860 lines
23 KiB
Plaintext
860 lines
23 KiB
Plaintext
#. extracted from vcl/source/src.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_YES.string.text
|
||
msgid "~Yes"
|
||
msgstr "~Evet"
|
||
|
||
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_NO.string.text
|
||
msgid "~No"
|
||
msgstr "~Hayır"
|
||
|
||
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_RETRY.string.text
|
||
msgid "~Retry"
|
||
msgstr "~Yeniden Dene"
|
||
|
||
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_HELP.string.text
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "~Yardım"
|
||
|
||
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text
|
||
msgctxt "btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text"
|
||
msgid "~More"
|
||
msgstr "~Daha fazla"
|
||
|
||
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text
|
||
msgctxt "btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text"
|
||
msgid "~More"
|
||
msgstr "~Daha fazla"
|
||
|
||
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text
|
||
msgid "~Ignore"
|
||
msgstr "~Yoksay"
|
||
|
||
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_ABORT.string.text
|
||
msgid "~Abort"
|
||
msgstr "~Vazgeç"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.1.itemlist.text
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.2.itemlist.text
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "cm"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.3.itemlist.text
|
||
msgid "m"
|
||
msgstr "m"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.4.itemlist.text
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "km"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.5.itemlist.text
|
||
msgid "twips"
|
||
msgstr "twips"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.6.itemlist.text
|
||
msgid "twip"
|
||
msgstr "twip"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.7.itemlist.text
|
||
msgid "pt"
|
||
msgstr "nk"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.8.itemlist.text
|
||
msgid "pi"
|
||
msgstr "pi"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.9.itemlist.text
|
||
msgid "\""
|
||
msgstr "\""
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.10.itemlist.text
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "in"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.11.itemlist.text
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "inç"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.12.itemlist.text
|
||
msgid "'"
|
||
msgstr "'"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.13.itemlist.text
|
||
msgid "ft"
|
||
msgstr "ft"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.14.itemlist.text
|
||
msgid "foot"
|
||
msgstr "fit"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.15.itemlist.text
|
||
msgid "feet"
|
||
msgstr "fit"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.16.itemlist.text
|
||
msgid "miles"
|
||
msgstr "mil"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.17.itemlist.text
|
||
msgid "mile"
|
||
msgstr "mil"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
|
||
msgid "ch"
|
||
msgstr "karakter"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text
|
||
msgid "line"
|
||
msgstr "satır"
|
||
|
||
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"The component (%s) could not be loaded.\n"
|
||
"Please start setup with the repair option."
|
||
msgstr ""
|
||
"(%s) bileşeni yüklenemedi.\n"
|
||
"Kurulum programınızı tamir veya onarma seçeneğiyle çalıştırıp onarınız."
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTHINTAGAIN.string.text
|
||
msgid "Do not show this information again."
|
||
msgstr "Bu bilgileri tekrar gösterme."
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN.string.text
|
||
msgid "Do not show this question again."
|
||
msgstr "Bu soruyu tekrar gösterme."
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN.string.text
|
||
msgid "Do not show warning again."
|
||
msgstr "Uyarıları tekrar gösterme."
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_WRONG_VERSION.string.text
|
||
msgid "Wrong Version"
|
||
msgstr "Hatalı Java Erişim Köprüsü"
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility."
|
||
msgstr "Erişilebilirlik için %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION programının Java Erişim Köprüsü 1.0.3 ya da daha sonraki bir sürümüne ihtiyacı vardır."
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text
|
||
msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION programını erişilebilirlik desteği olmadan çalıştımak için '%OK' düğmesine, programdan çıkmak için '%CANCEL' düğmesine tıklayın."
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE.string.text
|
||
msgid "No Java Access Bridge"
|
||
msgstr "Java Erişim Köprüsü Yok"
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_FAULTY_JAVA.string.text
|
||
msgid "Faulty Java Installation"
|
||
msgstr "Hatalı Java Kurulumu"
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility."
|
||
msgstr "Erişilebilirlik desteği için %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION programının Java 1.4.0_02 ya da daha yeni bir sürüme ihtiyacı vardır."
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA.string.text
|
||
msgid "No Java Installation"
|
||
msgstr "Java Kurulumu Yok"
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_NOT_CONFIGURED.string.text
|
||
msgid "Missing Java Configuration"
|
||
msgstr "Java Yapılandırması Eksik"
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_DISABLED.string.text
|
||
msgid "Java Disabled"
|
||
msgstr "Java Devre Dışı"
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG.string.text
|
||
msgid "The Java Access Bridge could not be started."
|
||
msgstr "Java Erişim Köprüsü başlatılamadı"
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text
|
||
msgid "No fonts could be found on the system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text
|
||
msgid "About %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Hakkında"
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_PREFERENCES.string.text
|
||
msgid "Preferences..."
|
||
msgstr "Tercihler..."
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_EDIT_WARNING_BOX.warningbox.text
|
||
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
|
||
msgstr "Eklenen metin, bu metin alanının maksimum uzunluğunu aştı. Bu yüzden metin kesildi."
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_MAC_SCREENNNAME.string.text
|
||
msgid "Screen %d"
|
||
msgstr "%d ekranı"
|
||
|
||
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ALLFILETYPES.string.text
|
||
msgid "Any type"
|
||
msgstr "Herhangi bir tür"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSE.string.text
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT.string.text
|
||
msgid "Close Document"
|
||
msgstr "Belgeyi Kapat"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MINIMIZE.string.text
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Simge durumuna küçült"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MAXIMIZE.string.text
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Ekranı kapla"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_RESTORE.string.text
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Başa al"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLDOWN.string.text
|
||
msgid "Drop down"
|
||
msgstr "Aç"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLUP.string.text
|
||
msgid "Roll up"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text
|
||
msgctxt "helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Yardım"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE.string.text
|
||
msgid "Always visible"
|
||
msgstr "Daima görünür"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEIN.string.text
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Göster"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEOUT.string.text
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Gizle"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING.string.text
|
||
msgid "Floating"
|
||
msgstr "Serbest"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFIXED.string.text
|
||
msgid "Stick"
|
||
msgstr "Sabitle"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text
|
||
msgctxt "helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Yardım"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP.string.text
|
||
msgid "Context Help"
|
||
msgstr "Yardım İçeriği"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP.string.text
|
||
msgid "Extended Tips"
|
||
msgstr "Geliştirilmiş İpuçları"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK.string.text
|
||
msgid "Dock/Undock Windows"
|
||
msgstr "Pencereler Kilitli/Kilitsiz"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW.string.text
|
||
msgid "To Next Toolbar/Window"
|
||
msgstr "Sonraki Araç Çubuğuna/Pencereye"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW.string.text
|
||
msgid "To Previous Toolbar/Window"
|
||
msgstr "Önceki Araç Çubuğuna/Pencereye"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_SHORTCUT_TODOCUMENT.string.text
|
||
msgid "To Document"
|
||
msgstr "Belgeye"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_SHORTCUT_MENUBAR.string.text
|
||
msgid "To Menu Bar"
|
||
msgstr "Menü Çubuğuna"
|
||
|
||
#: helptext.src#SV_SHORTCUT_SPLITTER.string.text
|
||
msgid "Split window separator"
|
||
msgstr "Pencere ayracını böl"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_OK.okbutton.text
|
||
msgid "~Print"
|
||
msgstr "~Yazdır"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "/ %n"
|
||
msgstr "/ %n"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_NOPAGES.string.text
|
||
msgid "No pages"
|
||
msgstr "Sayfa yok"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TOFILE_TXT.string.text
|
||
msgid "Print to File..."
|
||
msgstr "Dosyayı Yazdır..."
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_DEFPRT_TXT.string.text
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "Varsayılan yazıcı"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT.string.text
|
||
msgid "Print preview"
|
||
msgstr "Yazıcı önizleme"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_LAYOUT_FL.fixedline.text
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Anahat"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BTN.radiobutton.text
|
||
msgid "Pa~ges per sheet"
|
||
msgstr "Çalışma sayfasındaki Sa~yfalar"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.1.stringlist.text
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.2.stringlist.text
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.3.stringlist.text
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.4.stringlist.text
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.5.stringlist.text
|
||
msgid "9"
|
||
msgstr "9"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.6.stringlist.text
|
||
msgid "16"
|
||
msgstr "16"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.7.stringlist.text
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_NUM_PAGES_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "P~ages"
|
||
msgstr "S~ayfalar"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_TIMES_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "b~y"
|
||
msgstr "b~y"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_1_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Distance"
|
||
msgstr "~Uzaklık"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_2_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "between pages"
|
||
msgstr "sayfalar arasında"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_1_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Margin"
|
||
msgstr "~Kenar"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_2_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "to sheet border"
|
||
msgstr "sayfa sınırına"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Orientation"
|
||
msgstr "~Yönlendirme"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.1.stringlist.text
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.2.stringlist.text
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Portre"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.3.stringlist.text
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Manzara"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Sıra"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.1.stringlist.text
|
||
msgid "left to right, then down"
|
||
msgstr "soldan sağa, sonra aşağıya"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.2.stringlist.text
|
||
msgid "top to bottom, then right"
|
||
msgstr "tepeden en alta, sonra sağa"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.3.stringlist.text
|
||
msgid "top to bottom, then left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text
|
||
msgid "right to left, then down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_BORDER_CB.checkbox.text
|
||
msgid "Draw a border around each page"
|
||
msgstr "Her sayfanın etrafına sınır çiz"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.tabpage.text
|
||
msgid "Page Layout"
|
||
msgstr "Sayfa Düzeni"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRINTERS_FL.fixedline.text
|
||
msgid "Prin~ter"
|
||
msgstr "Yaz~ıcı"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_DETAILS_BTN.checkbox.text
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Ayrıntılar"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_STATUS_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_LOCATION_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Konum:"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COMMENT_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Açıklama:"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRT_SETUP.pushbutton.text
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "Özelliker..."
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPIES.fixedline.text
|
||
msgid "Range and copies"
|
||
msgstr "Aralık ve kopyalar"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPYCOUNT.fixedtext.text
|
||
msgid "Number of copies"
|
||
msgstr "Kopya sayısı"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COLLATE.checkbox.text
|
||
msgid "Collate"
|
||
msgstr "Harmanla"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_OPT_REVERSE.checkbox.text
|
||
msgid "Print in ~reverse page order"
|
||
msgstr "Yazdırmayı ~ters sayfa sırasında yap"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.tabpage.text
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text
|
||
msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_TOFILE.checkbox.text
|
||
msgid "Print to ~file"
|
||
msgstr "~Dosyaya yazdır"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_SINGLEJOBS.checkbox.text
|
||
msgid "~Create single print jobs for collated output"
|
||
msgstr "~Harmanlanmış çıktı için tek bir yazdırma işlemi oluştur."
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text
|
||
msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT.modaldialog.text
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Yazdır"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.SV_PRINT_PROGRESS_TEXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Page %p of %n"
|
||
msgstr "% 'in % p sayfası"
|
||
|
||
#: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.modelessdialog.text
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "Yazdırılıyor"
|
||
|
||
#: print.src#SV_PRINT_NOPRINTERWARNING.errorbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"No default printer found.\n"
|
||
"Please choose a printer and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Öntanımlı yazıcı bulunamadı.\n"
|
||
"Lütfen bir yazıcı seçip tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: print.src#SV_PRINT_NOCONTENT.errorbox.text
|
||
msgid "There are no pages to be printed. Please check your document for ranges relevant to printing."
|
||
msgstr "Yazdırılacak sayfa yok. Lütfen belgenizi yazdırılacak ilgili sayfalarının aralığı için kontrol ediniz."
|
||
|
||
#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.1.itemlist.text
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.2.itemlist.text
|
||
msgid "Page number"
|
||
msgstr "Sayfa numarası"
|
||
|
||
#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.3.itemlist.text
|
||
msgid "Number of pages"
|
||
msgstr "Sayfa sayısı"
|
||
|
||
#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.4.itemlist.text
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "~Daha fazla"
|
||
|
||
#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.5.itemlist.text
|
||
msgid "Print selection only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.1.itemlist.text
|
||
msgid "A0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.2.itemlist.text
|
||
msgid "A1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.3.itemlist.text
|
||
msgid "A2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.4.itemlist.text
|
||
msgid "A3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.5.itemlist.text
|
||
msgid "A4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.6.itemlist.text
|
||
msgid "A5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.7.itemlist.text
|
||
msgid "B4 (ISO)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.8.itemlist.text
|
||
msgid "B5 (ISO)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.9.itemlist.text
|
||
msgid "Letter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.10.itemlist.text
|
||
msgid "Legal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.11.itemlist.text
|
||
msgid "Tabloid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.12.itemlist.text
|
||
msgid "User Defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.13.itemlist.text
|
||
msgid "B6 (ISO)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.14.itemlist.text
|
||
msgid "C4 Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.15.itemlist.text
|
||
msgid "C5 Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text
|
||
msgid "C6 Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.17.itemlist.text
|
||
msgid "C6/5 Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.18.itemlist.text
|
||
msgid "DL Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.19.itemlist.text
|
||
msgid "Dia Slide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text
|
||
msgid "D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.24.itemlist.text
|
||
msgid "Executive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.25.itemlist.text
|
||
msgid "Long Bond"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.26.itemlist.text
|
||
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.27.itemlist.text
|
||
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.28.itemlist.text
|
||
msgid "#9 Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.29.itemlist.text
|
||
msgid "#10 Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.30.itemlist.text
|
||
msgid "#11 Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.31.itemlist.text
|
||
msgid "#12 Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.32.itemlist.text
|
||
msgid "16 Kai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.33.itemlist.text
|
||
msgid "32 Kai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.34.itemlist.text
|
||
msgid "Big 32 Kai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.35.itemlist.text
|
||
msgid "B4 (JIS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.36.itemlist.text
|
||
msgid "B5 (JIS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text
|
||
msgid "B6 (JIS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menu.src#SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE.string.text
|
||
msgid "<No selection possible>"
|
||
msgstr "<No selection yapossible>"
|
||
|
||
#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_UNDO.menuitem.text
|
||
msgid "~Undo"
|
||
msgstr "~Geri al"
|
||
|
||
#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_CUT.menuitem.text
|
||
msgid "Cu~t"
|
||
msgstr "K~es"
|
||
|
||
#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_COPY.menuitem.text
|
||
msgid "~Copy"
|
||
msgstr "~Kopyala"
|
||
|
||
#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_PASTE.menuitem.text
|
||
msgid "~Paste"
|
||
msgstr "~Yapıştır"
|
||
|
||
#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_DELETE.menuitem.text
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Sil"
|
||
|
||
#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_SELECTALL.menuitem.text
|
||
msgid "Select ~All"
|
||
msgstr "Tümünü ~Seç"
|
||
|
||
#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL.menuitem.text
|
||
msgid "~Special Character..."
|
||
msgstr "Özel Karakter Ekle..."
|
||
|
||
#: menu.src#SV_MENU_MAC_SERVICES.string.text
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Hizmetler"
|
||
|
||
#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEAPP.string.text
|
||
msgid "Hide %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME 'u Gizle"
|
||
|
||
#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEALL.string.text
|
||
msgid "Hide Others"
|
||
msgstr "Diğerlerini Gizle"
|
||
|
||
#: menu.src#SV_MENU_MAC_SHOWALL.string.text
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Hepsini Göster"
|
||
|
||
#: menu.src#SV_MENU_MAC_QUITAPP.string.text
|
||
msgid "Quit %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME 'dan Çık"
|
||
|
||
#~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_EDIT.numericfield.text"
|
||
#~ msgid "-"
|
||
#~ msgstr "-"
|
||
|
||
#~ msgid "Select page to display in preview."
|
||
#~ msgstr "Ön izlemede gösterilecek sayfayı seçiniz."
|
||
|
||
#~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_FORWARD.pushbutton.text"
|
||
#~ msgid "-"
|
||
#~ msgstr "-"
|
||
|
||
#~ msgid "Scroll one page forward."
|
||
#~ msgstr "Bir sayfa ileri kaydır."
|
||
|
||
#~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_BACKWARD.pushbutton.text"
|
||
#~ msgid "-"
|
||
#~ msgstr "-"
|
||
|
||
#~ msgid "Scroll one page backward."
|
||
#~ msgstr "Bir sayfa geri kaydır."
|
||
|
||
#~ msgid "~Default"
|
||
#~ msgstr "~Varsayılan"
|
||
|
||
#~ msgid "Print one page per sheet of paper."
|
||
#~ msgstr "Kağıdın herbir sayfası için bir sayfa yazdır"
|
||
|
||
#~ msgid "Print multiple pages per sheet of paper."
|
||
#~ msgstr "Herbir Kağıda birden fazla sayfa yazdır."
|
||
|
||
#~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.listbox.text"
|
||
#~ msgid "-"
|
||
#~ msgstr "-"
|
||
|
||
#~ msgid "Select how many pages to print per sheet of paper."
|
||
#~ msgstr "Bir kağıda kaç sayfanın yazdırılacağını seçiniz."
|
||
|
||
#~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_COLS_EDT.numericfield.text"
|
||
#~ msgid "-"
|
||
#~ msgstr "-"
|
||
|
||
#~ msgid "Select number of columns."
|
||
#~ msgstr "Sütun sayısını seçin."
|
||
|
||
#~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ROWS_EDT.numericfield.text"
|
||
#~ msgid "-"
|
||
#~ msgstr "-"
|
||
|
||
#~ msgid "Select number of rows."
|
||
#~ msgstr "Satır sayısını seçin."
|
||
|
||
#~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_EDT.metricfield.text"
|
||
#~ msgid "-"
|
||
#~ msgstr "-"
|
||
|
||
#~ msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
|
||
#~ msgstr "Her kağıttaki tekil sayfalar arasındaki mesafeyi seçin."
|
||
|
||
#~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_EDT.metricfield.text"
|
||
#~ msgid "-"
|
||
#~ msgstr "-"
|
||
|
||
#~ msgid "Select margin between the printed pages and paper edge."
|
||
#~ msgstr "Basılan sayfalar ile kağıt sınırı arasındaki kenar boşluğunu seçin."
|
||
|
||
#~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.listbox.text"
|
||
#~ msgid "-"
|
||
#~ msgstr "-"
|
||
|
||
#~ msgid "Select the orientation of the paper."
|
||
#~ msgstr "Kağıdın yönünü seçin."
|
||
|
||
#~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.listbox.text"
|
||
#~ msgid "-"
|
||
#~ msgstr "-"
|
||
|
||
#~ msgid "Select order in which pages are to be printed."
|
||
#~ msgstr "Yazdırılacak sayfaların sırasını belirleyin."
|
||
|
||
#~ msgid "Check to draw a border around each page."
|
||
#~ msgstr "Her sayfa etrafına sınır çizilmesini kontrol et."
|
||
|
||
#~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRINTERS.listbox.text"
|
||
#~ msgid "-"
|
||
#~ msgstr "-"
|
||
|
||
#~ msgid "Select the printer to print on."
|
||
#~ msgstr "Yazdırılacak yazıcıyı seçiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "Show/Hide detailed information of the selected printer."
|
||
#~ msgstr "Seçili yazıcı ile ilgili detaylı bilgileri Göster/Gizle"
|
||
|
||
#~ msgid "Call the setup dialog of the selected printer."
|
||
#~ msgstr "Seçili yazıcı ile ilgili kurulum ekranını çağır."
|
||
|
||
#~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPYCOUNT_FIELD.numericfield.text"
|
||
#~ msgid "-"
|
||
#~ msgstr "-"
|
||
|
||
#~ msgid "Select the number of copies to be produced."
|
||
#~ msgstr "Üretilecek kopya sayısını belirtiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "Select whether copies should be collated or not."
|
||
#~ msgstr "Kopyaların harmanlanıp/harmanlanmayacağını belirtiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "Check to send output to a file instead of the actual printer."
|
||
#~ msgstr "Mevcut yazıcı yerine dosya olarak çıktı almak için işaretleyin."
|
||
|
||
#~ msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead."
|
||
#~ msgstr "Yazıcıya harmanlanmış kopyalar üretmesi için itibar etmek yerine her kopya için bir yazdırma işlemi oluşturmak için işaretleyiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "Check to print pages in reverse order."
|
||
#~ msgstr "Sayfaları ters sırada yazdırmak için tıkla."
|