3001 lines
65 KiB
Plaintext
3001 lines
65 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/source/options
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-12 15:12+0000\n"
|
||
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: or\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1371049956.0\n"
|
||
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"FL_CERTPATH\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପଥ"
|
||
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"FT_CERTPATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
|
||
msgstr "ସଠିକ ନେଟୱର୍କ ସୁରକ୍ଷା ସର୍ଭିସ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଡିଜିଟାଲ ହସ୍ତାକ୍ଷର ପାଇଁ ବାଛନ୍ତୁ ଅଥବା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ:"
|
||
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"PB_ADD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add..."
|
||
msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)..."
|
||
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"STR_ADDDLGTEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select a Certificate directory"
|
||
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ବାଛନ୍ତୁ"
|
||
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"STR_MANUAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "manual"
|
||
msgstr "ପୁସ୍ତିକା"
|
||
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"STR_PROFILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "ରୂପରେଖା"
|
||
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"STR_DIRECTORY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି"
|
||
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପଥ"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"FL_POOLING\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Connection pool"
|
||
msgstr "ସଂୟୋଜ ପୁଲ"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"CB_POOL_CONNS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Connection pooling enabled"
|
||
msgstr "ସଂୟୋଜ ପଲିଙ୍ଗ ସକ୍ଷମ କର"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"FT_DRIVERS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ରେ ଚାଲକଗୁଡିକ ଜ୍ଞାତ ଅଟେ"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"FT_DRIVERLABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Current driver:"
|
||
msgstr "ଚଳିତ ଚାଳକ:"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"CB_DRIVERPOOLING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Enable pooling for this driver"
|
||
msgstr "ଏହି ଚାଳକ ପାଇଁ ପୁଲିଙ୍ଗ ସକ୍ଷମ କର"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"FT_TIMEOUT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Timeout (seconds)"
|
||
msgstr "ସମଯଶେଷ (ସେକେଣ୍ଡସ)"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"STR_DRIVER_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Driver name"
|
||
msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"STR_POOLED_FLAG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pool"
|
||
msgstr "ପୁଲ"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"STR_POOL_TIMEOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"STR_YES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "ହଁ"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"STR_NO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "ନାହିଁ"
|
||
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"FT_TYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Registered name"
|
||
msgstr "ପଞ୍ଜିକୃତ ନାମ"
|
||
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"FT_PATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Database file"
|
||
msgstr "ତଥ୍ଯାଧାର ଫାଇଲ"
|
||
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"BTN_NEW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "ନୂଆ (~N)..."
|
||
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"BTN_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କର..."
|
||
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"BTN_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "ବିଲୋପ କର"
|
||
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"GB_STD\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Registered databases"
|
||
msgstr "ରେଜିଷ୍ଟରହୋଇଥିବା ତଥ୍ଯସଞ୍ଚୟଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Registered databases"
|
||
msgstr "ରେଜିଷ୍ଟରହୋଇଥିବା ତଥ୍ଯସଞ୍ଚୟଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
||
"FT_URL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Database file"
|
||
msgstr "ତଥ୍ଯାଧାର ଫାଇଲ (~D)"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
||
"PB_BROWSEFILE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Browse..."
|
||
msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (~B)..."
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
||
"FT_NAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Registered ~name"
|
||
msgstr "ପଞ୍ଜିକୃତ ନାମ (~n)"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
||
"STR_EDIT_LINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Database Link"
|
||
msgstr "ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ ଲିଙ୍କ ସମ୍ପାଦନ କର"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
||
"STR_NEW_LINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Database Link"
|
||
msgstr "ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ ଲିଙ୍କ ସୃଷ୍ଟିକରିବା"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The file\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
" ଫାଇଲ\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"ରହି ନାହିଁ"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The file\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"does not exist in the local file system."
|
||
msgstr ""
|
||
"ଫାଇଲ\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"STR_NAME_CONFLICT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
|
||
"Please choose a different name."
|
||
msgstr ""
|
||
"ଅନ୍ଯ ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ ପାଇଁ ଏହି ନାମ '$file$' ପୂର୍ବରୁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଛି\n"
|
||
"ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"QUERY_DELETE_CONFIRM\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the entry?"
|
||
msgstr " ପ୍ରବେଶକୁ ତୁମେ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"FL_DEFTXTDIRECTION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Default text direction"
|
||
msgstr "ଡିଫଲଟ ଟେକ୍ସଟ ଦିଗ "
|
||
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Left-to-right"
|
||
msgstr "ବାମ ରୁ ଡାହାଣ (~L)"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Right-to-left"
|
||
msgstr "ଡାହାଣ ରୁ ବାମ (~R)"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"FL_SHEETVIEW\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Sheet view"
|
||
msgstr "ସିଟ ଦୃଶ୍ଯ"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"CB_SHTVW_RIGHT2LEFT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Right-~to-left"
|
||
msgstr "ଡାହାଣ ରୁ ବାମ (~t)"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Current document only"
|
||
msgstr "କେବଳ ଚଳିତ ଦଲିଲ"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"GB_KERNING\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Kerning"
|
||
msgstr "କାର୍ନିଙ୍ଗ"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"RB_CHAR_KERNING\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Western characters only"
|
||
msgstr "କେବଳ ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"RB_CHAR_PUNCT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Western ~text and Asian punctuation"
|
||
msgstr "ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ ଟେକ୍ସଟ ଏବଂ ଏସିଆନ ବିରାମଚିହ୍ନ"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"GB_CHAR_DIST\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Character spacing"
|
||
msgstr "ଅକ୍ଷର ଅନ୍ତରଦେବା"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"RB_NO_COMP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~No compression"
|
||
msgstr "କୌଣସି ସଂକ୍ଷେପଣ ନାହିଁ"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"RB_PUNCT_COMP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Compress punctuation only"
|
||
msgstr "କେବଳ ବିରାମ ଚିହ୍ନ ସଂକ୍ଷିପ୍ତକରିବା"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"RB_PUNCT_KANA_COMP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
|
||
msgstr "ବିରାମ ଚିହ୍ନ ଏବଂ ଜାପାନିଜ କାନା ସଂକ୍ଷିପ୍ତକରିବା"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"GB_START_END\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "First and last characters"
|
||
msgstr "ପ୍ରଥମ ଏବଂ ଶେଷ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"FT_LANGUAGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Language"
|
||
msgstr "ଭାଷା"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"CB_STANDARD\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "ଡିଫଲଟ"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"FT_START\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Not at start of line:"
|
||
msgstr "ଆରମ୍ଭ ରେଖାରେ ନୁହେଁ:"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"FT_END\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Not at end of line:"
|
||
msgstr "ଶେଷ ରେଖାରେ ନୁହେଁ:"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"FT_HINT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Without user-defined line break symbols"
|
||
msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା-ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା ରେଖା ଭାଙ୍ଗ ସଂଦେଶଗୁଡିକ ବ୍ଯତିତ"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "ପ୍ରକ୍ସି"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"FL_CHART_COLOR_LIST\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Chart colors"
|
||
msgstr "ଚାର୍ଟ ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"FL_COLOR_BOX\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Color table"
|
||
msgstr "ରଙ୍ଗ ଟେବୁଲ"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"PB_ADD_CHART_COLOR\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"PB_REMOVE_CHART_COLOR\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "ହଟାନ୍ତୁ (~R)"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"PB_RESET_TO_DEFAULT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "ଡିଫଲଟ"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Default Colors"
|
||
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗସବୁ"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Series $(ROW)"
|
||
msgstr "ତଥ୍ଯ ଅନୁକ୍ରମ $(ROW)"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
|
||
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚୟ ଏହି ରଙ୍ଗ ଯୋଜନାକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart Color Deletion"
|
||
msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା ଅପସାରଣ"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
|
||
msgstr "ତୁମେ ନିଶ୍ଚଯ ଏହି ରଙ୍ଗ ୟୋଜନାକୁ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color Scheme Deletion"
|
||
msgstr "ରଙ୍ଗ ୟୋଜନା ବିଲୋପ"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save scheme"
|
||
msgstr "ସଞ୍ଚଯ ୟୋଜନା"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name of color scheme"
|
||
msgstr "ସଞ୍ଚଯ ୟୋଜନାର ନାମ"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"FL_SEQUENCECHECKING\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Sequence checking"
|
||
msgstr "କ୍ରମ ୟାଞ୍ଚକରିବା"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"CB_SEQUENCECHECKING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use se~quence checking"
|
||
msgstr "କ୍ରମ ୟାଞ୍ଚ ଉପୟୋଗ କର"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"CB_RESTRICTED\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Restricted"
|
||
msgstr "ନିଶେଦ୍ଧ"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"CB_TYPE_REPLACE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Type and replace"
|
||
msgstr "ଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବଦଳାନ୍ତୁ (~T)"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"FL_CURSORCONTROL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Cursor control"
|
||
msgstr "କସର୍ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"FT_MOVEMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "ଗତିବିଧି"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"RB_MOVEMENT_LOGICAL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Lo~gical"
|
||
msgstr "ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"RB_MOVEMENT_VISUAL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Visual"
|
||
msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"FL_GENERAL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "General options"
|
||
msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"FT_NUMERALS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Numerals"
|
||
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "ଆରବିକ"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "ହିନ୍ଦୀ"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "ତନ୍ତ୍ର"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Complex Text Layout"
|
||
msgstr "ଜଟିଳ ଟେକ୍ସଟ ଲେପନ"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
||
"FT_DICTNAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Name"
|
||
msgstr "ନାମ (~N)"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
||
"FT_DICTLANG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Language"
|
||
msgstr "ଭାଷା"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
||
"BTN_EXCEPT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Exception (-)"
|
||
msgstr "ବ୍ଯତିକ୍ରମ (-)"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
||
"GB_NEWDICT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "ଅଭିଧାନ"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "New Dictionary"
|
||
msgstr "ନୂଆ ଅଭିଧାନ"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"FT_BOOK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Book"
|
||
msgstr "ପୁସ୍ତକ"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"FT_DICTLANG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Language"
|
||
msgstr "ଭାଷା"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"FT_WORD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Word"
|
||
msgstr "ଶବ୍ଦ"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"FT_REPLACE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Replace ~By:"
|
||
msgstr "ଦ୍ବାରା ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କର:"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"PB_NEW_REPLACE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "ନୂଆ"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"PB_DELETE_REPLACE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "ବିଲୋପ କର"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"STR_MODIFY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Replace"
|
||
msgstr "ପ୍ରତିସ୍ଥାପନ"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"BTN_EDITCLOSE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "ବନ୍ଦ କର"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Edit Custom Dictionary"
|
||
msgstr "ପ୍ରଥା ଅଭିଧାନର ସଂପାଦନ କର"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The specified name already exists.\n"
|
||
"Please enter a new name."
|
||
msgstr ""
|
||
"ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି\n"
|
||
"ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ନୂଆ ନାମ ପ୍ରବେଶ କର"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
|
||
msgstr "ତୁମେ ଏହି '%1' ଅଭିଧାନ ଭାଷାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_HEADER1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "[L]"
|
||
msgstr "[L]"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_HEADER2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "[S]"
|
||
msgstr "[S]"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"FT_HEADER1_EXPLANATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "[L]: Load and convert the object"
|
||
msgstr "[L]: ଏହି ବସ୍ତୁକୁ ଲୋଡକର ଏବଂ ରୂପାନ୍ତରକର "
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"FT_HEADER2_EXPLANATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "[S]: Convert and save the object"
|
||
msgstr "[S]:ଏହି ବସ୍ତୁକୁ ରୂପାନ୍ତର କର ଏବଂ ସଞ୍ଚଯ କର"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_CHG_MATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
|
||
msgstr "MathType ରୁ %PRODUCTNAME ଗଣିତକୁ କିମ୍ବା ତାହାର ଓଲଟା"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_CHG_WRITER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
|
||
msgstr "WinWord ରୁ %PRODUCTNAME ଲେଖକକୁ ଅଥବା ତାହାର ଓଲଟା"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_CHG_CALC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
|
||
msgstr "Excel ରୁ %PRODUCTNAME ଗଣନାକାରୀକୁ ଅଥବା ତାହାର ଓଲଟା"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_CHG_IMPRESS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
|
||
msgstr "PowerPoint ରୁ %PRODUCTNAME Impress କୁ ଅଥବା ତାହାର ଓଲଟା"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FL_UI_LANG\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Language of"
|
||
msgstr "ର ଭାଷା"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_USERINTERFACE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~User interface"
|
||
msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଇଣ୍ଟରଫେସ "
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_LOCALESETTING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Locale setting"
|
||
msgstr "ସ୍ଥାନୀଯ ସେଟିଙ୍ଗ "
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_DECIMALSEPARATOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Decimal separator key"
|
||
msgstr "ଦଶମିକ ବିଭାଜକ କି"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"CB_DECIMALSEPARATOR\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
|
||
msgstr "ସ୍ଥାନୀଯ ସେଟିଙ୍ଗ ପରି ସମାନ ( %୧ )"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_CURRENCY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Default currency"
|
||
msgstr "ଡିଫଲଟ ମୁଦ୍ରା"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_DATEPATTERNS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Date acceptance ~patterns"
|
||
msgstr "ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ (~p)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FL_LINGU_LANG\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Default languages for documents"
|
||
msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ ପାଇଁ ଡିଫଲଟ ଭାଷାଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_WEST_LANG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Western"
|
||
msgstr "ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_ASIAN_LANG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Asian"
|
||
msgstr "ଏସିଆନ"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_COMPLEX_LANG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "C~TL"
|
||
msgstr "CTL"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"CB_CURRENT_DOC\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "For the current document only"
|
||
msgstr "ଏହା କେବଳ ଚଳିତ ଦଲିଲ ପାଇଁ"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FL_ENHANCED\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Enhanced language support"
|
||
msgstr "ବୃଦ୍ଧିକରାହୋଇଥିବା ଭାଷା ସମର୍ଥନ "
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"CB_ASIANSUPPORT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show UI elements for East Asia~n writings"
|
||
msgstr "UI ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ପୂର୍ବ ଏସିଆ ଲେଖାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (~n)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"CB_CTLSUPPORT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show UI elements for B~i-Directional writing"
|
||
msgstr "UI ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ଦ୍ୱୀମୁଖ ଲେଖା ପାଇଁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (~i)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"CB_IGNORE_LANG_CHANGE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Ignore s~ystem input language"
|
||
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନିବେଶ ଭାଷାକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (~y)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
msgstr "ଏହି ଭାଷା ସେଟିଙ୍ଗର ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଭିତରମୂଖ ଅପଡେଟହୋଇଛି ଏବଂ ତୁମେ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONକୁ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମଯରେ ଆରମ୍ଭକରିବା ସମଯରେ କାର୍ୟ୍ଯକରିବ"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE1\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~1"
|
||
msgstr "ଆକାର ୧"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~2"
|
||
msgstr "ଆକାର ୨"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE3\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~3"
|
||
msgstr "ଆକାର ୩"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE4\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~4"
|
||
msgstr "ଆକାର ୪"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE5\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~5"
|
||
msgstr "ଆକାର ୫"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE6\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~6"
|
||
msgstr "ଆକାର ୬"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE7\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~7"
|
||
msgstr "ଆକାର ୭"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"GB_FONTSIZE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Font sizes"
|
||
msgstr "ଫଣ୍ଟ ଆକାରଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"GB_IMPORT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
|
||
msgstr "ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ '%ENGLISHUSLOCALE' ଲୋକେଲକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (~U)"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"CB_UNKNOWN_TAGS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
|
||
msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ପରି ଅଜ୍ଞାତ HTML ଟ୍ଯାଗଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ କର"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"CB_IGNORE_FONTNAMES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Ignore ~font settings"
|
||
msgstr "ଫଣ୍ଟ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ଅବହେଳା କର"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"GB_EXPORT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "ରତ୍ପାନୀ କର"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"CB_STARBASIC_WARNING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Display ~warning"
|
||
msgstr "ଚେତାବନୀ ଦେଖାଅ"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"CB_PRINT_EXTENSION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Print layout"
|
||
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ଲେପନ"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"CB_LOCAL_GRF\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Copy local graphics to Internet"
|
||
msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟକୁ ସ୍ଥାନୀଯ ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ ନକଲ କର"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"FT_CHARSET\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "ଅକ୍ଷର ସେଟ କର"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid value!\n"
|
||
"\n"
|
||
"The maximum value for a port number is 65535."
|
||
msgstr ""
|
||
"ଅମାନ୍ଯ ମୂଲ୍ଯ!\n"
|
||
"\n"
|
||
"ଗୋଟିଏ ପୋର୍ଟ ନମ୍ବର ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ୬୫୫୩୫ ଅଟେ।"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
|
||
"FT_JSCPT_WARNING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that with Java\n"
|
||
"you disable Javascript as well.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you still want to disable Java?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ଦଯାକରି ଟିପିରଖ ୟେ ଜାଭା ସହିତ\n"
|
||
"ତୁମେ ଜାଭାଲିପି ପରି ଅକ୍ଷମ\n"
|
||
"\n"
|
||
"ତୁମେ ଏପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଜାଭା ଅକ୍ଷମକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
|
||
"CB_JSCPT_DISABLE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Don't show warning again"
|
||
msgstr "ଆଉଥରେ ଚେତାବନୀ ଦେଖାଅ ନାହିଁ"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"FT_PARAMETER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Java start ~parameter"
|
||
msgstr "ଜାଭା ଆରମ୍ଭ ପାରାମିଟର (~p)"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"PB_ASSIGN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Assign"
|
||
msgstr "ନିଯୁକ୍ତି କରନ୍ତୁ (~A)"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"FT_ASSIGNED\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Assig~ned start parameters"
|
||
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆରମ୍ଭ ପାରାମିଟରଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"FT_EXAMPLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
|
||
msgstr "ଉଦାହରଣ ବଶତଃ: -ଡିମିପ୍ରପ=c:\\ପୋଗ୍ରାମ ଫାଇଲଗୁଡିକ\\ଜାଭା"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"PB_REMOVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "ହଟାନ୍ତୁ (~R)"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Java Start Parameters"
|
||
msgstr "ଜାଭା ଆରମ୍ଭ ପାରାମିଟରଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
||
"FT_PATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "A~ssigned folders and archives"
|
||
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫୋଲଡରଗୁଡିକ ଏବଂ ଆର୍ଚିଭଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
||
"PB_ADDARCHIVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add Archive..."
|
||
msgstr "ଆର୍ଚିଭ ମିଶାଅ..."
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
||
"PB_ADDPATH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Add ~Folder"
|
||
msgstr "ଫୋଲଡର ମିଶାଅ"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
||
"PB_REMOVE_PATH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "ହଟାନ୍ତୁ (~R)"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Class Path"
|
||
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ପଥ"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
|
||
"Please select a different folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"ତୁମେ ମନୋନୀତ ଫୋଲଡରରେ ଗୋଟିଏ ଜାଭା ରନଟାଇମ ପରିବେଶ ନାହିଁ\n"
|
||
"ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଫୋଲଡର ମନୋନୀତ କର"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
|
||
"Please select a different folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"ତୁମେ ମନୋନୀତ ଏହି ଜାଭା ରନଟାଇମ ପରିବେଶ ଏହି ଭଷାନ୍ତରରେ ଆବଶ୍ଯକ ନାହିଁ\n"
|
||
"ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଫୋଲଡର ମନୋନୀତ କର"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
|
||
"Please restart %PRODUCTNAME now."
|
||
msgstr ""
|
||
" %PRODUCTNAME କୁ ତୁମକୁ ପୁନଃଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ପଡିବ ୟେଉଁଥିରେକି ନୂଆ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ କାର୍ୟ୍ଯକରିବେ\n"
|
||
"ଦଯାକରି ବର୍ତ୍ତମାନ %PRODUCTNAMEକୁ ପୁନଃଆରମ୍ଭ କର"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"FL_TREAT_AS_EQUAL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Treat as equal"
|
||
msgstr "ସମାନ ପରି ବ୍ଯବହାର କର"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_CASE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~uppercase/lowercase"
|
||
msgstr "ଉପରକେସ୍/ତଳକେସ୍"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~full-width/half-width forms"
|
||
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ-ଓସାର/ଅର୍ଦ୍ଦ-ଓସାର ଫର୍ମଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~hiragana/katakana"
|
||
msgstr "ହିରାଗନା/କଟାକନା"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_CONTRACTIONS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
|
||
msgstr "ସଙ୍କୁଚିତ (ଯୋ-ଅନ,ସୋକୁଅନ)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~minus/dash/cho-on"
|
||
msgstr "ଫେଡାଣ/ଡାସ/ଛୋ-ଅନ"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "'re~peat character' marks"
|
||
msgstr "'ପୁନଃରାବୃତ୍ତି ଅକ୍ଷର' ଚିହ୍ନଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
|
||
msgstr "ଭାରିଆଣ୍ଟ-ଫର୍ମ କାନଜି (ଇଟାଇଜି)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~old Kana forms"
|
||
msgstr "ପୁରୁଣା କାନା ଫର୍ମଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_DIZI_DUZU\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~di/zi, du/zu"
|
||
msgstr "di/zi, du/zu"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_BAVA_HAFA\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~ba/va, ha/fa"
|
||
msgstr "ba/va, ha/fa"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
||
msgstr "tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
|
||
msgstr "hyu/fyu, byu/vyu"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_SESHE_ZEJE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~se/she, ze/je"
|
||
msgstr "se/she, ze/je"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_IAIYA\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
|
||
msgstr "ia/iya (ପିଆନୋ/ପିଯାନୋ)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_KIKU\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
||
msgstr "ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
|
||
msgstr "ବିସ୍ତାର ଅବ୍ଯଞ୍ଜନଶବ୍ଦଗୁଡିକ (ka-/kaa)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"FL_IGNORE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_IGNORE_PUNCTUATION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Pu~nctuation characters"
|
||
msgstr "ବିରାମଚିହ୍ନ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_IGNORE_WHITESPACES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Whitespace characters"
|
||
msgstr "ଧଳାସ୍ଥାନ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Midd~le dots"
|
||
msgstr "ମଧ୍ଯମ ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Searching in Japanese"
|
||
msgstr "ଜାପାନିଜରେ ଖୋଜୁଅଛି"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"FL_EDIT_MODULES_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "ଭାଷା"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Back"
|
||
msgstr "ପଛଭାଗ (~B)"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Get more dictionaries online..."
|
||
msgstr "ଅନଲାଇନରୁ ଅଧିକ ଅଭିଧାନ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (~G)..."
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"PB_OK\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"ST_SPELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spelling"
|
||
msgstr "ବନାନ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"ST_HYPH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "ହାଇପେନେସନ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"ST_THES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "ଶବ୍ଦକୋଷ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"ST_GRAMMAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grammar"
|
||
msgstr "ବ୍ୟାକରଣ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Edit Modules"
|
||
msgstr "ମୋଡ୍ଯୁଲଗୁଡିକ ସମ୍ପାଦନ କର"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
|
||
"STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Characters before break"
|
||
msgstr "ଭାଙ୍ଗ ପୂର୍ବରୁ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
|
||
"STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Characters after break"
|
||
msgstr "ଭାଙ୍ଗ ପରେ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
|
||
"STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Minimal word length"
|
||
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଶବ୍ଦ ଲମ୍ବା"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "ହାଇପେନେସନ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"FL_LINGUISTIC\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Writing aids"
|
||
msgstr "ଲେଖିବା ସାହାୟ୍ଯଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"FT_LINGU_MODULES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Available language modules"
|
||
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଭାଷା ମୋଡ୍ଯୁଲଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"PB_LINGU_MODULES_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କର..."
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"FT_LINGU_DICS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା-ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା ଅଭିଧାନଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "ନୂଆ (~N)..."
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Ed~it..."
|
||
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (~i)..."
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "ବିଲୋପ କର"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"FT_LINGU_OPTIONS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Options"
|
||
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Edi~t..."
|
||
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (~t)..."
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Get more dictionaries online..."
|
||
msgstr "ଅନଲାଇନରୁ ଅଧିକ ଅଭିଧାନ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (~G)..."
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_CAPITAL_WORDS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check uppercase words"
|
||
msgstr "ଉପରକେସ୍ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ୟାଞ୍ଚ କର"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_WORDS_WITH_DIGITS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check words with numbers "
|
||
msgstr "ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ ସହିତ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ୟାଞ୍ଚ କର"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_SPELL_SPECIAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check special regions"
|
||
msgstr "ବିଶେଷ ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକୁ ୟାଞ୍ଚ କର"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_SPELL_AUTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check spelling as you type"
|
||
msgstr "ତୁମ ଟାଇପ ପରି ବନାନ ୟାଞ୍ଚକରିବା"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_GRAMMAR_AUTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check grammar as you type"
|
||
msgstr "ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ବ୍ୟାକରଣ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_NUM_MIN_WORDLEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
|
||
msgstr "ହାଇପେନେସନ୍ ପାଇଁ ସର୍ବନିମ୍ନ ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକର ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ: "
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_NUM_PRE_BREAK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Characters before line break: "
|
||
msgstr "ରେଖା ଭାଙ୍ଗ ପୂର୍ବରୁ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ: "
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_NUM_POST_BREAK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Characters after line break: "
|
||
msgstr "ରେଖା ଭାଙ୍ଗ ପରେ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ: "
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_HYPH_AUTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyphenate without inquiry"
|
||
msgstr "ୟାଞ୍ଚକରିବା ବ୍ଯତିତ ହାଇପେନେଟ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_HYPH_SPECIAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyphenate special regions"
|
||
msgstr "ହାଇପେନେଟ ବିଶେଷ ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_LINGU_MODULES_EDIT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Available language modules"
|
||
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଭାଷା ମୋଡ୍ଯୁଲଗୁଡିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "ଚାଳକ-ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅଭିଧାନଗୁଡିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Options"
|
||
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXQB_DELDICT\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
|
||
msgstr "ଏହି ଅଭିଧାନକୁ ତୁମେ ବିଲୋପକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n"
|
||
"Please choose a new path."
|
||
msgstr ""
|
||
"ଏହି କନଫିଗରେସନ୍ ଏବଂ ମେଲ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାକୁ ଅଲଗା ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା ପରି ନିଶ୍ଚଯ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର\n"
|
||
"ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ନୂଆ ପଥ ବାଛ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "କନଫିଗରେସନ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "My Documents"
|
||
msgstr "ମୋର ଦଲିଲଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "ରଙ୍ଗଦାନୀଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "ବ୍ଯାକଅପ୍ଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "ମୋଡ୍ଯୁଲ୍ଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "AutoText"
|
||
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଟେକ୍ସଟ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "ଅଭିଧାନଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "ସହାୟତା"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "ମଞ୍ଚ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Message Storage"
|
||
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସଂଦେଶ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Temporary files"
|
||
msgstr "କ୍ଷଣସ୍ଥାଯୀ ଫାଇଲ୍ଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Plug-ins"
|
||
msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Folder Bookmarks"
|
||
msgstr " ପୃଷ୍ଠାସଂକେତଗୁଡିକର ଫୋଲ୍ଡର "
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add-ins"
|
||
msgstr "ଆଡ-ଇନଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User Configuration"
|
||
msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା କନଫଗରେସନ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା-ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା ଅଭିଧାନଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "AutoCorrect"
|
||
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ସଂଶୋଧନ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Writing aids"
|
||
msgstr "ଲେଖିବା ସାହାୟ୍ଯଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"TEXT_SAVEPAGE\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "ସଞ୍ଚଯ କର"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FILTER_WARNING\n"
|
||
"FT_FILTER_WARNING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
|
||
msgstr " \"%୧\" କୁ ଡିଫଲଟ ଫାଇଲ ଫର୍ମାଟ ପରି ଉପୟୋଗକଲେ ସୂଚନା ନଷ୍ଟହେବାର କାରଣ ହୋଇପାରେ\n"
|
||
|
||
#: readonlyimage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"readonlyimage.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This setting is protected by the Administrator"
|
||
msgstr "ପ୍ରଶାସକ ଦ୍ବାରା ଏହି ସେଟିଙ୍ଗ ସୁରକ୍ଷିତହୋଇଛି"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
|
||
"PB_BACK\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Revert"
|
||
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରନ୍ତୁ (~R)"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
|
||
"ST_LOAD_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The selected module could not be loaded."
|
||
msgstr " ମନୋନୀତ ମୋଡ୍ଯୁଲ ଲୋଡ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "User Data"
|
||
msgstr "ଚାଳକ ତଥ୍ଯ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ସାଧାରଣ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "ପଥଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡକ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "ଫଣ୍ଟଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"10\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"11\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Personalization"
|
||
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କରଣ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"12\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "ଦୃଶ୍ୟ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"13\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସୁବିଧା"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"14\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "ଉନ୍ନତ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"15\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Online Update"
|
||
msgstr "ଅନଲାଇନ ଅଦ୍ୟତନ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Language Settings"
|
||
msgstr "ଭାଷା ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "ଭାଷା"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Writing Aids"
|
||
msgstr "ରାଇଟିଙ୍ଗ ସାହାୟ୍ଯଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Searching in Japanese"
|
||
msgstr "ଜାପାନିଜରେ ଖୋଜୁଅଛି"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Asian Layout"
|
||
msgstr "ଏସିଆନ ଲେପନ "
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Complex Text Layout"
|
||
msgstr "ଜଟିଳ ଟେକ୍ସଟ ଲେପନ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "ପ୍ରକ୍ସି"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "ଇ-ମେଲ୍"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Browser Plug-in"
|
||
msgstr "ବ୍ରାଉଜର ପ୍ଲଗ-ଇନ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ଲେଖକ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ସାଧାରଣ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Formatting Aids"
|
||
msgstr "ଫରମାଟିଙ୍ଗ ସାହାୟ୍ଯଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "ଜାଲ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Basic Fonts (Western)"
|
||
msgstr "ମୌଳିକ ଫଣ୍ଟଗୁଡିକ (westlich)"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Basic Fonts (Asian)"
|
||
msgstr "ମୌଳିକ ଫଣ୍ଟଗୁଡିକ (asiatisch)"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||
msgstr "ମୌଳିକ ଫଣ୍ଟଗୁଡିକ (CTL)"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"10\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "ଟେବୁଲ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"11\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"12\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Comparison"
|
||
msgstr "ତୁଳନା"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"13\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "ସୁସଂଗତତା"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"14\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "AutoCaption"
|
||
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଶିରୋନାମା"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"15\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Mail Merge E-mail"
|
||
msgstr "ଇ-ମେଲ ମେଲ ମିଶାଅ "
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ରାଇଟର/ଉଏବ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Formatting Aids"
|
||
msgstr "ଫରମାଟିଙ୍ଗ ସାହାୟ୍ଯଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "ଜାଲ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "ଟେବୁଲ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ଗଣିତ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ଗଣନା"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ସାଧାରଣ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "International"
|
||
msgstr "ଅର୍ନ୍ତଜାତୀଯ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr "ଗଣନା କର"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "ସୂତ୍ର"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Sort Lists"
|
||
msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"10\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "ସୁସଂଗତତା"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"11\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "ଜାଲ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"12\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ଇମ୍ପ୍ରେସ୍"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ସାଧାରଣ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "ଜାଲ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ଅଙ୍କନ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ସାଧାରଣ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "ଜାଲ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr "ଚାର୍ଟଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Default Colors"
|
||
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗସବୁ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Load/Save"
|
||
msgstr "ଲୋଡକର/ସଞ୍ଚଯକର"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ସାଧାରଣ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "VBA Properties"
|
||
msgstr "VBA ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Microsoft Office"
|
||
msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ (ଅଫିସ)"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "HTML Compatibility"
|
||
msgstr "HTML ସୁସଙ୍ଗତ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||
msgstr " - %PRODUCTNAME ଆଧାର "
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "ସଂଯୋଗଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "ତଥ୍ୟାଧାରମାନ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_RIDER_SLL_SITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Site certificates"
|
||
msgstr "ସାଇଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Personal certificates"
|
||
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡିକ"
|