3060 lines
57 KiB
Plaintext
3060 lines
57 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 14:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: kk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1498140400.000000\n"
|
||
|
||
#. hW5GK
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_PLUSX_HELP"
|
||
msgid "+ Sign"
|
||
msgstr "+ таңбасы"
|
||
|
||
#. FMnYC
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_MINUSX_HELP"
|
||
msgid "- Sign"
|
||
msgstr "- таңбасы"
|
||
|
||
#. eaaXU
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_PLUSMINUSX_HELP"
|
||
msgid "+- Sign"
|
||
msgstr "+- таңбасы"
|
||
|
||
#. WVfQk
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_MINUSPLUSX_HELP"
|
||
msgid "-+ Sign"
|
||
msgstr "-+ таңбасы"
|
||
|
||
#. EFpbW
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_NEGX_HELP"
|
||
msgid "Boolean NOT"
|
||
msgstr "Логикалық ЕМЕС"
|
||
|
||
#. RG9ck
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XPLUSY_HELP"
|
||
msgid "Addition +"
|
||
msgstr "Қосу +"
|
||
|
||
#. AJuhx
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XMINUSY_HELP"
|
||
msgid "Subtraction -"
|
||
msgstr "Алу -"
|
||
|
||
#. Pn7Ti
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XCDOTY_HELP"
|
||
msgid "Multiplication (Dot)"
|
||
msgstr "Көбейту (нүкте)"
|
||
|
||
#. AvCEW
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XTIMESY_HELP"
|
||
msgid "Multiplication (x)"
|
||
msgstr "Көбейту (крестик)"
|
||
|
||
#. ZEjZA
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XSYMTIMESY_HELP"
|
||
msgid "Multiplication (*)"
|
||
msgstr "Көбейту (жұлдызша)"
|
||
|
||
#. DNDLb
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XSYMDIVIDEY_HELP"
|
||
msgid "Division (Slash)"
|
||
msgstr "Бөлу (көлбеу сызық)"
|
||
|
||
#. jrFDi
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XDIVY_HELP"
|
||
msgid "Division (÷)"
|
||
msgstr "Бөлу (сызығы бар қос нүкте)"
|
||
|
||
#. B4P4M
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XOVERY_HELP"
|
||
msgid "Division (Fraction)"
|
||
msgstr "Бөлу (бөлшек)"
|
||
|
||
#. 37Fw8
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XODIVIDEY_HELP"
|
||
msgid "Circled Slash"
|
||
msgstr "Шеңбер ішіндегі слэш"
|
||
|
||
#. PVroC
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XODOTY_HELP"
|
||
msgid "Circled Dot"
|
||
msgstr "Шеңбер ішіндегі нүкте"
|
||
|
||
#. 77wcq
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XOMINUSY_HELP"
|
||
msgid "Circled Minus"
|
||
msgstr "Шеңбер ішіндегі минус таңбасы"
|
||
|
||
#. 9yGK7
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XOPLUSY_HELP"
|
||
msgid "Circled Plus"
|
||
msgstr "Шеңбер ішіндегі плюс таңбасы"
|
||
|
||
#. zjt8o
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XOTIMESY_HELP"
|
||
msgid "Tensor Product"
|
||
msgstr "Тензорлық көбейтінді"
|
||
|
||
#. S6QRE
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XANDY_HELP"
|
||
msgid "Boolean AND"
|
||
msgstr "Логикалық ЖӘНЕ"
|
||
|
||
#. 2CAKD
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XORY_HELP"
|
||
msgid "Boolean OR"
|
||
msgstr "Логикалық НЕМЕСЕ"
|
||
|
||
#. DcpN2
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XEQY_HELP"
|
||
msgid "Is Equal"
|
||
msgstr "Тең"
|
||
|
||
#. 67oaU
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XNEQY_HELP"
|
||
msgid "Is Not Equal"
|
||
msgstr "Тең емес"
|
||
|
||
#. evxCD
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XLTY_HELP"
|
||
msgid "Is Less Than"
|
||
msgstr "Кішірек"
|
||
|
||
#. 2zLD5
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XGTY_HELP"
|
||
msgid "Is Greater Than"
|
||
msgstr "Үлкенірек"
|
||
|
||
#. FToXS
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XLEY_HELP"
|
||
msgid "Is Less Than Or Equal To"
|
||
msgstr "Азырақ немесе тең"
|
||
|
||
#. EhSMB
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XGEY_HELP"
|
||
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
|
||
msgstr "Көбірек немесе тең"
|
||
|
||
#. cAE9M
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XLESLANTY_HELP"
|
||
msgid "Is Less Than Or Equal To"
|
||
msgstr "Азырақ немесе тең"
|
||
|
||
#. hE4hg
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XGESLANTY_HELP"
|
||
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
|
||
msgstr "Көбірек немесе тең"
|
||
|
||
#. KAk9w
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XLLY_HELP"
|
||
msgid "Is Much Less Than"
|
||
msgstr "Көп есе кіші"
|
||
|
||
#. m6Hfp
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XGGY_HELP"
|
||
msgid "Is Much Greater Than"
|
||
msgstr "Көп есе үлкен"
|
||
|
||
#. SyusD
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XDEFY_HELP"
|
||
msgid "Is Defined As"
|
||
msgstr "Келесідей сипатталған"
|
||
|
||
#. sXM7x
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XEQUIVY_HELP"
|
||
msgid "Is Congruent To"
|
||
msgstr "Конгруэнтті"
|
||
|
||
#. PiF9E
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XAPPROXY_HELP"
|
||
msgid "Is Approximately Equal"
|
||
msgstr "Жуық шамамен тең"
|
||
|
||
#. qxXzh
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XSIMY_HELP"
|
||
msgid "Is Similar To"
|
||
msgstr "Ұқсас"
|
||
|
||
#. Yu5EU
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XSIMEQY_HELP"
|
||
msgid "Is Similar Or Equal"
|
||
msgstr "Ұқсас немесе тең"
|
||
|
||
#. 4DWLB
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XPROPY_HELP"
|
||
msgid "Is Proportional To"
|
||
msgstr "Пропорционалды"
|
||
|
||
#. 8RDRN
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XORTHOY_HELP"
|
||
msgid "Is Orthogonal To"
|
||
msgstr "Ортогоналды"
|
||
|
||
#. eeLJw
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XPARALLELY_HELP"
|
||
msgid "Is Parallel To"
|
||
msgstr "Параллелді"
|
||
|
||
#. kKBBK
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XTOWARDY_HELP"
|
||
msgid "Toward"
|
||
msgstr "Ұмтылады"
|
||
|
||
#. Ju2yd
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XTRANSLY_HELP"
|
||
msgid "Corresponds To (Left)"
|
||
msgstr "Сай келеді (сол жақ)"
|
||
|
||
#. JuZfc
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XTRANSRY_HELP"
|
||
msgid "Corresponds To (Right)"
|
||
msgstr "Сай келеді (оң жақ)"
|
||
|
||
#. FA6hg
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XINY_HELP"
|
||
msgid "Is In"
|
||
msgstr "Ішінде"
|
||
|
||
#. oCdme
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XNOTINY_HELP"
|
||
msgid "Is Not In"
|
||
msgstr "Ішінде жоқ"
|
||
|
||
#. d6H3K
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XOWNSY_HELP"
|
||
msgid "Owns"
|
||
msgstr "Бар"
|
||
|
||
#. w3EsE
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XUNIONY_HELP"
|
||
msgid "Union"
|
||
msgstr "Бірігу"
|
||
|
||
#. CEmDg
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XINTERSECTIONY_HELP"
|
||
msgid "Intersection"
|
||
msgstr "Қиылысу"
|
||
|
||
#. HiSD3
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XSETMINUSY_HELP"
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Айырмашылық"
|
||
|
||
#. DhRBR
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XSLASHY_HELP"
|
||
msgid "Quotient Set"
|
||
msgstr "Көптік-жеке"
|
||
|
||
#. ToVZV
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XSUBSETY_HELP"
|
||
msgid "Subset"
|
||
msgstr "Ішкі көптік"
|
||
|
||
#. ERo34
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XSUBSETEQY_HELP"
|
||
msgid "Subset Or Equal To"
|
||
msgstr "Ішкі көптік немесе тең"
|
||
|
||
#. Ut5XD
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XSUPSETY_HELP"
|
||
msgid "Superset"
|
||
msgstr "Сыртқы көптік"
|
||
|
||
#. BCHWL
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XSUPSETEQY_HELP"
|
||
msgid "Superset Or Equal To"
|
||
msgstr "Сыртқы көптік немесе тең"
|
||
|
||
#. K67nF
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XNSUBSETY_HELP"
|
||
msgid "Not Subset"
|
||
msgstr "Ішкі көптік емес"
|
||
|
||
#. FsuYX
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XNSUBSETEQY_HELP"
|
||
msgid "Not Subset Or Equal"
|
||
msgstr "Ішкі көптік емес немесе тең"
|
||
|
||
#. 7LJYb
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XNSUPSETY_HELP"
|
||
msgid "Not Superset"
|
||
msgstr "Сыртқы көптік емес"
|
||
|
||
#. 2Z4St
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XNSUPSETEQY_HELP"
|
||
msgid "Not Superset Or Equal"
|
||
msgstr "Сыртқы көптік емес немесе тең"
|
||
|
||
#. AcgYW
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_ABSX_HELP"
|
||
msgid "Absolute Value"
|
||
msgstr "Абсолюттік мәні"
|
||
|
||
#. rFEx7
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_FACTX_HELP"
|
||
msgid "Factorial"
|
||
msgstr "Факториал"
|
||
|
||
#. Cj4hL
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SQRTX_HELP"
|
||
msgid "Square Root"
|
||
msgstr "Шаршы түбір"
|
||
|
||
#. QtrqZ
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_NROOTXY_HELP"
|
||
msgid "N-th Root"
|
||
msgstr "N дәрежелі түбірі"
|
||
|
||
#. JLBAS
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_EX_HELP"
|
||
msgid "Exponential Function"
|
||
msgstr "Экспоненциалдық функция"
|
||
|
||
#. AEQ38
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_EXPX_HELP"
|
||
msgid "Exponential Function"
|
||
msgstr "Экспоненциалдық функция"
|
||
|
||
#. GjNwW
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LNX_HELP"
|
||
msgid "Natural Logarithm"
|
||
msgstr "Натуралды логарифм"
|
||
|
||
#. FkUgL
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LOGX_HELP"
|
||
msgid "Logarithm"
|
||
msgstr "Логарифм"
|
||
|
||
#. EChK8
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SINX_HELP"
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "Синус"
|
||
|
||
#. MQGzb
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COSX_HELP"
|
||
msgid "Cosine"
|
||
msgstr "Косинус"
|
||
|
||
#. 8zgCh
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_TANX_HELP"
|
||
msgid "Tangent"
|
||
msgstr "Тангенс"
|
||
|
||
#. BBRxx
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COTX_HELP"
|
||
msgid "Cotangent"
|
||
msgstr "Котангенс"
|
||
|
||
#. DsTBd
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_ARCSINX_HELP"
|
||
msgid "Arcsine"
|
||
msgstr "Арксинус"
|
||
|
||
#. FPzbg
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_ARCCOSX_HELP"
|
||
msgid "Arccosine"
|
||
msgstr "Арккосинус"
|
||
|
||
#. EFP3E
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_ARCTANX_HELP"
|
||
msgid "Arctangent"
|
||
msgstr "Арктангенс"
|
||
|
||
#. mpBY2
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_ARCCOTX_HELP"
|
||
msgid "Arccotangent"
|
||
msgstr "Арккотангенс"
|
||
|
||
#. gpCNS
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SINHX_HELP"
|
||
msgid "Hyperbolic Sine"
|
||
msgstr "Гиперболалық синус"
|
||
|
||
#. QXCBa
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COSHX_HELP"
|
||
msgid "Hyperbolic Cosine"
|
||
msgstr "Гиперболалық косинус"
|
||
|
||
#. F4ad5
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_TANHX_HELP"
|
||
msgid "Hyperbolic Tangent"
|
||
msgstr "Гиперболалық тангенс"
|
||
|
||
#. vtxUA
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COTHX_HELP"
|
||
msgid "Hyperbolic Cotangent"
|
||
msgstr "Гиперболалық котангенс"
|
||
|
||
#. afq2C
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_ARSINHX_HELP"
|
||
msgid "Area Hyperbolic Sine"
|
||
msgstr "Ареа-синус гиперболалық"
|
||
|
||
#. bYkRi
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_ARCOSHX_HELP"
|
||
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
|
||
msgstr "Ареа-косинус гиперболалық"
|
||
|
||
#. acsCE
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_ARTANHX_HELP"
|
||
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
|
||
msgstr "Ареа-тангенс гиперболалық"
|
||
|
||
#. v9ccB
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_ARCOTHX_HELP"
|
||
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
|
||
msgstr "Ареа-котангенс гиперболалық"
|
||
|
||
#. 4eGMf
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SUMX_HELP"
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Сома"
|
||
|
||
#. gV6ns
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SUM_FROMX_HELP"
|
||
msgid "Sum Subscript Bottom"
|
||
msgstr "Соманың төменгі индексі"
|
||
|
||
#. C3yFy
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SUM_TOX_HELP"
|
||
msgid "Sum Superscript Top"
|
||
msgstr "Соманың жоғарғы индексі"
|
||
|
||
#. oTcL9
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SUM_FROMTOX_HELP"
|
||
msgid "Sum Sup/Sub script"
|
||
msgstr "Сома индекстері"
|
||
|
||
#. zAAwA
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_PRODX_HELP"
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Көбейтінді"
|
||
|
||
#. 8GA67
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_PROD_FROMX_HELP"
|
||
msgid "Product Subscript Bottom"
|
||
msgstr "Көбейтіндінің төменгі индексі"
|
||
|
||
#. EYVB4
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_PROD_TOX_HELP"
|
||
msgid "Product Superscript Top"
|
||
msgstr "Көбейтіндінің жоғарғы индексі"
|
||
|
||
#. 73BFU
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_PROD_FROMTOX_HELP"
|
||
msgid "Product Sup/Sub script"
|
||
msgstr "Көбейтінді индекстері"
|
||
|
||
#. wAwFG
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COPRODX_HELP"
|
||
msgid "Coproduct"
|
||
msgstr "Бірлескен көбейтінді"
|
||
|
||
#. MLtkV
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP"
|
||
msgid "Coproduct Subscript Bottom"
|
||
msgstr "Бірлескен көбейтіндінің төменгі индексі"
|
||
|
||
#. kCvEu
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP"
|
||
msgid "Coproduct Superscript Top"
|
||
msgstr "Бірлескен көбейтіндінің жоғарғы индексі"
|
||
|
||
#. PGH59
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COPROD_FROMTOX_HELP"
|
||
msgid "Coproduct Sup/Sub script"
|
||
msgstr "Бірлескен көбейтінді индекстері"
|
||
|
||
#. eyBRm
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LIMX_HELP"
|
||
msgid "Limes"
|
||
msgstr "Шектер"
|
||
|
||
#. 7zDvY
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LIM_FROMX_HELP"
|
||
msgid "Limes Subscript Bottom"
|
||
msgstr "Шектің төменгі индексі"
|
||
|
||
#. CbG7y
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LIM_TOX_HELP"
|
||
msgid "Limes Superscript Top"
|
||
msgstr "Шектің жоғарғы индексі"
|
||
|
||
#. EWw4P
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LIM_FROMTOX_HELP"
|
||
msgid "Limes Sup/Sub script"
|
||
msgstr "Шек индекстері"
|
||
|
||
#. wL7Ae
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LIMINFX_HELP"
|
||
msgid "Limit Inferior"
|
||
msgstr "Төменгі шегі"
|
||
|
||
#. YMCGq
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LIMINF_FROMX_HELP"
|
||
msgid "Limit Inferior Subscript Bottom"
|
||
msgstr "Төменгі шектің төменгі индексі"
|
||
|
||
#. GtSiM
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LIMINF_TOX_HELP"
|
||
msgid "Limit Inferior Superscript Top"
|
||
msgstr "Төменгі шектің жоғарғы индексі"
|
||
|
||
#. xGGCw
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LIMINF_FROMTOX_HELP"
|
||
msgid "Limit Inferior Sup/Sub script"
|
||
msgstr "Төменгі шектің жоғарғы/төменгі индексі"
|
||
|
||
#. pZzYb
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP"
|
||
msgid "Limit Superior"
|
||
msgstr "Жоғарғы шегі"
|
||
|
||
#. Wi8KX
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP"
|
||
msgid "Limit Superior Subscript Bottom"
|
||
msgstr "Жоғарғы шектің төменгі индексі"
|
||
|
||
#. KVDSH
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LIMSUP_TOX_HELP"
|
||
msgid "Limit Superior Superscript Top"
|
||
msgstr "Жоғарғы шектің жоғарғы индексі"
|
||
|
||
#. fpZ2c
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP"
|
||
msgid "Limit Superior Sup/Sub script"
|
||
msgstr "Жоғарғы шектің жоғарғы/төменгі индексі"
|
||
|
||
#. F7Cc3
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_EXISTS_HELP"
|
||
msgid "There Exists"
|
||
msgstr "Бар"
|
||
|
||
#. Nhgso
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_NOTEXISTS_HELP"
|
||
msgid "There Not Exists"
|
||
msgstr "Жоқ болып тұр"
|
||
|
||
#. yrnBf
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_FORALL_HELP"
|
||
msgid "For all"
|
||
msgstr "Барлығы үшін"
|
||
|
||
#. NkTAp
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_INTX_HELP"
|
||
msgid "Integral"
|
||
msgstr "Интеграл"
|
||
|
||
#. vQmDp
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_INT_FROMX_HELP"
|
||
msgid "Integral Subscript Bottom"
|
||
msgstr "Интегралдың төменгі индексі"
|
||
|
||
#. y7z9u
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_INT_TOX_HELP"
|
||
msgid "Integral Superscript Top"
|
||
msgstr "Интегралдың жоғарғы индексі"
|
||
|
||
#. 6k5sb
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_INT_FROMTOX_HELP"
|
||
msgid "Integral Sup/Sub script"
|
||
msgstr "Интеграл индекстері"
|
||
|
||
#. p3RZE
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_IINTX_HELP"
|
||
msgid "Double Integral"
|
||
msgstr "Қос интеграл"
|
||
|
||
#. BGTdj
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_IINT_FROMX_HELP"
|
||
msgid "Double Integral Subscript Bottom"
|
||
msgstr "Қос интегралдың төменгі индексі"
|
||
|
||
#. sm97q
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_IINT_TOX_HELP"
|
||
msgid "Double Integral Superscript Top"
|
||
msgstr "Қос интегралдың жоғарғы индексі"
|
||
|
||
#. pfQHq
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_IINT_FROMTOX_HELP"
|
||
msgid "Double Integral Sup/Sub script"
|
||
msgstr "Қос интегралдың индекстері"
|
||
|
||
#. rSSzV
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_IIINTX_HELP"
|
||
msgid "Triple Integral"
|
||
msgstr "Үш еселі интеграл"
|
||
|
||
#. 8kQA9
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_IIINT_FROMX_HELP"
|
||
msgid "Triple Integral Subscript Bottom"
|
||
msgstr "Үш еселі интегралдың төменгі индексі"
|
||
|
||
#. B9bYA
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_IIINT_TOX_HELP"
|
||
msgid "Triple Integral Superscript Top"
|
||
msgstr "Үш еселі интегралдың жоғарғы индексі"
|
||
|
||
#. tBhDK
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_IIINT_FROMTOX_HELP"
|
||
msgid "Triple Integral Sup/Sub script"
|
||
msgstr "Үш еселі интегралдың индекстері"
|
||
|
||
#. FAhtN
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LINTX_HELP"
|
||
msgid "Curve Integral"
|
||
msgstr "Қисық сызықты интеграл"
|
||
|
||
#. QX8QP
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LINT_FROMX_HELP"
|
||
msgid "Curve Integral Subscript Bottom"
|
||
msgstr "Қисық сызықты интегралдың төменгі индексі"
|
||
|
||
#. x9KBD
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LINT_TOX_HELP"
|
||
msgid "Curve Integral Superscript Top"
|
||
msgstr "Қисық сызықты интегралдың жоғарғы индексі"
|
||
|
||
#. FRxLN
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LINT_FROMTOX_HELP"
|
||
msgid "Curve Integral Sup/Sub script"
|
||
msgstr "Қисық сызықты интегралдың индекстері"
|
||
|
||
#. u6fSm
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LLINTX_HELP"
|
||
msgid "Double Curve Integral"
|
||
msgstr "Қос қисық сызықты интеграл"
|
||
|
||
#. tGPd3
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LLINT_FROMX_HELP"
|
||
msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom"
|
||
msgstr "Қос қисық сызықты интегралдың төменгі индексі"
|
||
|
||
#. WbgY4
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LLINT_TOX_HELP"
|
||
msgid "Double Curve Integral Superscript Top"
|
||
msgstr "Қос қисық сызықты интегралдың жоғарғы индексі"
|
||
|
||
#. Fb8Ag
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LLINT_FROMTOX_HELP"
|
||
msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script"
|
||
msgstr "Қос қисық сызықты интегралдың индекстері"
|
||
|
||
#. SGAUu
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LLLINTX_HELP"
|
||
msgid "Triple Curve Integral"
|
||
msgstr "Үш еселі қисық сызықты интеграл"
|
||
|
||
#. 8RRj4
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LLLINT_FROMX_HELP"
|
||
msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom"
|
||
msgstr "Үш еселі қисық сызықты интегралдың төменгі индексі"
|
||
|
||
#. hDzUB
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LLLINT_TOX_HELP"
|
||
msgid "Triple Curve Integral Superscript Top"
|
||
msgstr "Үш еселі қисық сызықты интегралдың жоғарғы индексі"
|
||
|
||
#. 53vdH
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LLLINT_FROMTOX_HELP"
|
||
msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script"
|
||
msgstr "Үш еселі қисық сызықты интегралдың индекстері"
|
||
|
||
#. L2GPS
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_ACUTEX_HELP"
|
||
msgid "Acute Accent"
|
||
msgstr "Акут"
|
||
|
||
#. iNBv6
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_BARX_HELP"
|
||
msgid "Line Above"
|
||
msgstr "Жоғарыдан сызық"
|
||
|
||
#. 4bj8T
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_BREVEX_HELP"
|
||
msgid "Breve"
|
||
msgstr "Қысқалық белгісі"
|
||
|
||
#. KCnAL
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_CHECKX_HELP"
|
||
msgid "Reverse Circumflex"
|
||
msgstr "Төңкерілген циркумфлекс"
|
||
|
||
#. JGDsk
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_CIRCLEX_HELP"
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Шеңбер"
|
||
|
||
#. NFE9t
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_DOTX_HELP"
|
||
msgid "Dot"
|
||
msgstr "Нүкте"
|
||
|
||
#. 3nLRD
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_DDOTX_HELP"
|
||
msgid "Double Dot"
|
||
msgstr "Қос нүкте"
|
||
|
||
#. vyBoF
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_DDDOTX_HELP"
|
||
msgid "Triple Dot"
|
||
msgstr "Көп нүкте"
|
||
|
||
#. B6Bdu
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_GRAVEX_HELP"
|
||
msgid "Grave Accent"
|
||
msgstr "Гравис"
|
||
|
||
#. NsttC
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_HATX_HELP"
|
||
msgid "Circumflex"
|
||
msgstr "Циркумфлекс"
|
||
|
||
#. uwDf4
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_TILDEX_HELP"
|
||
msgid "Tilde"
|
||
msgstr "Тильда"
|
||
|
||
#. nJFs5
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_VECX_HELP"
|
||
msgid "Vector Arrow"
|
||
msgstr "Векторлық бағдарша"
|
||
|
||
#. BLziR
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_UNDERLINEX_HELP"
|
||
msgid "Line Below"
|
||
msgstr "Төменнен сызық"
|
||
|
||
#. Ao3kR
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_OVERLINEX_HELP"
|
||
msgid "Line Over"
|
||
msgstr "Үстінен сызық"
|
||
|
||
#. CGexE
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_OVERSTRIKEX_HELP"
|
||
msgid "Line Through"
|
||
msgstr "Сызып тастау"
|
||
|
||
#. ocuzq
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_PHANTOMX_HELP"
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "Мөлдір емес"
|
||
|
||
#. CkgdF
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_BOLDX_HELP"
|
||
msgid "Bold Font"
|
||
msgstr "Жуан қаріп"
|
||
|
||
#. 9HXmb
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_ITALX_HELP"
|
||
msgid "Italic Font"
|
||
msgstr "Курсив қаріп"
|
||
|
||
#. wHZAL
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SIZEXY_HELP"
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Өлшемін өзгерту"
|
||
|
||
#. dFJdi
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_FONTXY_HELP"
|
||
msgid "Change Font"
|
||
msgstr "Қаріпті өзгерту"
|
||
|
||
#. EGfMH
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COLORX_BLACK_HELP"
|
||
msgid "Color Black"
|
||
msgstr "Қара түс"
|
||
|
||
#. GrXZS
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COLORX_BLUE_HELP"
|
||
msgid "Color Blue"
|
||
msgstr "Көк түс"
|
||
|
||
#. DRFYB
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COLORX_GREEN_HELP"
|
||
msgid "Color Green"
|
||
msgstr "Жасыл түс"
|
||
|
||
#. MJhTE
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COLORX_RED_HELP"
|
||
msgid "Color Red"
|
||
msgstr "Қызыл түс"
|
||
|
||
#. xDnZV
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COLORX_CYAN_HELP"
|
||
msgid "Color Cyan"
|
||
msgstr "Көгілдір түс"
|
||
|
||
#. 2cGVK
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COLORX_MAGENTA_HELP"
|
||
msgid "Color Magenta"
|
||
msgstr "Қарақошқыл түс"
|
||
|
||
#. em3aA
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COLORX_GRAY_HELP"
|
||
msgid "Color Gray"
|
||
msgstr "Сұр түс"
|
||
|
||
#. 8Pn5t
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COLORX_LIME_HELP"
|
||
msgid "Color Lime"
|
||
msgstr "Лайм түсі"
|
||
|
||
#. xGjXA
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COLORX_MAROON_HELP"
|
||
msgid "Color Maroon"
|
||
msgstr "Қою қызыл түс"
|
||
|
||
#. Cmhuj
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP"
|
||
msgid "Color Navy"
|
||
msgstr "Қара көк түс"
|
||
|
||
#. XL3XB
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COLORX_OLIVE_HELP"
|
||
msgid "Color Olive"
|
||
msgstr "Сарғыш түс"
|
||
|
||
#. yZ9RF
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COLORX_PURPLE_HELP"
|
||
msgid "Color Purple"
|
||
msgstr "Күлгін түс"
|
||
|
||
#. 2zE5Z
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP"
|
||
msgid "Color Silver"
|
||
msgstr "Күміс түс"
|
||
|
||
#. vMBoD
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP"
|
||
msgid "Color Teal"
|
||
msgstr "Көк-жасыл түс"
|
||
|
||
#. U7bEA
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP"
|
||
msgid "Color Yellow"
|
||
msgstr "Сары түс"
|
||
|
||
#. A2GQ4
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LRGROUPX_HELP"
|
||
msgid "Group Brackets"
|
||
msgstr "Топ жақшалары"
|
||
|
||
#. X7CEt
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LRPARENTX_HELP"
|
||
msgid "Round Brackets"
|
||
msgstr "Дөңгелек жақшалар"
|
||
|
||
#. AYBJ3
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LRBRACKETX_HELP"
|
||
msgid "Square Brackets"
|
||
msgstr "Тік жақшалар"
|
||
|
||
#. 72tg7
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LRDBRACKETX_HELP"
|
||
msgid "Double Square Brackets"
|
||
msgstr "Қос шаршы жақша"
|
||
|
||
#. 8q7SE
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LRBRACEX_HELP"
|
||
msgid "Braces"
|
||
msgstr "Пішіндік жақшалар"
|
||
|
||
#. bR8zw
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LRANGLEX_HELP"
|
||
msgid "Angle Brackets"
|
||
msgstr "Бұрыштық жақшалар"
|
||
|
||
#. BeDY5
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LRCEILX_HELP"
|
||
msgid "Upper Ceil"
|
||
msgstr "Жоғарғы жарты шеңбер"
|
||
|
||
#. EgGfR
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LRFLOORX_HELP"
|
||
msgid "Floor"
|
||
msgstr "Негізі"
|
||
|
||
#. L4q5e
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LRLINEX_HELP"
|
||
msgid "Single Lines"
|
||
msgstr "Қарапайым сызықтар"
|
||
|
||
#. pxcsk
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LRDLINEX_HELP"
|
||
msgid "Double Lines"
|
||
msgstr "Қос сызықтар"
|
||
|
||
#. QpgTC
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LMRANGLEXY_HELP"
|
||
msgid "Operator Brackets"
|
||
msgstr "Оператор жақшалары"
|
||
|
||
#. 26fDL
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SLRPARENTX_HELP"
|
||
msgid "Round Brackets (Scalable)"
|
||
msgstr "Домалақ жақшалар (масштабталатын)"
|
||
|
||
#. hYSwY
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SLRBRACKETX_HELP"
|
||
msgid "Square Brackets (Scalable)"
|
||
msgstr "Шаршы жақшалар (масштабталатын)"
|
||
|
||
#. GYgVC
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SLRDBRACKETX_HELP"
|
||
msgid "Double Square Brackets (Scalable)"
|
||
msgstr "Қос шаршы жақшалар (масштабталатын)"
|
||
|
||
#. yAB5Z
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SLRBRACEX_HELP"
|
||
msgid "Braces (Scalable)"
|
||
msgstr "Пішінді жақшалар (масштабталатын)"
|
||
|
||
#. gVyvk
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SLRANGLEX_HELP"
|
||
msgid "Angle Brackets (Scalable)"
|
||
msgstr "Бұрыштық жақшалар (масштабталатын)"
|
||
|
||
#. TQgEE
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SLRCEILX_HELP"
|
||
msgid "Ceiling (Scalable)"
|
||
msgstr "Төбе (масштабталатын)"
|
||
|
||
#. JD7hz
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SLRFLOORX_HELP"
|
||
msgid "Floor (Scalable)"
|
||
msgstr "Негізі (масштабталатын)"
|
||
|
||
#. zefYy
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SLRLINEX_HELP"
|
||
msgid "Single Lines (Scalable)"
|
||
msgstr "Қарапайым сызықтар (масштабталатын)"
|
||
|
||
#. xRAGP
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SLRDLINEX_HELP"
|
||
msgid "Double Lines (Scalable)"
|
||
msgstr "Қос сызықтар (масштабталатын)"
|
||
|
||
#. EzvMA
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SLMRANGLEXY_HELP"
|
||
msgid "Operator Brackets (Scalable)"
|
||
msgstr "Оператор жақшалары (масштабталатын)"
|
||
|
||
#. ZurRw
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XEVALUATEDATY_HELP"
|
||
msgid "Evaluated At"
|
||
msgstr "Есептелетін жері"
|
||
|
||
#. aHELy
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XOVERBRACEY_HELP"
|
||
msgid "Braces Top (Scalable)"
|
||
msgstr "Пішінді жақшалар жоғарыдан (масштабталатын)"
|
||
|
||
#. LUhCa
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XUNDERBRACEY_HELP"
|
||
msgid "Braces Bottom (Scalable)"
|
||
msgstr "Пішінді жақшалар төменнен (масштабталатын)"
|
||
|
||
#. wePDA
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_RSUBX_HELP"
|
||
msgid "Subscript Right"
|
||
msgstr "Оң жақтан төменгі индекс"
|
||
|
||
#. tAk6B
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_RSUPX_HELP"
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Дәреже"
|
||
|
||
#. fkDc3
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LSUBX_HELP"
|
||
msgid "Subscript Left"
|
||
msgstr "Сол жақтан төменгі индекс"
|
||
|
||
#. diRUE
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LSUPX_HELP"
|
||
msgid "Superscript Left"
|
||
msgstr "Сол жақтан жоғарғы индекс"
|
||
|
||
#. cA8up
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_CSUBX_HELP"
|
||
msgid "Subscript Bottom"
|
||
msgstr "Төменгі индекс төменнен"
|
||
|
||
#. BmFm5
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_CSUPX_HELP"
|
||
msgid "Superscript Top"
|
||
msgstr "Жоғарғы индекс жоғарыдан"
|
||
|
||
#. WTF6i
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SBLANK_HELP"
|
||
msgid "Small Gap"
|
||
msgstr "Кіші бос аралық"
|
||
|
||
#. 3GBzt
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_BLANK_HELP"
|
||
msgid "Blank"
|
||
msgstr "Бос"
|
||
|
||
#. Tv29B
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_NEWLINE_HELP"
|
||
msgid "New Line"
|
||
msgstr "Жаңа жол"
|
||
|
||
#. tnBvX
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_BINOMXY_HELP"
|
||
msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
|
||
msgstr "Вертикалды орналасу (2 элемент)"
|
||
|
||
#. uAfzF
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_STACK_HELP"
|
||
msgid "Vertical Stack"
|
||
msgstr "Вертикалды орналасу"
|
||
|
||
#. GZoUk
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_MATRIX_HELP"
|
||
msgid "Matrix Stack"
|
||
msgstr "Матрица орналасуы"
|
||
|
||
#. qGAFn
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_ALIGNLX_HELP"
|
||
msgid "Align Left"
|
||
msgstr "Солға туралау"
|
||
|
||
#. BpAbA
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_ALIGNCX_HELP"
|
||
msgid "Align Center"
|
||
msgstr "Ортасына туралау"
|
||
|
||
#. RTRN9
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_ALIGNRX_HELP"
|
||
msgid "Align Right"
|
||
msgstr "Оңға туралау"
|
||
|
||
#. rBXQx
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_ALEPH_HELP"
|
||
msgid "Aleph"
|
||
msgstr "Алеф"
|
||
|
||
#. ixk6B
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_EMPTYSET_HELP"
|
||
msgid "Empty Set"
|
||
msgstr "Бос көптік"
|
||
|
||
#. fbVuw
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_RE_HELP"
|
||
msgid "Real Part"
|
||
msgstr "Нақты бөлігі"
|
||
|
||
#. DjahE
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_IM_HELP"
|
||
msgid "Imaginary Part"
|
||
msgstr "Жорамал бөлігі"
|
||
|
||
#. LwDCX
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_INFINITY_HELP"
|
||
msgid "Infinity"
|
||
msgstr "Шексіздік"
|
||
|
||
#. 5TTyg
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_PARTIAL_HELP"
|
||
msgid "Partial"
|
||
msgstr "Жеке дифференциал"
|
||
|
||
#. gkq7i
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_NABLA_HELP"
|
||
msgid "Nabla"
|
||
msgstr "Набла"
|
||
|
||
#. aQpTD
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_WP_HELP"
|
||
msgid "Weierstrass p"
|
||
msgstr "Вейерштрасстың эллипстік таңбасы"
|
||
|
||
#. f9sfv
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_DOTSAXIS_HELP"
|
||
msgid "Dots In Middle"
|
||
msgstr "Ортасынан нүктелер"
|
||
|
||
#. C3nbh
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_DOTSUP_HELP"
|
||
msgid "Dots To Top"
|
||
msgstr "Жоғарыға нүктелер"
|
||
|
||
#. tzBF5
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_DOTSDOWN_HELP"
|
||
msgid "Dots To Bottom"
|
||
msgstr "Төменге нүктелер"
|
||
|
||
#. XDsJg
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_DOTSLOW_HELP"
|
||
msgid "Dots At Bottom"
|
||
msgstr "Төменнен нүктелер"
|
||
|
||
#. TtFD4
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_DOTSVERT_HELP"
|
||
msgid "Dots Vertically"
|
||
msgstr "Вертикалды орналасқан нүктелер"
|
||
|
||
#. YsuWX
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XCIRCY_HELP"
|
||
msgid "Concatenate"
|
||
msgstr "Байланыстыру"
|
||
|
||
#. JAGx5
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XWIDESLASHY_HELP"
|
||
msgid "Division (wideslash)"
|
||
msgstr "Бөлу (кең көлбеу сызық)"
|
||
|
||
#. YeJSK
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XWIDEBSLASHY_HELP"
|
||
msgid "Division (counter wideslash)"
|
||
msgstr "Бөлу (кері кең көлбеу сызығы)"
|
||
|
||
#. wfbfE
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XDIVIDESY_HELP"
|
||
msgid "Divides"
|
||
msgstr "Бөлінеді"
|
||
|
||
#. 3BFDd
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XNDIVIDESY_HELP"
|
||
msgid "Does Not Divide"
|
||
msgstr "Бөлінбейді"
|
||
|
||
#. CCvBP
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_DLARROW_HELP"
|
||
msgid "Double Arrow Left"
|
||
msgstr "Сол жаққа қос бағдарша"
|
||
|
||
#. UJYMA
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_DLRARROW_HELP"
|
||
msgid "Double Arrow Left And Right"
|
||
msgstr "Сол және оң жаққа қос бағдарша"
|
||
|
||
#. xEGRt
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_DRARROW_HELP"
|
||
msgid "Double Arrow Right"
|
||
msgstr "Оң жаққа қос бағдарша"
|
||
|
||
#. 9fdkb
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SETN_HELP"
|
||
msgid "Natural Numbers Set"
|
||
msgstr "Натуралды сандар жиыны"
|
||
|
||
#. rCVLA
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SETZ_HELP"
|
||
msgid "Integers Set"
|
||
msgstr "Бүтін сандардың жиыны"
|
||
|
||
#. bPiC2
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SETQ_HELP"
|
||
msgid "Set of Rational Numbers"
|
||
msgstr "Рационалды сандар жиыны"
|
||
|
||
#. ftype
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SETR_HELP"
|
||
msgid "Real Numbers Set"
|
||
msgstr "Нақты сандар жиыны"
|
||
|
||
#. i4knq
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_SETC_HELP"
|
||
msgid "Complex Numbers Set"
|
||
msgstr "Комплексті сандар жиыны"
|
||
|
||
#. EsxDq
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_WIDEHATX_HELP"
|
||
msgid "Large Circumflex"
|
||
msgstr "Кең циркумфлекс"
|
||
|
||
#. Ho4gN
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_WIDETILDEX_HELP"
|
||
msgid "Large Tilde"
|
||
msgstr "Ұзын тильда"
|
||
|
||
#. DJGj6
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_WIDEVECX_HELP"
|
||
msgid "Large Vector Arrow"
|
||
msgstr "Ұзын векторлық бағдарша"
|
||
|
||
#. 5Ce5n
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_HBAR_HELP"
|
||
msgid "h Bar"
|
||
msgstr "h көлденең сызығымен"
|
||
|
||
#. PAJLg
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LAMBDABAR_HELP"
|
||
msgid "Lambda Bar"
|
||
msgstr "Лямбда, көлденең кескінімен"
|
||
|
||
#. obBGe
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_LEFTARROW_HELP"
|
||
msgid "Left Arrow"
|
||
msgstr "Сол жаққа бағдарша"
|
||
|
||
#. krnEB
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_RIGHTARROW_HELP"
|
||
msgid "Right Arrow"
|
||
msgstr "Оң жаққа бағдарша"
|
||
|
||
#. gADL7
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_UPARROW_HELP"
|
||
msgid "Up Arrow"
|
||
msgstr "Жоғарыға бағдарша"
|
||
|
||
#. oTVat
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_DOWNARROW_HELP"
|
||
msgid "Down Arrow"
|
||
msgstr "Төменге бағдарша"
|
||
|
||
#. xVkoU
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_NOSPACE_HELP"
|
||
msgid "No space"
|
||
msgstr "Аралықсыз"
|
||
|
||
#. gSrMz
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XPRECEDESY_HELP"
|
||
msgid "Precedes"
|
||
msgstr "Алдында тұр"
|
||
|
||
#. yiATA
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XPRECEDESEQUALY_HELP"
|
||
msgid "Precedes or equal to"
|
||
msgstr "Алдында тұр не тең"
|
||
|
||
#. ZY4XE
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP"
|
||
msgid "Precedes or equivalent to"
|
||
msgstr "Алдында тұр не тең"
|
||
|
||
#. Br8e9
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XSUCCEEDSY_HELP"
|
||
msgid "Succeeds"
|
||
msgstr "Соңында тұр"
|
||
|
||
#. VraAq
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP"
|
||
msgid "Succeeds or equal to"
|
||
msgstr "Соңынан тұр не тең"
|
||
|
||
#. bRiLq
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP"
|
||
msgid "Succeeds or equivalent to"
|
||
msgstr "Соңынан тұр не тең"
|
||
|
||
#. Cy5fB
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XNOTPRECEDESY_HELP"
|
||
msgid "Not precedes"
|
||
msgstr "Алдында тұрған емес"
|
||
|
||
#. ihTrN
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP"
|
||
msgid "Not succeeds"
|
||
msgstr "Соңында тұрған емес"
|
||
|
||
#. eu7va
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_CATEGORY_UNARY_BINARY_OPERATORS"
|
||
msgid "Unary/Binary Operators"
|
||
msgstr "Унарлық/бинарлық операторлар"
|
||
|
||
#. qChkW
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_CATEGORY_RELATIONS"
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Қатынастар"
|
||
|
||
#. UCQER
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_CATEGORY_SET_OPERATIONS"
|
||
msgid "Set Operations"
|
||
msgstr "Жиын операциялары"
|
||
|
||
#. H7MZE
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_CATEGORY_FUNCTIONS"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Функциялар"
|
||
|
||
#. zAeXx
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_CATEGORY_OPERATORS"
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "Операторлар"
|
||
|
||
#. GGitA
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_CATEGORY_ATTRIBUTES"
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Атрибуттар"
|
||
|
||
#. B29Ad
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_CATEGORY_BRACKETS"
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Жақшалар"
|
||
|
||
#. UAdpn
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_CATEGORY_FORMATS"
|
||
msgid "Formats"
|
||
msgstr "Пішімдер"
|
||
|
||
#. Yif8p
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS"
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Басқалар"
|
||
|
||
#. 3fzNy
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES"
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Мысалдар"
|
||
|
||
#. u47dF
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_FONTREGULAR"
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Қалыпты"
|
||
|
||
#. aZbaD
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_FONTITALIC"
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Курсив"
|
||
|
||
#. 7t5Hn
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_FONTBOLD"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Жуан"
|
||
|
||
#. urCxA
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_BLACK"
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "қара"
|
||
|
||
#. n4qFR
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_BLUE"
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr "көк"
|
||
|
||
#. ZS9Ma
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_GREEN"
|
||
msgid "green"
|
||
msgstr "жасыл"
|
||
|
||
#. SAB9J
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_RED"
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr "қызыл"
|
||
|
||
#. XhTrQ
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_CYAN"
|
||
msgid "cyan"
|
||
msgstr "көгілдір"
|
||
|
||
#. RpDMb
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_MAGENTA"
|
||
msgid "magenta"
|
||
msgstr "қарақошқыл"
|
||
|
||
#. fZKES
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_GRAY"
|
||
msgid "gray"
|
||
msgstr "сұр"
|
||
|
||
#. BaoAG
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_LIME"
|
||
msgid "lime"
|
||
msgstr "ашық жасыл"
|
||
|
||
#. MERnK
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_MAROON"
|
||
msgid "maroon"
|
||
msgstr "қызыл-қоңыр"
|
||
|
||
#. CEYFL
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_NAVY"
|
||
msgid "navy"
|
||
msgstr "қою_көк"
|
||
|
||
#. DDWH3
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_OLIVE"
|
||
msgid "olive"
|
||
msgstr "зәйтүн"
|
||
|
||
#. dZoUG
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_PURPLE"
|
||
msgid "purple"
|
||
msgstr "күлгін"
|
||
|
||
#. 7JFDe
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_SILVER"
|
||
msgid "silver"
|
||
msgstr "күміс"
|
||
|
||
#. enQJY
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_TEAL"
|
||
msgid "teal"
|
||
msgstr "жасыл_көк"
|
||
|
||
#. QkBT2
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_YELLOW"
|
||
msgid "yellow"
|
||
msgstr "сары"
|
||
|
||
#. CCpNs
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_HIDE"
|
||
msgid "hide"
|
||
msgstr "жасыру"
|
||
|
||
#. FtCHm
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_SIZE"
|
||
msgid "size"
|
||
msgstr "өлшемі"
|
||
|
||
#. qFRcG
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_FONT"
|
||
msgid "font"
|
||
msgstr "қаріп"
|
||
|
||
#. TEnpE
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
|
||
msgid "left"
|
||
msgstr "сол жақ"
|
||
|
||
#. dBczP
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
|
||
msgid "center"
|
||
msgstr "ортасы"
|
||
|
||
#. U9mzR
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
|
||
msgid "right"
|
||
msgstr "оң жақ"
|
||
|
||
#. C3cxx
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Командалар"
|
||
|
||
#. Sgayv
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_DOCUMENTSTR"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Формула"
|
||
|
||
#. vAdJE
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_STATSTR_READING"
|
||
msgid "Loading document..."
|
||
msgstr "Құжатты жүктеу..."
|
||
|
||
#. veG66
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_STATSTR_WRITING"
|
||
msgid "Saving document..."
|
||
msgstr "Құжатты сақтау..."
|
||
|
||
#. M6rLx
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION формуласы"
|
||
|
||
#. AFFdK
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_ERR_IDENT"
|
||
msgid "ERROR : "
|
||
msgstr "ҚАТЕ : "
|
||
|
||
#. p2FHe
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER"
|
||
msgid "Unexpected character"
|
||
msgstr "Күтпеген таңба"
|
||
|
||
#. CgyFQ
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN"
|
||
msgid "Unexpected token"
|
||
msgstr "Күтілмеген токен"
|
||
|
||
#. RGAFy
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_ERR_LGROUPEXPECTED"
|
||
msgid "'{' expected"
|
||
msgstr "«{» күтілген"
|
||
|
||
#. Wyx9q
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_ERR_RGROUPEXPECTED"
|
||
msgid "'}' expected"
|
||
msgstr "«}» күтілген"
|
||
|
||
#. B7B7y
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_ERR_LBRACEEXPECTED"
|
||
msgid "'(' expected"
|
||
msgstr "«(» күтілген"
|
||
|
||
#. kKoFQ
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_ERR_RBRACEEXPECTED"
|
||
msgid "')' expected"
|
||
msgstr "«)» күтілген"
|
||
|
||
#. aDG4Y
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH"
|
||
msgid "Left and right symbols mismatched"
|
||
msgstr "Сол жақ және оң жақ таңбалары сәйкес емес"
|
||
|
||
#. FYFE5
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED"
|
||
msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected"
|
||
msgstr "'fixed', 'sans', немесе 'serif' күтілген"
|
||
|
||
#. jGZdh
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED"
|
||
msgid "'size' followed by an unexpected token"
|
||
msgstr "'size' соңында күтілмеген токен"
|
||
|
||
#. 6DqgC
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN"
|
||
msgid "Double aligning is not allowed"
|
||
msgstr "Қос туралауға рұқсат жоқ"
|
||
|
||
#. aoufx
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT"
|
||
msgid "Double sub/superscripts is not allowed"
|
||
msgstr "Қос төменгі/жоғарғы индекстер рұқсат етілмеген"
|
||
|
||
#. ZWBDD
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_ERR_POUNDEXPECTED"
|
||
msgid "'#' expected"
|
||
msgstr "«#» күтілген"
|
||
|
||
#. HLZNK
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_ERR_COLOREXPECTED"
|
||
msgid "Color required"
|
||
msgstr "Түс қажет"
|
||
|
||
#. GboH7
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_ERR_RIGHTEXPECTED"
|
||
msgid "'RIGHT' expected"
|
||
msgstr "«Оңға» күтілген"
|
||
|
||
#. A8QNw
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||
|
||
#. mLvHF
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Құрамасы"
|
||
|
||
#. Dwn4W
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE"
|
||
msgid "~Title"
|
||
msgstr "А~тауы"
|
||
|
||
#. LSV24
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT"
|
||
msgid "~Formula text"
|
||
msgstr "~Формула мәтіні"
|
||
|
||
#. XnVAD
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS"
|
||
msgid "B~orders"
|
||
msgstr "~Шектер"
|
||
|
||
#. TfBWF
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Өлшемі"
|
||
|
||
#. egvJg
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE"
|
||
msgid "O~riginal size"
|
||
msgstr "~Бастапқы өлшемі"
|
||
|
||
#. ZSF52
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE"
|
||
msgid "Fit to ~page"
|
||
msgstr "~Параққа сыйдыру"
|
||
|
||
#. ZVcSf
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING"
|
||
msgid "~Scaling"
|
||
msgstr "Ма~сштабтау"
|
||
|
||
#. GrDhX
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES"
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Грек"
|
||
|
||
#. bApbv
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES"
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "Арнайы"
|
||
|
||
#. aXhLc
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "alpha"
|
||
msgstr "alpha"
|
||
|
||
#. rhVhw
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "ALPHA"
|
||
msgstr "ALPHA"
|
||
|
||
#. U3CqD
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "beta"
|
||
msgstr "beta"
|
||
|
||
#. pEoCL
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "BETA"
|
||
msgstr "BETA"
|
||
|
||
#. D2jkQ
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "gamma"
|
||
msgstr "gamma"
|
||
|
||
#. 4Cw8A
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "GAMMA"
|
||
msgstr "GAMMA"
|
||
|
||
#. uMmke
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "delta"
|
||
msgstr "delta"
|
||
|
||
#. dBy8u
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "DELTA"
|
||
msgstr "DELTA"
|
||
|
||
#. CrJqB
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "epsilon"
|
||
msgstr "epsilon"
|
||
|
||
#. jSZ7F
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "EPSILON"
|
||
msgstr "EPSILON"
|
||
|
||
#. kRvNs
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "zeta"
|
||
msgstr "zeta"
|
||
|
||
#. YA3sh
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "ZETA"
|
||
msgstr "ZETA"
|
||
|
||
#. kEWFU
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "eta"
|
||
msgstr "eta"
|
||
|
||
#. r8ivE
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "ETA"
|
||
msgstr "ETA"
|
||
|
||
#. CaW5B
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "theta"
|
||
msgstr "theta"
|
||
|
||
#. MUaj7
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "THETA"
|
||
msgstr "THETA"
|
||
|
||
#. FAdCp
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "iota"
|
||
msgstr "iota"
|
||
|
||
#. 2RFqS
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "IOTA"
|
||
msgstr "IOTA"
|
||
|
||
#. E6LBi
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "kappa"
|
||
msgstr "kappa"
|
||
|
||
#. PGGyZ
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "KAPPA"
|
||
msgstr "KAPPA"
|
||
|
||
#. QhGid
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "lambda"
|
||
msgstr "lambda"
|
||
|
||
#. JBLgu
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "LAMBDA"
|
||
msgstr "LAMBDA"
|
||
|
||
#. AkyEU
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "mu"
|
||
msgstr "mu"
|
||
|
||
#. t4RFD
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "MU"
|
||
msgstr "MU"
|
||
|
||
#. DwBRA
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "nu"
|
||
msgstr "nu"
|
||
|
||
#. sDc6Z
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "NU"
|
||
msgstr "NU"
|
||
|
||
#. dMns2
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "xi"
|
||
msgstr "xi"
|
||
|
||
#. 2cEVh
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "XI"
|
||
msgstr "XI"
|
||
|
||
#. PWUDK
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "omicron"
|
||
msgstr "omicron"
|
||
|
||
#. ZvPw7
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "OMICRON"
|
||
msgstr "OMICRON"
|
||
|
||
#. VmDhA
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "pi"
|
||
msgstr "pi"
|
||
|
||
#. A3eoZ
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "PI"
|
||
msgstr "PI"
|
||
|
||
#. Pu9vL
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "rho"
|
||
msgstr "rho"
|
||
|
||
#. HjNFe
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "RHO"
|
||
msgstr "RHO"
|
||
|
||
#. 9Aa3V
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "sigma"
|
||
msgstr "sigma"
|
||
|
||
#. JLWqn
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "SIGMA"
|
||
msgstr "SIGMA"
|
||
|
||
#. NTuqk
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "tau"
|
||
msgstr "tau"
|
||
|
||
#. GdhQ5
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "TAU"
|
||
msgstr "TAU"
|
||
|
||
#. 6djSp
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "upsilon"
|
||
msgstr "upsilon"
|
||
|
||
#. ymFBb
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "UPSILON"
|
||
msgstr "UPSILON"
|
||
|
||
#. YxRXi
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "phi"
|
||
msgstr "phi"
|
||
|
||
#. enCD7
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "PHI"
|
||
msgstr "PHI"
|
||
|
||
#. GcQPF
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "chi"
|
||
msgstr "chi"
|
||
|
||
#. 6SBnr
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "CHI"
|
||
msgstr "CHI"
|
||
|
||
#. NAmaK
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "psi"
|
||
msgstr "psi"
|
||
|
||
#. GLZ2h
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "PSI"
|
||
msgstr "PSI"
|
||
|
||
#. JEF5A
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "omega"
|
||
msgstr "omega"
|
||
|
||
#. 9QKj8
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "OMEGA"
|
||
msgstr "OMEGA"
|
||
|
||
#. YQGDY
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "varepsilon"
|
||
msgstr "varepsilon"
|
||
|
||
#. VLAFM
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "vartheta"
|
||
msgstr "vartheta"
|
||
|
||
#. UJB26
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "varpi"
|
||
msgstr "varpi"
|
||
|
||
#. BCNqp
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "varrho"
|
||
msgstr "varrho"
|
||
|
||
#. SUNDb
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "varsigma"
|
||
msgstr "varsigma"
|
||
|
||
#. cHCgN
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "varphi"
|
||
msgstr "varphi"
|
||
|
||
#. c9n9F
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "element"
|
||
msgstr "element"
|
||
|
||
#. yXYWE
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "noelement"
|
||
msgstr "noelement"
|
||
|
||
#. nDkSp
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "strictlylessthan"
|
||
msgstr "strictlylessthan"
|
||
|
||
#. 9AZxy
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "strictlygreaterthan"
|
||
msgstr "strictlygreaterthan"
|
||
|
||
#. 4F3qH
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "notequal"
|
||
msgstr "notequal"
|
||
|
||
#. 6UYC3
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "identical"
|
||
msgstr "identical"
|
||
|
||
#. 38B2B
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "tendto"
|
||
msgstr "tendto"
|
||
|
||
#. kDCC4
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "infinite"
|
||
msgstr "шексіздік"
|
||
|
||
#. CnJUL
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "angle"
|
||
msgstr "angle"
|
||
|
||
#. MVfFZ
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "perthousand"
|
||
msgstr "perthousand"
|
||
|
||
#. tqFYX
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "және"
|
||
|
||
#. jFASF
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "or"
|
||
|
||
#. ZEPYq
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Туралануы"
|
||
|
||
#. Zseo6
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
msgctxt "alignmentdialog|default"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша"
|
||
|
||
#. kGsuJ
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
msgctxt "alignmentdialog|left"
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "_Сол жақтан"
|
||
|
||
#. v8DVF
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
msgctxt "alignmentdialog|center"
|
||
msgid "_Centered"
|
||
msgstr "Орта_сынан"
|
||
|
||
#. 5TgYZ
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
msgctxt "alignmentdialog|right"
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "_Оң жақ"
|
||
|
||
#. LbzHM
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
msgctxt "alignmentdialog|label1"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Горизонталды"
|
||
|
||
#. NqNaF
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Таңбалар"
|
||
|
||
#. F86fN
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
msgctxt "catalogdialog|insert"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "_Кірістіру"
|
||
|
||
#. G6qQM
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
msgctxt "catalogdialog|edit"
|
||
msgid "_Edit..."
|
||
msgstr "Түз_ету..."
|
||
|
||
#. zzUYb
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
msgctxt "catalogdialog|label1"
|
||
msgid "_Symbol set:"
|
||
msgstr "_Таңбалар жиынтығы:"
|
||
|
||
#. rAKop
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
|
||
msgid "button"
|
||
msgstr "батырма"
|
||
|
||
#. Gu3DC
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Белгісіз"
|
||
|
||
#. CQ8AG
|
||
#: dockingelements.ui
|
||
msgctxt "dockingelements|DockingElements"
|
||
msgid "Elements"
|
||
msgstr "Элементтер"
|
||
|
||
#. 4SGdP
|
||
#: fontdialog.ui
|
||
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Қаріптер"
|
||
|
||
#. eepux
|
||
#: fontdialog.ui
|
||
msgctxt "fontdialog|formulaL"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Қаріп"
|
||
|
||
#. rEsKd
|
||
#: fontdialog.ui
|
||
msgctxt "fontdialog|bold"
|
||
msgid "_Bold"
|
||
msgstr "_Жуан"
|
||
|
||
#. mBw2w
|
||
#: fontdialog.ui
|
||
msgctxt "fontdialog|italic"
|
||
msgid "_Italic"
|
||
msgstr "Курс_ив"
|
||
|
||
#. uvvT5
|
||
#: fontdialog.ui
|
||
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Атрибуттар"
|
||
|
||
#. AhkAD
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
|
||
msgid "Font Sizes"
|
||
msgstr "Қаріп өлшемдері"
|
||
|
||
#. ECCqC
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt "fontsizedialog|default"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша"
|
||
|
||
#. xePRa
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt "fontsizedialog|label4"
|
||
msgid "Base _size:"
|
||
msgstr "Басты өл_шемі:"
|
||
|
||
#. AfHYB
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt "fontsizedialog|label2"
|
||
msgid "_Operators:"
|
||
msgstr "_Операторлар:"
|
||
|
||
#. 3zJD3
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt "fontsizedialog|label3"
|
||
msgid "_Limits:"
|
||
msgstr "_Шектеулер:"
|
||
|
||
#. Dxb8V
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt "fontsizedialog|label5"
|
||
msgid "_Text:"
|
||
msgstr "Мә_тін:"
|
||
|
||
#. NydaV
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt "fontsizedialog|label7"
|
||
msgid "_Functions:"
|
||
msgstr "_Функциялар:"
|
||
|
||
#. nPkA2
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt "fontsizedialog|label6"
|
||
msgid "_Indexes:"
|
||
msgstr "_Индекстер:"
|
||
|
||
#. Gj8QQ
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt "fontsizedialog|label1"
|
||
msgid "Relative Sizes"
|
||
msgstr "Салыстырмалы өлшемдер"
|
||
|
||
#. dXCDj
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Қаріптер"
|
||
|
||
#. p43oF
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|modify"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "_Түрлендіру"
|
||
|
||
#. sdTfG
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|default"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша"
|
||
|
||
#. EhoBp
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|label1"
|
||
msgid "_Variables:"
|
||
msgstr "_Айнымалылар:"
|
||
|
||
#. BCVC9
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|label2"
|
||
msgid "_Functions:"
|
||
msgstr "_Функциялар:"
|
||
|
||
#. zFooF
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|label3"
|
||
msgid "_Numbers:"
|
||
msgstr "_Сандар:"
|
||
|
||
#. bYvD9
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|label4"
|
||
msgid "_Text:"
|
||
msgstr "Мә_тін:"
|
||
|
||
#. PEDax
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
|
||
msgid "Formula Fonts"
|
||
msgstr "Формула қаріптері"
|
||
|
||
#. FZyFB
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|label5"
|
||
msgid "_Serif:"
|
||
msgstr "_Кертіктермен:"
|
||
|
||
#. TAgaq
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|label6"
|
||
msgid "S_ans-serif:"
|
||
msgstr "Ке_ртіктерсіз:"
|
||
|
||
#. qzEea
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|label7"
|
||
msgid "F_ixed-width:"
|
||
msgstr "Ені бір_келкі:"
|
||
|
||
#. PgQfV
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|customL"
|
||
msgid "Custom Fonts"
|
||
msgstr "Таңдауыңызша қаріптер"
|
||
|
||
#. Ahejh
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
|
||
msgid "_Variables"
|
||
msgstr "_Айнымалылар"
|
||
|
||
#. wWEhm
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem2"
|
||
msgid "_Functions"
|
||
msgstr "_Функциялар"
|
||
|
||
#. vGby3
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
|
||
msgid "_Numbers"
|
||
msgstr "_Сандар"
|
||
|
||
#. usaFG
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr "Мә_тін"
|
||
|
||
#. FRdhi
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
|
||
msgid "_Serif"
|
||
msgstr "_Кертіктермен"
|
||
|
||
#. qCEgG
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem6"
|
||
msgid "S_ans-serif"
|
||
msgstr "Ке_ртіктерсіз:"
|
||
|
||
#. gDXFw
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem7"
|
||
msgid "Fixe_d-width"
|
||
msgstr "Ені бір_келкі:"
|
||
|
||
#. LBpEX
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt "printeroptions|title"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Атауы"
|
||
|
||
#. pHDis
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt "printeroptions|formulatext"
|
||
msgid "Formula text"
|
||
msgstr "Формула мәтіні"
|
||
|
||
#. 3zuC8
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt "printeroptions|borders"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Шектер"
|
||
|
||
#. M6JQf
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt "printeroptions|label4"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Мазмұны"
|
||
|
||
#. 39bX5
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt "printeroptions|originalsize"
|
||
msgid "Original size"
|
||
msgstr "Бастапқы өлшемі"
|
||
|
||
#. gzwzd
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt "printeroptions|fittopage"
|
||
msgid "Fit to page"
|
||
msgstr "Бетке сыйдыру"
|
||
|
||
#. jqNJw
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt "printeroptions|scaling"
|
||
msgid "Scaling:"
|
||
msgstr "Масштабтау:"
|
||
|
||
#. mKDDK
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt "printeroptions|label5"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Өлшемі"
|
||
|
||
#. sChtK
|
||
#: savedefaultsdialog.ui
|
||
msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog"
|
||
msgid "Save defaults?"
|
||
msgstr "Үнсіз келісім баптауларын сақтау керек пе?"
|
||
|
||
#. jCDCU
|
||
#: savedefaultsdialog.ui
|
||
msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog"
|
||
msgid "Should the changes be saved as defaults?"
|
||
msgstr "Өзгерістерді үнсіз келісім ретінде сақтау керек пе?"
|
||
|
||
#. 7oNeH
|
||
#: savedefaultsdialog.ui
|
||
msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog"
|
||
msgid "These changes will apply for all new formulas."
|
||
msgstr "Бұл өзгерістер барлық жаңа формулалар үшін іске асырылады."
|
||
|
||
#. 6EqHz
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt "smathsettings|title"
|
||
msgid "_Title row"
|
||
msgstr "А_тау жолағы"
|
||
|
||
#. TPGNp
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt "smathsettings|text"
|
||
msgid "_Formula text"
|
||
msgstr "_Формула мәтіні"
|
||
|
||
#. z9Sxv
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt "smathsettings|frame"
|
||
msgid "B_order"
|
||
msgstr "_Жақтау"
|
||
|
||
#. Fs5q2
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt "smathsettings|label4"
|
||
msgid "Print Options"
|
||
msgstr "Баспаға шығару опциялары"
|
||
|
||
#. QCh6f
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt "smathsettings|sizenormal"
|
||
msgid "O_riginal size"
|
||
msgstr "Б_астапқы өлшемі"
|
||
|
||
#. P4NBd
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt "smathsettings|sizescaled"
|
||
msgid "Fit to _page"
|
||
msgstr "Бе_тке сыйдыру"
|
||
|
||
#. Jy2Fh
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt "smathsettings|sizezoomed"
|
||
msgid "_Scaling:"
|
||
msgstr "Ма_сштабтау:"
|
||
|
||
#. kMZqq
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt "smathsettings|label5"
|
||
msgid "Print Format"
|
||
msgstr "Баспаға шығару пішімі"
|
||
|
||
#. s7A4r
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt "smathsettings|norightspaces"
|
||
msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line"
|
||
msgstr "Жол соңы_ндағы ~~ және ' елемеу"
|
||
|
||
#. RCEH8
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols"
|
||
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
|
||
msgstr "Тек қолданылатын таңбаларды ендіру (файлдың кішірек өлшемі)"
|
||
|
||
#. DfkEY
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets"
|
||
msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
|
||
msgstr "Тік, пішіндік және жай жақшаларды автожабу"
|
||
|
||
#. N4Diy
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt "smathsettings|label1"
|
||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||
msgstr "Түрлі опциялар"
|
||
|
||
#. ZPaRG
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Аралық"
|
||
|
||
#. sGXwv
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|category"
|
||
msgid "_Category"
|
||
msgstr "_Санаттар"
|
||
|
||
#. YCs9E
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|default"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша"
|
||
|
||
#. 8prDU
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
|
||
msgid "Scale all brackets"
|
||
msgstr "Барлық жақшаларды масштабтау"
|
||
|
||
#. FuBDq
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|title"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Атауы"
|
||
|
||
#. 6FBiz
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|1label1"
|
||
msgid "_Spacing:"
|
||
msgstr "_Аралық:"
|
||
|
||
#. yY4XJ
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|1label2"
|
||
msgid "_Line spacing:"
|
||
msgstr "Жо_лдар аралығы:"
|
||
|
||
#. kBbAQ
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|1label3"
|
||
msgid "_Root spacing:"
|
||
msgstr "Түбі_рден аралық:"
|
||
|
||
#. TZADy
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|1title"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Аралық"
|
||
|
||
#. CUx6t
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|2label1"
|
||
msgid "_Superscript:"
|
||
msgstr "_Жоғарғы индекс:"
|
||
|
||
#. 3uzYA
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|2label2"
|
||
msgid "S_ubscript:"
|
||
msgstr "_Төменгі индекс:"
|
||
|
||
#. DSSri
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|2title"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Нұсқағыштар"
|
||
|
||
#. JZwvA
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|3label1"
|
||
msgid "_Numerator:"
|
||
msgstr "Алы_мы:"
|
||
|
||
#. mSkEA
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|3label2"
|
||
msgid "_Denominator:"
|
||
msgstr "Бө_лімі:"
|
||
|
||
#. ne2kD
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|3title"
|
||
msgid "Fractions"
|
||
msgstr "Қарапайым бөлшектер"
|
||
|
||
#. 5PMRt
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|4label1"
|
||
msgid "_Excess length:"
|
||
msgstr "_Шығып тұруы:"
|
||
|
||
#. CfsG3
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|4label2"
|
||
msgid "_Weight:"
|
||
msgstr "_Сызық жуандығы:"
|
||
|
||
#. NEfpf
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|4title"
|
||
msgid "Fraction Bar"
|
||
msgstr "Бөлшек сызығы"
|
||
|
||
#. FQao6
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|5label1"
|
||
msgid "_Upper limit:"
|
||
msgstr "_Жоғарғы шек:"
|
||
|
||
#. oZ2kt
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|5label2"
|
||
msgid "_Lower limit:"
|
||
msgstr "_Төменгі шек:"
|
||
|
||
#. CBbDw
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|5title"
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "Шектер"
|
||
|
||
#. jfGdQ
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|6label1"
|
||
msgid "_Excess size (left/right):"
|
||
msgstr "_Шығып тұру (сол/оң жақтан):"
|
||
|
||
#. GvADK
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|6label2"
|
||
msgid "_Spacing:"
|
||
msgstr "_Аралық:"
|
||
|
||
#. TbK3K
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|6label4"
|
||
msgid "_Excess size:"
|
||
msgstr "_Шығып тұруы:"
|
||
|
||
#. kgbCT
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|6title"
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Жақшалар"
|
||
|
||
#. fywdV
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|7label1"
|
||
msgid "_Line spacing:"
|
||
msgstr "Жо_лдар аралығы:"
|
||
|
||
#. 4DStr
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|7label2"
|
||
msgid "_Column spacing:"
|
||
msgstr "_Бағандар аралығы:"
|
||
|
||
#. ELXrm
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|7title"
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "Матрица"
|
||
|
||
#. vZ8LA
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|8label1"
|
||
msgid "_Primary height:"
|
||
msgstr "_Негізгі биіктігі:"
|
||
|
||
#. mF2rq
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|8label2"
|
||
msgid "_Minimum spacing:"
|
||
msgstr "_Мин. аралық:"
|
||
|
||
#. zw8j8
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|8title"
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Таңбалар"
|
||
|
||
#. 5htY7
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|9label1"
|
||
msgid "_Excess size:"
|
||
msgstr "_Шығып тұруы:"
|
||
|
||
#. tmmeR
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|9label2"
|
||
msgid "_Spacing:"
|
||
msgstr "_Аралық:"
|
||
|
||
#. xR3hK
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|9title"
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "Операторлар"
|
||
|
||
#. kQBsH
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|10label1"
|
||
msgid "_Left:"
|
||
msgstr "_Сол жақтан:"
|
||
|
||
#. PBu3t
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|10label2"
|
||
msgid "_Right:"
|
||
msgstr "_Оң жақтан:"
|
||
|
||
#. rUFQE
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|10label3"
|
||
msgid "_Top:"
|
||
msgstr "_Жоғарыдан:"
|
||
|
||
#. GCrvm
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|10label4"
|
||
msgid "_Bottom:"
|
||
msgstr "_Төменнен:"
|
||
|
||
#. FzdXL
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|10title"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Шектер"
|
||
|
||
#. AQFsm
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|menuitem1"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Аралық"
|
||
|
||
#. LwwGs
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Нұсқағыштар"
|
||
|
||
#. CHNbD
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|menuitem3"
|
||
msgid "Fractions"
|
||
msgstr "Қарапайым бөлшектер"
|
||
|
||
#. YzdwG
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
|
||
msgid "Fraction Bars"
|
||
msgstr "Бөлшек сызығы"
|
||
|
||
#. cfzV3
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|menuitem5"
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "Шектер"
|
||
|
||
#. w6Veu
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|menuitem6"
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Жақшалар"
|
||
|
||
#. hk8a9
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|menuitem7"
|
||
msgid "Matrices"
|
||
msgstr "Матрицалар"
|
||
|
||
#. DShKA
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Таңбалар"
|
||
|
||
#. bgBmh
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|menuitem9"
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "Операторлар"
|
||
|
||
#. JtFqi
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt "spacingdialog|menuitem10"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Шектер"
|
||
|
||
#. fzZct
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols"
|
||
msgid "Edit Symbols"
|
||
msgstr "Таңбаларды түзету"
|
||
|
||
#. GV4Ah
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText"
|
||
msgid "O_ld symbol set:"
|
||
msgstr "Ес_кі таңбалар жиыны:"
|
||
|
||
#. WTEBG
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText"
|
||
msgid "_Old symbol:"
|
||
msgstr "_Ескі таңба:"
|
||
|
||
#. jwzjd
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
|
||
msgid "_Symbol:"
|
||
msgstr "_Таңба:"
|
||
|
||
#. 9WqPA
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
|
||
msgid "Symbol s_et:"
|
||
msgstr "Таңбалар ж_иыны:"
|
||
|
||
#. G4GCV
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
|
||
msgid "_Font:"
|
||
msgstr "Қ_аріп:"
|
||
|
||
#. wTEhB
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
|
||
msgid "S_tyle:"
|
||
msgstr "С_тилі:"
|
||
|
||
#. TENFM
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT"
|
||
msgid "S_ubset:"
|
||
msgstr "І_шкі көптік:"
|
||
|
||
#. CGCTr
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt "symdefinedialog|modify"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "І_ске асыру"
|