689 lines
13 KiB
Plaintext
689 lines
13 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/source/core
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1485125639.000000\n"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYER_BCKGRND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Фон"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYER_BCKGRNDOBJ\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background objects"
|
||
msgstr "Фонови обекти"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYER_LAYOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Оформление"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYER_CONTROLS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Елементи за управление"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYER_MEASURELINES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dimension Lines"
|
||
msgstr "Размерни линии"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Кадър"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PAGE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Страница"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_SLIDE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Кадър"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_MASTERSLIDE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Master Slide"
|
||
msgstr "Кадър образец"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_MASTERPAGE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Master Page"
|
||
msgstr "Страница образец"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_MASTERPAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Фон"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_NOTES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(Notes)"
|
||
msgstr "(Бележки)"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_HANDOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Handouts"
|
||
msgstr "Листовки"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPTITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to edit the title text format"
|
||
msgstr "Щракнете, за да редактирате формата на заглавието"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to edit the outline text format"
|
||
msgstr "Щракнете, за да редактирате формата на плана"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Second Outline Level"
|
||
msgstr "Второ ниво на плана"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Third Outline Level"
|
||
msgstr "Трето ниво на плана"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fourth Outline Level"
|
||
msgstr "Четвърто ниво на плана"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fifth Outline Level"
|
||
msgstr "Пето ниво на плана"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sixth Outline Level"
|
||
msgstr "Шесто ниво на плана"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Seventh Outline Level"
|
||
msgstr "Седмо ниво на плана"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Eighth Outline Level"
|
||
msgstr "Осмо ниво на плана"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ninth Outline Level"
|
||
msgstr "Девето ниво на плана"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to move the slide"
|
||
msgstr "Щракнете, за да преместите кадъра"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to edit the notes format"
|
||
msgstr "Щракнете, за да редактирате формата на бележките"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to add Title"
|
||
msgstr "Щракнете, за да добавите заглавие"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_OUTLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to add Text"
|
||
msgstr "Щракнете, за да добавите текст"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to add Text"
|
||
msgstr "Щракнете, за да добавите текст"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_NOTESTEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to add Notes"
|
||
msgstr "Щракнете, за да добавите бележки"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_GRAPHIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double-click to add an Image"
|
||
msgstr "Щракнете двукратно, за да добавите изображение"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_OBJECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double-click to add an Object"
|
||
msgstr "Щракнете двукратно, за да добавите обект"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_CHART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double-click to add a Chart"
|
||
msgstr "Щракнете двукратно, за да добавите диаграма"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_ORGCHART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double-click to add an Organization Chart"
|
||
msgstr "Щракнете двукратно, за да добавите йерархична диаграма"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_TABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
|
||
msgstr "Щракнете двукратно, за да добавите електронна таблица"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PREVIEWVIEWSHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview Window"
|
||
msgstr "Прозорец за мостра"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_STDOBJECTBARSHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document Mode"
|
||
msgstr "Режим Документ"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Glue Points Mode"
|
||
msgstr "Режим Точки за съединяване"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "По подразбиране"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заглавие"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "По подразбиране"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_UNDO_MOVEPAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move slides"
|
||
msgstr "Местене на кадри"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_NOT_ENOUGH_MEMORY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough memory!\n"
|
||
"The action will be aborted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Няма достатъчно памет!\n"
|
||
"Действието ще бъде прекратено."
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_MEASURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dimension Line"
|
||
msgstr "Размерна линия"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object with no fill and no line"
|
||
msgstr "Обект без запълване и очертание"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object with arrow"
|
||
msgstr "Обект със стрелка"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object with shadow"
|
||
msgstr "Обект със сянка"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object without fill"
|
||
msgstr "Обект без запълване"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TEXTBODY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text body"
|
||
msgstr "Основен текст"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text body justified"
|
||
msgstr "Основен текст, двустранно подравнен"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "First line indent"
|
||
msgstr "Отстъп на първия ред"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заглавие"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TITLE1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title1"
|
||
msgstr "Заглавие1"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TITLE2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title2"
|
||
msgstr "Заглавие2"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_HEADLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Заглавие"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_HEADLINE1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Heading1"
|
||
msgstr "Заглавие1"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_HEADLINE2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Heading2"
|
||
msgstr "Заглавие2"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Blank template"
|
||
msgstr "Празен шаблон"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заглавие"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Подзаглавие"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "План"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background objects"
|
||
msgstr "Фонови обекти"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Фон"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_NOTES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Бележки"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_TOOL_PANEL_SHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tool Panel"
|
||
msgstr "Панел с инструменти"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_TASKPANEVIEWSHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Задачи"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_TASKPANELAYOUTMENU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Оформление"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POWERPOINT_IMPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "PowerPoint Import"
|
||
msgstr "Импортиране от PowerPoint"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_ARROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LOAD_DOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load Document"
|
||
msgstr "Зареждане на документ"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_SAVE_DOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Document"
|
||
msgstr "Записване на документ"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"RID_SD_ERRHDL\n"
|
||
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_ROWCOL )\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||
msgstr "Открита е грешка във формата на файла на позиция $(ARG1)(row,col)."
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"RID_SD_ERRHDL\n"
|
||
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
|
||
msgstr "Открита е грешка във формата на файла в поддокумент $(ARG1) на позиция $(ARG2)(row,col)."
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"RID_SD_ERRHDL\n"
|
||
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
|
||
msgstr "Открита е грешка във формата на файла в поддокумент $(ARG1) на позиция $(ARG2)(row,col)."
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_BANDED_CELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Banding cell"
|
||
msgstr "Свързване на клетка"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_HEADER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Заглавие"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TOTAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Total line"
|
||
msgstr "Сумарен ред"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "First column"
|
||
msgstr "Първа колона"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last column"
|
||
msgstr "Последна колона"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_ENTER_PIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter PIN:"
|
||
msgstr "Въведете PIN:"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_DEAUTHORISE_CLIENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove client authorisation"
|
||
msgstr "Премахване пълномощията на клиента"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_SHRINK_FONT_SIZE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Shrink font size"
|
||
msgstr "Смаляване на шрифта"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_GROW_FONT_SIZE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grow font size"
|
||
msgstr "Уголемяване на шрифта"
|