Files
libreoffice-translations-we…/source/mr/vcl/source/src.po
Andras Timar 8ca861c6eb update translations for LibreOffice 4.0 rc3
Change-Id: Iedae90de44e4c7989c701969185dbd32cc410697
2013-01-28 12:21:50 +01:00

1365 lines
25 KiB
Plaintext

#. extracted from vcl/source/src
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 19:50+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_DLG_PRINT_PROGRESS\n"
"SV_PRINT_PROGRESS_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page %p of %n"
msgstr "पान %p, %n पैकी"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_DLG_PRINT_PROGRESS\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Printing"
msgstr "छपाई"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NOPRINTERWARNING\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"No default printer found.\n"
"Please choose a printer and try again."
msgstr ""
"कोणताही मूळस्थितीचा मुद्रक सापडला नाही.\n"
"कृपया मुद्रक निवडा व परत प्रयत्न करा."
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NOCONTENT\n"
"errorbox.text"
msgid "There are no pages to be printed. Please check your document for ranges relevant to printing."
msgstr "छपाईकरीता पाने आढळली नाहीत. छपाईशी संबंधित व्याप्तिकरीता कृपया आपले दस्तऐवज तपासा."
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वदृश्य"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Page number"
msgstr "पान क्रमांक"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Number of pages"
msgstr "पानांची संख्या"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "More"
msgstr "अधिक"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print selection only"
msgstr "फक्त नीवडलेलेच छपाई करा"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Letter"
msgstr "पत्र"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Legal"
msgstr "लिगल"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Tabloid"
msgstr "टॅबलॉइड्"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "User Defined"
msgstr "वापरकर्ता निर्देशीत"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 एन्वेलोप्"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 एन्वेलोप्"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"16\n"
"itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 एन्वेलोप्"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"17\n"
"itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 एन्वेलोप्"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"18\n"
"itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL एन्वेलोप्"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"19\n"
"itemlist.text"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Dia स्लाइड्"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"20\n"
"itemlist.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"21\n"
"itemlist.text"
msgid "D"
msgstr "D"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"22\n"
"itemlist.text"
msgid "E"
msgstr "E"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"23\n"
"itemlist.text"
msgid "Executive"
msgstr "एक्जिक्युटिव्ह"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"24\n"
"itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr "लाँग बॉन्ड"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"25\n"
"itemlist.text"
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr "#8 (मोनार्क) एन्वेलोप्"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"26\n"
"itemlist.text"
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
msgstr "#6 3/4 (व्यक्तिगत) एन्वेलोप्"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"27\n"
"itemlist.text"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 एन्वेलोप्"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"28\n"
"itemlist.text"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 एन्वेलोप्"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"29\n"
"itemlist.text"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 एन्वेलोप्"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"30\n"
"itemlist.text"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 एन्वेलोप्"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"31\n"
"itemlist.text"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 काइ"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"32\n"
"itemlist.text"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 काइ"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"33\n"
"itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "बिग 32 काइ"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"34\n"
"itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"35\n"
"itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"36\n"
"itemlist.text"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"37\n"
"itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "जपानिज पोस्टकार्ड"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NOPAGES\n"
"string.text"
msgid "No pages"
msgstr "पाने नाही"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_TOFILE_TXT\n"
"string.text"
msgid "Print to File..."
msgstr "फाइल मध्ये छपाई करा..."
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_DEFPRT_TXT\n"
"string.text"
msgid "Default printer"
msgstr "मूळस्थिती मुद्रक"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT\n"
"string.text"
msgid "Print preview"
msgstr "छपाई पूर्वावलोकन"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_CLOSE\n"
"string.text"
msgid "Close"
msgstr "बंद करा"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "Close Document"
msgstr "दस्तऐवज बंद करा"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_MINIMIZE\n"
"string.text"
msgid "Minimize"
msgstr "लहान करा"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_MAXIMIZE\n"
"string.text"
msgid "Maximize"
msgstr "मोठे करा"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_RESTORE\n"
"string.text"
msgid "Restore"
msgstr "पूर्वस्थितीत आणा"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_ROLLDOWN\n"
"string.text"
msgid "Drop down"
msgstr "खाली पाडा"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_ROLLUP\n"
"string.text"
msgid "Roll up"
msgstr "वर गुंडाळा"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_HELP\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "मदत"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE\n"
"string.text"
msgid "Always visible"
msgstr "नेहमीच दृश्यमान"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_FADEIN\n"
"string.text"
msgid "Show"
msgstr "दाखवा"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_FADEOUT\n"
"string.text"
msgid "Hide"
msgstr "अदृश्य करा"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING\n"
"string.text"
msgid "Floating"
msgstr "तरंगते"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_SPLITFIXED\n"
"string.text"
msgid "Stick"
msgstr "छडी"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_HELP\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "मदत"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP\n"
"string.text"
msgid "Context Help"
msgstr "संदर्भ मदत"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP\n"
"string.text"
msgid "Extended Tips"
msgstr "विस्तृत टिपा"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK\n"
"string.text"
msgid "Dock/Undock Windows"
msgstr "विन्डोज जोडा/जोडू नका"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW\n"
"string.text"
msgid "To Next Toolbar/Window"
msgstr "पुढच्या साधनपट्टी/विन्डो वर"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW\n"
"string.text"
msgid "To Previous Toolbar/Window"
msgstr "मागच्या साधनपट्टी/विन्डो वर"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_TODOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "To Document"
msgstr "दस्तऐवजाकडे"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_MENUBAR\n"
"string.text"
msgid "To Menu Bar"
msgstr "पर्याय पट्टीवर"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_SPLITTER\n"
"string.text"
msgid "Split window separator"
msgstr "विन्डो विभाजक अलग करा"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION\n"
"string.text"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "स्वयंचलित धारिका नाव एक्सटेन्शन (~A)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Save with pass~word"
msgstr "पासवर्डसह साठवा (~w)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "फिल्टर सेटिंग्स् संपादित करा (~E)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_READONLY\n"
"string.text"
msgid "~Read-only"
msgstr "फक्त-वाचनीय (~R)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK\n"
"string.text"
msgid "~Link"
msgstr "दुवा (~L)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Pr~eview"
msgstr "पूर्वदृश्य (~e)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_PLAY\n"
"string.text"
msgid "~Play"
msgstr "चालवा (~P)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_VERSION\n"
"string.text"
msgid "~Version:"
msgstr "आवृत्ती (~V):"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_TEMPLATES\n"
"string.text"
msgid "S~tyles:"
msgstr "शैली (~t):"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Style:"
msgstr "शैली:"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "~Selection"
msgstr "नीवड (~S)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Select Path"
msgstr "मार्ग नीवडा"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION\n"
"string.text"
msgid "Please select a folder."
msgstr "कृपया धारक नीवडा."
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE\n"
"string.text"
msgid ""
"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"फाइल \"$filename$\" आधिपासूनच अस्तित्वात आहे.\n"
"\n"
"बदलायचे आहे?"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_ALLFORMATS\n"
"string.text"
msgid "All Formats"
msgstr "सर्व रूपण"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_OPEN\n"
"string.text"
msgid "Open"
msgstr "उघडा"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_SAVE\n"
"string.text"
msgid "Save"
msgstr "साठवा"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_TYPE\n"
"string.text"
msgid "File ~type"
msgstr "फाइल प्रकार (~t)"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE\n"
"string.text"
msgid ""
"The component (%s) could not be loaded.\n"
"Please start setup with the repair option."
msgstr ""
"(%s)घटक लोड करू शकत नाही.\n"
" कृपया दुरूस्ती पर्यायाची मांडणी करा."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN\n"
"string.text"
msgid "Do not show this question again."
msgstr "हा प्रश्न पुन्हा दाखवू नका."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN\n"
"string.text"
msgid "Do not show warning again."
msgstr "ही सावधानता सूचना पुन्हा दाखवू नका."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_WRONG_VERSION\n"
"string.text"
msgid "Wrong Version"
msgstr "चुकीची आवृत्ती"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION जावा ऍसेस ब्रिज 1.0.3 आवश्यक आहे किंवा प्रवेशासाठी पुढील आवृत्ती समर्थित आहे."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG\n"
"string.text"
msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
msgstr "प्रवेश समर्थनाशिवाय, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION चालू करण्यासाठी '%OK' क्लिक करा, किंवा %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मधून बाहेर येण्यासाठी '%CANCEL' वर क्लिक करा."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE\n"
"string.text"
msgid "No Java Access Bridge"
msgstr "जावा एक्सेस् ब्रिज नाही"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_FAULTY_JAVA\n"
"string.text"
msgid "Faulty Java Installation"
msgstr "चुकीची जावा स्थापना"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION जावा 1.4.0_02 आवश्यक आहे किंवा प्रवेशासाठी पुढची आवृत्ती समर्थित आहे."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA\n"
"string.text"
msgid "No Java Installation"
msgstr "जावा स्थापना नाही"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_JAVA_NOT_CONFIGURED\n"
"string.text"
msgid "Missing Java Configuration"
msgstr "जावा अंतर्गत रचना गहाळ झाली आहे"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_JAVA_DISABLED\n"
"string.text"
msgid "Java Disabled"
msgstr "जावा असक्षम केले आहे"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG\n"
"string.text"
msgid "The Java Access Bridge could not be started."
msgstr "जावा ऐक्सेस ब्रिज प्रारंभ होत नाही."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_NO_FONTS\n"
"string.text"
msgid "No fonts could be found on the system."
msgstr "प्रणालीवर फाँट आढळले नाही."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_ABOUT\n"
"string.text"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME च्याविषयी"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_PREFERENCES\n"
"string.text"
msgid "Preferences..."
msgstr "प्राधान्ये..."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_EDIT_WARNING_BOX\n"
"warningbox.text"
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
msgstr "अंतर्भूत केलेले मजकूर या मजकूर क्षेत्राच्या कमाल लांबीइतके वाढवले. मजकूर कमी केला होता."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_MAC_SCREENNNAME\n"
"string.text"
msgid "Screen %d"
msgstr "पडदा %d"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_ALLFILETYPES\n"
"string.text"
msgid "Any type"
msgstr "कुठलेही प्रकार"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE\n"
"string.text"
msgid "<No selection possible>"
msgstr "<कोणतीही निवड शक्य नाही>"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_UNDO\n"
"menuitem.text"
msgid "~Undo"
msgstr "पूर्ववत् करा (~U)"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_CUT\n"
"menuitem.text"
msgid "Cu~t"
msgstr "कापा (~t)"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "प्रत बनवा (~C)"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_PASTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Paste"
msgstr "चिकटवा (~P)"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "नष्ट करा (~D)"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_SELECTALL\n"
"menuitem.text"
msgid "Select ~All"
msgstr "सर्व निवडा (~A)"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Special Character..."
msgstr "विशेष अक्षर (~S)..."
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_SERVICES\n"
"string.text"
msgid "Services"
msgstr "सेवा"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_HIDEAPP\n"
"string.text"
msgid "Hide %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME अदृश्य करा"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_HIDEALL\n"
"string.text"
msgid "Hide Others"
msgstr "इतर अदृश्य करा"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_SHOWALL\n"
"string.text"
msgid "Show All"
msgstr "सर्व दाखवा"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_QUITAPP\n"
"string.text"
msgid "Quit %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME मधून बाहेर पडा"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_OK\n"
"string.text"
msgid "OK"
msgstr "ठिक आहे"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_CANCEL\n"
"string.text"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_YES\n"
"string.text"
msgid "~Yes"
msgstr "होय (~Y)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_NO\n"
"string.text"
msgid "~No"
msgstr "नाही (~N)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_RETRY\n"
"string.text"
msgid "~Retry"
msgstr "पुनः प्रयत्न करा (~R)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_HELP\n"
"string.text"
msgid "~Help"
msgstr "मदत (~H)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_MORE\n"
"string.text"
msgid "~More"
msgstr "आणखी (~M)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_LESS\n"
"string.text"
msgid "~Less"
msgstr "कमी (~L)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_IGNORE\n"
"string.text"
msgid "~Ignore"
msgstr "दुर्लक्ष करा (~I)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_ABORT\n"
"string.text"
msgid "~Abort"
msgstr "रद्द करा (~A)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_RESET\n"
"string.text"
msgid "R~eset"
msgstr "मूळस्थिती (~e)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_ADD\n"
"string.text"
msgid "~Add"
msgstr "समाविष्ट करा (~A)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_DELETE\n"
"string.text"
msgid "~Delete"
msgstr "नष्ट करा (~D)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_REMOVE\n"
"string.text"
msgid "~Remove"
msgstr "काढून टाका (~R)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_NEW\n"
"string.text"
msgid "~New"
msgstr "नवीन (~N)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_EDIT\n"
"string.text"
msgid "~Edit"
msgstr "संपादन (~E)"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "m"
msgstr "m"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "km"
msgstr "km"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "twips"
msgstr "ट्विप्स्"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "twip"
msgstr "ट्विप"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "\""
msgstr "\""
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "in"
msgstr "in"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "inch"
msgstr "इंच"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "'"
msgstr "'"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "ft"
msgstr "ft"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "foot"
msgstr "फूट"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "feet"
msgstr "फीट"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"16\n"
"itemlist.text"
msgid "miles"
msgstr "माइल्स्"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"17\n"
"itemlist.text"
msgid "mile"
msgstr "माइल"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"18\n"
"itemlist.text"
msgid "ch"
msgstr "ch"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"19\n"
"itemlist.text"
msgid "line"
msgstr "लाइन"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"20\n"
"itemlist.text"
msgid "%"
msgstr "%"