrer os títulos.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os títulos.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione esta icona para percorrer as páxinas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer as páxinas.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through comments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione esta icona para percorrer os comentarios.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os comentarios.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1080B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the previous object of the selected type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Define o cursor ao obxecto anterior do tipo seleccionado.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define o cursor ao obxecto anterior do tipo seleccionado.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10840\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through selections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione esta icona para percorrer as seleccións.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer as seleccións.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10857\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through search results.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione esta icona para percorrer os resultados de busca.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os resultados de busca.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1086E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through table formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione esta icona para percorrer as fórmulas da táboa.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer as fórmulas da táboa.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through wrong table formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione esta icona para percorrer as fórmulas de táboa incorrectas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer as fórmulas de táboa incorrectas.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione esta icona para percorrer as táboas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer as táboas.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\"> Crea, edita ou insire texto automático. Pode almacenar texto formatado, texto con gráficos, táboas e campos como texto automático. Para inserir rapidamente texto automático, escriba a ligazón ao texto automático no documento e prema F3.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Crea, edita ou insire texto automático. Pode almacenar texto formatado, texto con gráficos, táboas e campos como texto automático. Para inserir rapidamente texto automático, escriba a ligazón ao texto automático no documento e prema F3.</ahelp></variable>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Mostra unha suxestión para completar a palabra como consello de axuda logo de escribir as tres primeiras letras dunha palabra que corresponda a unha entrada de texto automático. Para aceptar a suxestión, prema en Intro. Se máis de unha entrada de texto automático corresponde ás letras que escriba, prema Ctrl +Tab para avanzar polas entradas.</ahelp> Por exemplo, para inserir texto inventado, escriba «Dum» e prema Intro."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Mostra unha suxestión para completar a palabra como consello de axuda logo de escribir as tres primeiras letras dunha palabra que corresponda a unha entrada de texto automático. Para aceptar a suxestión, prema en Intro. Se máis de unha entrada de texto automático corresponde ás letras que escriba, prema Ctrl+Tab para avanzar polas entradas.</ahelp> Por exemplo, para inserir texto inventado, escriba «Dum» e prema Intro."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Edita a entrada bibliográfica seleccionada.</ahelp></variable></variable>"
#: 02130000.xhp
#, fuzzy
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icona</alt></image>"
#: 02140000.xhp
#, fuzzy
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145117\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icona</alt></image>"
#: 02140000.xhp
#, fuzzy
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Footnote or Endnote"
msgstr ""
msgstr "Editar nota a rodapé ou nota final"
#: 02150000.xhp
#, fuzzy
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150113\n"
"help.text"
msgid "Choose"
msgstr ""
msgstr "Escoller"
#: 02150000.xhp
#, fuzzy
@@ -3140,7 +3140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150023\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icona</alt></image>"
#: 02150000.xhp
#, fuzzy
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154029\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icona</alt></image>"
#: 02150000.xhp
#, fuzzy
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item></link>."
msgstr ""
msgstr "Para inserir unha entrada de índice analítico, seleccione unha palabra do documento e escolla <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Inserir - Índice e índice analítico - Entrada de índice</item></link>."
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147420\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icona</alt></image>"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153298\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icona</alt></image>"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148785\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icona</alt></image>"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150677\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icona</alt></image>"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/árbore\">Introduza o nome da sección que desexa editar ou prema nun nome na <emph>Sección</emph> lista.</ahelp> Se o cursor está actualmente nunhasección, o nome da sección aparece na parte dereita da barra de estado naparte inferior da ventá do documento."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/árbore\">Introduza o nome da sección que desexa editar ou prema nun nome na <emph>Sección</emph> lista.</ahelp> Se o cursor está actualmente nunha sección, o nome da sección aparece na parte dereita da barra de estado na parte inferior da ventá do documento."
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contén un submenú para mostrar ou agochar as regras horizontal e vertical.</ahelp>"
#: 03050000.xhp
#, fuzzy
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id110120150347244029\n"
"help.text"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr ""
msgstr "Regra vertical"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id110120150347249577\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page."
msgstr ""
msgstr "Mostrar ou ocultar a regra vertical. A regra vertical pode ser usada para axustar as marxes verticais, as celas das táboas e as alturas dos obxectos da páxina."
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3679,13 +3679,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Fluxo de texto\">Fluxo de texto</link>"
#: 03070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\". Uno: ViewBounds\"> Mostra ou oculta os límites da área deimpresión dunha páxina. As liñas de fronteira non son impresos.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta os limites da área imprimíbel da páxina. As liñas de límite non son impresas.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -4249,7 +4248,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Crea unha conexión <emph>DDE <emph />. Marque esta caixa de opción e, a seguir, escriba a <emph>orde de DDE</emph> que desexe usar. A opción <emph> DDE</emph> só está dispoñíbel se a opción <emph>Ligazón</emph> estiver marcada.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea unha conexión <emph>DDE <emph />. Marque esta caixa de opción e, a seguir, escriba a <emph>orde de DDE</emph> que desexe usar. A opción <emph> DDE</emph> só está dispoñíbel se a opción <emph>Ligazón</emph> estiver marcada.</ahelp>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4419,7 +4418,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Oculta e impide que a sección seleccionada sexa impresa.</ahelp> Os compoñentes das seccións ocultas aparecen en gris no Navegador. Ao colocar o rato sobre un compoñente oculto no Navegador, aparece a información de axuda «oculto»."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Oculta e impide que a sección seleccionada sexa impresa.</ahelp> Os compoñentes das seccións ocultas aparecen en gris no Navegador. Ao colocar o rato sobre un compoñente oculto no Navegador, aparece a información de axuda «oculto»."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4549,7 +4548,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/antes\"> Especifica osguións antes de sección, na marxe esquerda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\"> Especifica os guións antes de sección, na marxe esquerda.</ahelp>"
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
@@ -4567,7 +4566,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/despois de\">Especifica os guións tras a sección, na marxe dereita.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Especifica os guións despois da sección, na marxe dereita.</ahelp>"
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
@@ -4674,7 +4673,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>"
msgstr "<variable id= \"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\"> Seleccione esta opción para definir un carácter ou símbolo para a nota actual.</ahelp> Isto pode ser unha letra ou número. Para asignar un carácter especial, prema no botón do final. </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\"> Seleccione esta opción para definir un carácter ou símbolo para a nota actual.</ahelp> Isto pode ser unha letra ou número. Para asignar un carácter especial, prema no botón do final. </variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4691,7 +4690,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id= \"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ ui/insertfootnote/choosecharacter\">Insire un <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character<emph>carácter especial </link> como áncora de nota a rodapé ou final.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ ui/insertfootnote/choosecharacter\">Insire un <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">carácter especial </link> como áncora de nota a rodapé ou final.</ahelp> </variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5703,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Enter the height of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/altura\"> Introduzaa altura do sobre.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/altura\">Introduza a altura do sobre.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5882,7 +5881,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/fondo\"> Alimentao sobre co lado de impresión para abaixo na bandexa da impresora.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Alimenta o sobre co lado de impresión para abaixo na bandexa da impresora.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5918,7 +5917,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\"> Introduzao valor para desprazarse a área de impresión para abaixo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Introduza o valor para desprazarse a área de impresión para abaixo.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -7103,7 +7102,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802250745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility=\\ \"hidden\"> Entre os contidos que quereengadir a un campos definidos polo usuario.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility=\\ \"hidden\">Introduza o contido que quere engadir a un campo definido polo usuario.</ahelp>"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487717495.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488729835.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -28942,7 +28942,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoCorr~ect"
msgstr "Au~tocorrección"
msgstr "Corr~ección automática"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488198246.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488729857.000000\n"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -4803,7 +4803,7 @@ msgctxt ""
"SCERR_IMPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr "Non foi posíbel conectar co ficheiro."
msgstr "Non foi posíbel conectarse ao ficheiro."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -24759,7 +24759,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME Calc atopou un erro na fórmula introducida.\n"
"Quere aceptar a corrección abaixo proposta?\n"
"Quere aceptar a corrección proposta abaixo?\n"
"\n"
#: scstring.src

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-22 22:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1427062716.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488560136.000000\n"
#: regionsw.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_CONNECT\n"
"string.text"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "A conexión co ficheiro eliminará o contido desta sección. Quere conectarse de todos os modos?"
msgstr "A conexión ao ficheiro eliminará o contido desta sección. Quere conectarse de todos os modos?"
#: regionsw.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-18 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: gl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487458520.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488560152.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -16001,7 +16001,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
msgstr "%PRODUCTNAME non puido conectarse co servidor de correos de saída. comprobe a configuración do seu sistema e a configuración de %PRODUCTNAME. Comprobe o nome do servidor, o porto e a configuración das conexións seguras"
msgstr "%PRODUCTNAME non puido conectarse ao servidor de correos de saída. comprobe a configuración do seu sistema e a configuración de %PRODUCTNAME. Comprobe o nome do servidor, o porto e a configuración das conexións seguras"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More