1234 lines
30 KiB
Plaintext
1234 lines
30 KiB
Plaintext
#. extracted from basic/source/classes
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 13:55+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1490709314.000000\n"
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_SYNTAX & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Syntax error."
|
||
msgstr "Синтаксична помилка. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NO_GOSUB & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Return without Gosub."
|
||
msgstr "Повернення без Gosub. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_REDO_FROM_START & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
||
msgstr "Нечинний запис; будь-ласка повторіть."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_ARGUMENT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid procedure call."
|
||
msgstr "Недійсний виклик процедури."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_MATH_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Overflow."
|
||
msgstr "Переповнення. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Not enough memory."
|
||
msgstr "Не досить пам'яті."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Array already dimensioned."
|
||
msgstr "Розмірність масиву вже задана."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_OUT_OF_RANGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Index out of defined range."
|
||
msgstr "Індекс поза межами визначеного діапазону."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DUPLICATE_DEF & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Duplicate definition."
|
||
msgstr "Спроба переозначення."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_ZERODIV & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Division by zero."
|
||
msgstr "Ділення на нуль. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_VAR_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Variable not defined."
|
||
msgstr "Змінна не визначена. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_CONVERSION & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data type mismatch."
|
||
msgstr "Несумісні типи даних. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_PARAMETER & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid parameter."
|
||
msgstr "Недійсний параметр."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_USER_ABORT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Process interrupted by user."
|
||
msgstr "Процес перервався користувачем."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_RESUME & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Resume without error."
|
||
msgstr "Відновлення без помилок."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_STACK_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Not enough stack memory."
|
||
msgstr "Недостатньо пам'яті у стеку."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
||
msgstr "Підпроцедура чи функція не визначені."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_DLL_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error loading DLL file."
|
||
msgstr "Помилка завантаження DLL."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_DLL_CALL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Wrong DLL call convention."
|
||
msgstr "Порушення угоди про виклик DLL."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_INTERNAL_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Internal error $(ARG1)."
|
||
msgstr "Внутрішня помилка $(ARG1). "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid file name or file number."
|
||
msgstr "Нечинна назва файлу або номер файлу."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_FILE_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File not found."
|
||
msgstr "Файл не знайдений."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_FILE_MODE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Incorrect file mode."
|
||
msgstr "Недійсний режим файлу."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_FILE_ALREADY_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File already open."
|
||
msgstr "Файл вже відкритий. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Device I/O error."
|
||
msgstr "Помилка пристрою вводу/виводу. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_FILE_EXISTS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File already exists."
|
||
msgstr "Файл вже існує. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_RECORD_LENGTH & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Incorrect record length."
|
||
msgstr "Неправильна довжина запису даних."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DISK_FULL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Disk or hard drive full."
|
||
msgstr "Диск або вінчестер заповнений."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reading exceeds EOF."
|
||
msgstr "Читання після кінця файлу (EOF)."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Incorrect record number."
|
||
msgstr "Неправильний номер запису."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_FILES & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Too many files."
|
||
msgstr "Вельми багато файлів."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NO_DEVICE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Device not available."
|
||
msgstr "Пристрій недоступний. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_ACCESS_DENIED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Доступ заборонений."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NOT_READY & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Disk not ready."
|
||
msgstr "Диск не готовий. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NOT_IMPLEMENTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Not implemented."
|
||
msgstr "Не впроваджено."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Renaming on different drives impossible."
|
||
msgstr "Перейменування на різних носіях неможливе."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_ACCESS_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Path/File access error."
|
||
msgstr "Помилка доступу до шляху/файлу. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_PATH_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Path not found."
|
||
msgstr "Шлях не знайдений."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NO_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object variable not set."
|
||
msgstr "Об'єктна змінна не встановлена."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_PATTERN & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid string pattern."
|
||
msgstr "Неправильний зразок рядка."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_IS_NULL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use of zero not permitted."
|
||
msgstr "Використання нуля не дозволене."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "DDE Error."
|
||
msgstr "Помилка DDE. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_WAITINGACK & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
||
msgstr "Очікування відповіді при з'єднанні через DDE."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_OUTOFCHANNELS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No DDE channels available."
|
||
msgstr "Немає доступних каналів DDE."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_NO_RESPONSE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
||
msgstr "Жодна програма не відповіла на спробу створити з'єднання DDE."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
||
msgstr "Надто багато програм відповіло на спробу створити з'єднання DDE."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_CHANNEL_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "DDE channel locked."
|
||
msgstr "Канал DDE заблокований. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_NOTPROCESSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
||
msgstr "Зовнішня програма не може виконувати операцію DDE. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_TIMEOUT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
||
msgstr "Затримка під час очікування на відповідь DDE. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
||
msgstr "Користувач натиснув ESCAPE під час операції DDE. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_BUSY & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "External application busy."
|
||
msgstr "Зовнішня програма зайнята. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_NO_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "DDE operation without data."
|
||
msgstr "Операція DDE без даних. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_WRONG_DATA_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data are in wrong format."
|
||
msgstr "Дані наявні у помилковому форматі."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_PARTNER_QUIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "External application has been terminated."
|
||
msgstr "Зовнішня програма була закрита. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
||
msgstr "Зв'язок через DDE перерваний або змінений."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_NO_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
||
msgstr "Метод DDE викликаний без відкриття каналу. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid DDE link format."
|
||
msgstr "Недійсний формат зв'язку через DDE."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_QUEUE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "DDE message has been lost."
|
||
msgstr "Повідомлення DDE було втрачено."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Paste link already performed."
|
||
msgstr "Вставка посилання вже виконана."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
||
msgstr "Режим посилання не може бути встановлений через неправильну тему посилання."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DDE_DLL_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
||
msgstr "Для DDE потрібний файл DDEML.DLL."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_CANNOT_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
||
msgstr "Не вдається завантажити модуль; недійсний формат."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_INDEX & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid object index."
|
||
msgstr "Неправильний індекс об'єкта."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NO_ACTIVE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object is not available."
|
||
msgstr "Об'єкт недоступний. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Incorrect property value."
|
||
msgstr "Неправильне значення властивості. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_PROP_READONLY & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This property is read-only."
|
||
msgstr "Ця властивість лише для читання."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_PROP_WRITEONLY & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This property is write only."
|
||
msgstr "Ця властивість лише для запису."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_INVALID_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid object reference."
|
||
msgstr "Неправильне посилання на об'єкт. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Властивість або метод не знайдені: $(ARG1)."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NEEDS_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object required."
|
||
msgstr "Вимагається об'єкт. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_INVALID_USAGE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid use of an object."
|
||
msgstr "Неправильне використання об'єкта."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
||
msgstr "OLE Automation не підтримується цим об'єктом."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This property or method is not supported by the object."
|
||
msgstr "Об'єкт не підтримує цю властивість чи метод."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "OLE Automation Error."
|
||
msgstr "Помилка OLE Automation."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_ACTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This action is not supported by given object."
|
||
msgstr "Ця дія не підтримується даним об'єктом. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NO_NAMED_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
||
msgstr "Названі аргументи не підтримуються даним об'єктом. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
||
msgstr "Поточні регіональні параметри не підтримуються даним об'єктом. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NAMED_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Named argument not found."
|
||
msgstr "Названий аргумент не знайдений."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NOT_OPTIONAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Argument is not optional."
|
||
msgstr "Аргумент є обов'язковим. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_WRONG_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||
msgstr "Неправильне число аргументів."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NOT_A_COLL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object is not a list."
|
||
msgstr "Об'єкт не є списком. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid ordinal number."
|
||
msgstr "Неправильне порядкове число."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_DLLPROC_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Specified DLL function not found."
|
||
msgstr "Вказана функція DLL не знайдена."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_CLIPBD_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid clipboard format."
|
||
msgstr "Неправильний формат буфера обміну."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_PROPERTY_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object does not have this property."
|
||
msgstr "Об'єкт не володіє цією властивістю."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_METHOD_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object does not have this method."
|
||
msgstr "Об'єкт не має цього методу. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_ARG_MISSING & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Required argument lacking."
|
||
msgstr "Відсутній обов'язковий аргумент. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_NUMBER_OF_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||
msgstr "Неправильне число аргументів."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error executing a method."
|
||
msgstr "Помилка виконання методу. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unable to set property."
|
||
msgstr "Неможливо задати властивість."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unable to determine property."
|
||
msgstr "Неможливо визначити властивість. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_UNEXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Неочікуваний символ: $(ARG1). "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Очікується: $(ARG1). "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_SYMBOL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Symbol expected."
|
||
msgstr "Очікували символ."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_VAR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Variable expected."
|
||
msgstr "Очікувана змінна. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_LABEL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Label expected."
|
||
msgstr "Очікувана позначка."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_LVALUE_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Value cannot be applied."
|
||
msgstr "Неможливо застосувати значення. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_VAR_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
||
msgstr "Змінна $(ARG1) вже визначена. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_PROC_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
||
msgstr "Підпроцедуру чи функцію $(ARG1) вже визначено."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_LABEL_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
||
msgstr "Позначка $(ARG1) вже визначена. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_UNDEF_VAR & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
||
msgstr "Змінна $(ARG1) не знайдена."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_UNDEF_ARRAY & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
||
msgstr "Масив чи процедура $(ARG1) не знайдені."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_UNDEF_PROC & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
||
msgstr "Процедура $(ARG1) не знайдена."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_UNDEF_LABEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
||
msgstr "Позначка $(ARG1) не визначена. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_UNDEF_TYPE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
||
msgstr "Невідомий тип даних $(ARG1). "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_EXIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
||
msgstr "Очікували Exit $(ARG1). "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_BLOCK & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
||
msgstr "Блок вказівок досі відкритий: $(ARG1) відсутній."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_BRACKETS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Parentheses do not match."
|
||
msgstr "Непарні круглі дужки. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_DECLARATION & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
||
msgstr "Символ $(ARG1) вже був визначений інакше."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_PARAMETERS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
||
msgstr "Параметри не відповідають процедурі. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_CHAR_IN_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid character in number."
|
||
msgstr "Недійсний символ у числі."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_MUST_HAVE_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Array must be dimensioned."
|
||
msgstr "Слід вказати розмірність масиву."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NO_IF & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Else/Endif without If."
|
||
msgstr "Else/Endif без If. "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NOT_IN_SUBR & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
||
msgstr "$(ARG1) не дозволений в середині процедури."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NOT_IN_MAIN & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
||
msgstr "$(ARG1) не дозволений поза процедурою."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dimension specifications do not match."
|
||
msgstr "Зазначення розмірності не відповідають одне одному."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_BAD_OPTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Невідомий параметр: $(ARG1). "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_CONSTANT_REDECLARED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
||
msgstr "Стала $(ARG1) визначена знову."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_PROG_TOO_LARGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Program too large."
|
||
msgstr "Програма надто велика."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_NO_STRINGS_ARRAYS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
||
msgstr "Рядки або масиви не дозволені."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_EXCEPTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
|
||
msgstr "Сталося виключення $(ARG1)."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
|
||
msgstr "Масив фіксований або тимчасово заблокований."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Out of string space."
|
||
msgstr "Поза рядком."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Expression Too Complex."
|
||
msgstr "Вираз занадто складний."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Can't perform requested operation."
|
||
msgstr "Неможливо виконати поточну дію."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Too many DLL application clients."
|
||
msgstr "Занадто багато програмних клієнтів DLL."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "For loop not initialized."
|
||
msgstr "Не ініційовано цикл For."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"ERRCODE_BASIC_COMPAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "$(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ARG1)"
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"IDS_SBERR_TERMINATED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The macro running has been interrupted"
|
||
msgstr "Виконання макросу перервано"
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"IDS_SBERR_STOREREF\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reference will not be saved: "
|
||
msgstr "Посилання не буде збережено: "
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
|
||
msgstr "Помилка при завантаженні бібліотеки '$(ARG1)'."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
|
||
msgstr "Помилка при збереженні бібліотеки: '$(ARG1)'."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
|
||
msgstr "Неможливо ініціалізувати BASIC з файлу «$(ARG1)»."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
|
||
msgstr "Помилка збереження BASIC: '$(ARG1)'."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error removing library."
|
||
msgstr "Помилка видалення бібліотеки."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The library could not be removed from memory."
|
||
msgstr "Не вдається видалити бібліотеку з пам'яті."
|