Files
libreoffice-translations-we…/source/am/framework/source/classes.po
Christian Lohmaier 60225a1ba7 update translations for 5.4.0 rc2
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ia9fda2cbbf1e572cbf585a8284fffbada72d0da2
2017-07-05 00:25:45 +02:00

276 lines
7.4 KiB
Plaintext

#. extracted from framework/source/classes
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 11:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1499011058.000000\n"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_MENU_HEADFOOTALL\n"
"string.text"
msgid "All"
msgstr "ሁሉንም"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_UPDATEDOC\n"
"string.text"
msgid "~Update"
msgstr "~ማሻሻያ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n"
"string.text"
msgid "~Close & Return to "
msgstr "~መዝጊያ & መመለሻ ወደ "
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS\n"
"string.text"
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "የሚታዩ ~ቁልፎች"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "እቃ መደርደሪያ ~ማስተካከያ..."
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "~ማሳረፊያ እቃ መደርደሪያ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS\n"
"string.text"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "ማሳረፊያ ~ሁሉንም እቃ መደርደሪያ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "የ እቃ መደርደሪያ ቦታ ~መቆለፊያ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "~እቃ መደርደሪያ መዝጊያ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_SAVECOPYDOC\n"
"string.text"
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "ኮፒውን ማስቀመጫ ~እንደ..."
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_NODOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "No Documents"
msgstr "ሰነድ የለም"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_CLEAR_RECENT_FILES\n"
"string.text"
msgid "Clear List"
msgstr "ዝርዝር ማጽጃ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP\n"
"string.text"
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
msgstr "በ ቅርብ ጊዜ የተከፈቱ ፋይሎች ዝርዝር ማጽጃ: ይህን ተግባር አንዴ ከ ፈጸሙ መመለስ አይቻልም"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_REMOTE_TITLE\n"
"string.text"
msgid " (Remote)"
msgstr " (ሩቅ)"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_SAFEMODE_TITLE\n"
"string.text"
msgid " (Safe Mode)"
msgstr " (በ ጥንቃቄ ዘዴ)"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON\n"
"string.text"
msgid "Add-On %num%"
msgstr "ተጨ-ማሪ %num%"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Retry"
msgstr "እንደገና መሞከሪያ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_FULL_DISC_MSG\n"
"string.text"
msgid ""
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n"
"\n"
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME አስፈላጊ የውስጥ መረጃዎችን ማስቀመጥ አልተቻለም ፡ በቂ የሆነ ባዶ የዲስክ ቦታ በዚህ አካባቢ ማግኘት ስላልተቻለ:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"የሚሰሩትን መቀጠል አይችሉም ከ %PRODUCTNAME ጋር በቂ የሆነ ባዶ የዲስክ ቦታ በዚህ አካባቢ እስካላገኙ ድረስ \n"
"\n"
"ይጫኑ 'እንደገና መሞከሪያ' ቁልፉን በቂ የሆነ ባዶ የዲስክ ቦታ በዚህ አካባቢ ካዘጋጁ በኋላ ዳታውን እንደገና ለማስቀመጥ ይሞክሩ\n"
"\n"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_RESTORE_TOOLBARS\n"
"string.text"
msgid "~Reset"
msgstr "~እንደ ነበር መመለሻ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_CORRUPT_UICFG_SHARE\n"
"string.text"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
"የተጠቃሚውን ዳታ ማዋቀሪያ በማስነሳት ላይ ችግር ተፈጥሯል: መተግበሪያው አሁን ይዘጋል\n"
"እባክዎን መተግበሪያውን እንደገና ለ መግጠም ይሞክሩ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_CORRUPT_UICFG_USER\n"
"string.text"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
"የተጠቃሚውን ዳታ ማዋቀሪያ በማስነሳት ላይ ችግር ተፈጥሯል: መተግበሪያው አሁን ይዘጋል\n"
"እባክዎን ከመተግበሪያው ውስጥ የ እርስዎን የ ተጠቃሚ ገጽታ ያስወግዱ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL\n"
"string.text"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
"የተጠቃሚውን ዳታ ማዋቀሪያ በማስነሳት ላይ ችግር ተፈጥሯል: መተግበሪያው አሁን ይዘጋል\n"
"እባክዎን ከ መተግበሪያው ውስጥ የ እርስዎን የ ተጠቃሚ ገጽታ በ ቅድሚያ ያስወግዱ ወይም መተግበሪያውን እንደገና ይግጠሙ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_UNTITLED_DOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "Untitled"
msgstr "ያልተሰየመ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES\n"
"string.text"
msgid "Multiple Languages"
msgstr "በርካታ ቋንቋዎች"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_LANGSTATUS_NONE\n"
"string.text"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "ምንም (ፊደሉን አታርም)"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n"
"string.text"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "ነባሩን ቋንቋ እንደነበረ መመለሻ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_LANGSTATUS_MORE\n"
"string.text"
msgid "More..."
msgstr "ተጨማሪ ..."
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH\n"
"string.text"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "ለ ምዕራፍ ቋንቋ ማሰናጃ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_LANGSTATUS_HINT\n"
"string.text"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
msgstr "የ ጽሁፍ ቋንቋ: በ ቀኝ-ይጫኑ ባህሪ ወይንም የ አንቀጽ ቋንቋ ለማሰናዳት"