646 lines
15 KiB
Plaintext
646 lines
15 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 18:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: lt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1474308006.000000\n"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
|
||
msgstr "Nežinomas;Tekstas;Skaičius;Data/laikas;Data;Laikas;Taip/ne;Valiuta;Atmintinė;Skaitiklis;Paveikslas;Tekstas (fiksuotas);Dešimtainis;Dvejatainis (fiksuotas);Dvejetainis;BigInt;Dvejetainis;Slankus;Realusis;Sveikasis skaičius;Mažas sveikasis skaičius;Mažytis sveikasis skaičius;SQL nulis;Objektas;Skirtingas;Struktūra;Laukas;BLOB;CLOB;REF;Kiti"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert/remove primary key"
|
||
msgstr "Įterpti arba pašalinti pirminį raktą"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_VALUE_YES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Taip"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_VALUE_NO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ne"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_VALUE_ASC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Didėjančiai"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_VALUE_DESC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Mažėjančiai"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_VALUE_NONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<nieko>"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Lauko pavadinimas"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Lauko pavadinimas"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_DATATYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field ~type"
|
||
msgstr "Lauko tipas"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "Lauko tipas"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_LENGTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field length"
|
||
msgstr "Lauko ilgis"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_HELP_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Aprašas"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_COLUMN_DESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Column Description"
|
||
msgstr "Taisyti stulpelio aprašą"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_NULLABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Input required"
|
||
msgstr "Būtina įvesti"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_FIELD_AUTOINCREMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~AutoValue"
|
||
msgstr "Automatinė reikšmė"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_PROPERTIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field Properties"
|
||
msgstr "Lauko savybės"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABPAGE_GENERAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Bendroji informacija"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Aprašas:"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_TABLE_PROPERTIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table properties"
|
||
msgstr "Lentelės savybės"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
|
||
"SID_CUT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Cu~t"
|
||
msgstr "Iškirpti"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
|
||
"SID_COPY\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Copy"
|
||
msgstr "Kopijuoti"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
|
||
"SID_PASTE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Paste"
|
||
msgstr "Įdėti"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
|
||
"SID_DELETE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "Šalinti"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
|
||
"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Insert Rows"
|
||
msgstr "Įterpti eilutes"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
|
||
"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Primary Key"
|
||
msgstr "Pirminis raktas"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify cell"
|
||
msgstr "Keisti langelį"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_ROWDELETED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete row"
|
||
msgstr "Šalinti eilutę"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify field type"
|
||
msgstr "Keisti lauko tipą"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert row"
|
||
msgstr "Įterpti eilutę"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert new row"
|
||
msgstr "Įterpti naują eilutę"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_PRIMKEY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert/remove primary key"
|
||
msgstr "Įterpti arba pašalinti pirminį raktą"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_DEFAULT_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Default value"
|
||
msgstr "Numatytoji reikšmė"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_FIELD_REQUIRED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Entry required"
|
||
msgstr "Būtinas įrašas"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TEXT_LENGTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Length"
|
||
msgstr "Ilgis"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_NUMERIC_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Type"
|
||
msgstr "Tipas"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_LENGTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Length"
|
||
msgstr "Ilgis"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_SCALE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Decimal ~places"
|
||
msgstr "Dešimtainės skiltys"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_FORMAT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Format example"
|
||
msgstr "Formato pavyzdys"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_BOOL_DEFAULT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
|
||
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pasirinkite numatytąją įrašo reikšmę. Ji bus naudojama visuose naujuose įrašuose.\n"
|
||
"Jei nereikia numatytosios reikšmės, pasirinkite tuščią eilutę."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_DEFAULT_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a default value for this field.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Įveskite numatytąją lauko reikšmę.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vėliau į lentelę įvedant duomenis, ši eilutė bus naudojama kiekviename naujame pasirinkto lauko įraše. Ši eilutė turi atitikti langelio formatą, nurodomą žemiau."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_FIELD_REQUIRED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data."
|
||
msgstr "Jei lauke negali būti nulinės reikšmės, pažymėkite šią parinktį, t. y., naudotojas visada turės įvesti duomenis."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_TEXT_LENGTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter the maximum text length permitted."
|
||
msgstr "Įveskite maksimalų leistiną teksto eilutės ilgį."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_NUMERIC_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter the number format."
|
||
msgstr "Įveskite skaičiaus formatą."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_LENGTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Determine the length data can have in this field.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
|
||
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nurodykite šio lauko duomenų ilgį.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Jei laukas dešimtainis, tai reikia įvesti maksimalų skaičiaus ilgį, jei dvejetainis – duomenų bloko ilgį.\n"
|
||
"Reikšmė bus pataisoma, jei viršys nurodytą maksimalų ilgį."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_SCALE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
|
||
msgstr "Nurodykite šiame lauke leistiną skaitmenų po kablelio skaičių."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_FORMAT_CODE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
|
||
msgstr "Čia rodoma, kaip atrodys duomenys dabartiniu formatu (paspaudus mygtuką dešinėje galima keisti formatą)."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_FORMAT_BUTTON\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This is where you determine the output format of the data."
|
||
msgstr "Čia nurodomas išvedamų duomenų formatas."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_AUTOINCREMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nurodykite, ar lauke bus automatiškai didėjančių reikšmių.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Šio tipo laukuose negalėsite įvesti duomenų. Reikšmė automatiškai bus priskiriama kiekvienam naujam įrašui (priklausomai nuo ankstesnio įrašo reikšmės didėjimo)."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"PB_FORMAT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
|
||
msgstr "Lentelės negalima įrašyti, nes stulpelio pavadinimas „$column$“ buvo priskirtas du kartus."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
|
||
msgstr "Stulpelis „$column$“ priskirtas pirminiam raktui. Jei pašalinsite stulpelį, pašalinsite ir pirminį raktą. Ar tikrai tęsti?"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Primary Key Affected"
|
||
msgstr "Susijęs pirminis raktas"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_COLUMN_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Stulpelis"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_QRY_CONTINUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Continue anyway?"
|
||
msgstr "Ar vis tiek tęsti?"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_STAT_WARNING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Įspėjimas!"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
|
||
msgstr "Lenteles nepavyko įrašyti dėl ryšio su duomenų baze nesklandumų."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
|
||
msgstr "Lentelės filtro negalima taisyti, nes duomenų šaltinis pašalintas."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
|
||
"Do you want to save the changes now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jei norite taisyti lentelės indeksus, reikia įrašyti lentelę.\n"
|
||
"Ar įrašyti lentelę dabar?"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No primary key"
|
||
msgstr "Nėra pirminio rakto"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
|
||
"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Should a primary key be created now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Šioje duomenų bazėje duomenų įrašams atpažinti būtinas unikalus indeksas arba pirminis raktas.\n"
|
||
"Duomenis į šią lentelę galima įvesti tik tada, kai tenkinama viena iš šių sąlygų.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ar sukurti pirminį raktą dabar?"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design"
|
||
msgstr " - „%PRODUCTNAME“ duomenų bazių programa: lentelės projektas"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
|
||
msgstr "Stulpelio „$column$“ nepavyko pakeisti. Ar vietoj to pašalinti stulpelį ir pridėti naują formatą?"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error while saving the table design"
|
||
msgstr "Klaida įrašant lentelės projektą"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column $column$ could not be deleted."
|
||
msgstr "Stulpelio $column$ nepavyko pašalinti."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_AUTOINCREMENT_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A~uto-increment statement"
|
||
msgstr "Savaime didinanti komanda"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Įveskite SQL sakinį automatiškai didėjančios reikšmės laukui.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sukūrus lentelę, sakinys automatiškai bus perkeltas tiesiai į duomenų bazę."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"No type information could be retrieved from the database.\n"
|
||
"The table design mode is not available for this data source."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iš duomenų bazės nepavyko gauti informacijos apie tipą.\n"
|
||
"Lentelės projekto veiksena šiam duomenų šaltiniui negalima."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_CHANGE_COLUMN_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "change field name"
|
||
msgstr "keisti lauko pavadinimą"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_CHANGE_COLUMN_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "change field type"
|
||
msgstr "keisti lauko tipą"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "change field description"
|
||
msgstr "keisti lauko aprašą"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "change field attribute"
|
||
msgstr "keisti lauko požymį"
|