Files
libreoffice-translations-we…/source/br/sw/source/ui/config.po
Andras Timar 3f9323c2a6 update translations for LibreOffice 4.1 rc1
Change-Id: Icdd695955786c330a21e7870ac9e617ccf2d5ebe
2013-06-27 21:21:47 +02:00

2094 lines
36 KiB
Plaintext

#. extracted from sw/source/ui/config
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1355073000.0\n"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FL_IDENTITY\n"
"fixedline.text"
msgid "User information"
msgstr "Titouroù an arveriad"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FT_DISPLAYNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Your name"
msgstr "Hoc'h an~v"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FT_ADDRESS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~E-Mail address"
msgstr "Post~el"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"CB_REPLYTO\n"
"checkbox.text"
msgid "Send replies to ~different e-mail address"
msgstr "Kas ar respontoù ~da veur a chomlec'h postel"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FT_REPLYTO\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Reply address"
msgstr "~Chomlec'h respont"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FL_SMTP\n"
"fixedline.text"
msgid "Outgoing server (SMTP) Settings"
msgstr "Arventennoù an dafariad kas (SMTP)"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FT_SERVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Server name"
msgstr "~Anv an dafariad"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FT_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Port"
msgstr "~Porzh"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"CB_SECURE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use secure connection (SSL)"
msgstr "Arverañ ~ur c'hennask diogelroezet (SSL)"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"PB_AUTHENTICATION\n"
"pushbutton.text"
msgid "Server Au~thentication"
msgstr "~Dilesa an dafariad"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"PB_TEST\n"
"pushbutton.text"
msgid "Test S~ettings..."
msgstr "Prouadiñ an arv~entennoù..."
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"tabpage.text"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Postel mailing"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n"
"FI_INFO\n"
"fixedtext.text"
msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr "Emañ %PRODUCTNAME o prouadiñ arventennoù ar gont postelerezh..."
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n"
"FI_ERROR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Errors"
msgstr "Fazioù"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n"
"PB_STOP\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Stop"
msgstr "P~aouez"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Test Account Settings"
msgstr "Prouadiñ arventennoù ar gont"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_TASK\n"
"string.text"
msgid "Task"
msgstr "Trevell"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_STATUS\n"
"string.text"
msgid "Status"
msgstr "Stad"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_ESTABLISH\n"
"string.text"
msgid "Establish network connection"
msgstr "Savelañ ur c'hennask ouzh ar rouedad"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_FINDSERVER\n"
"string.text"
msgid "Find outgoing mail server"
msgstr "Kavout an dafariad lizhiri ermaeziañ"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_COMPLETED\n"
"string.text"
msgid "Successful"
msgstr "Taol berzh"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_FAILED\n"
"string.text"
msgid "Failed"
msgstr "C'hwitadenn"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_ERROR_SERVER\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
msgstr "%PRODUCTNAME n'eo ket bet evit kennaskañ ouzh dafariad al lizhiri ermaeziñ. Gwiriit an arventennoù reizhiad hag arventennoù %PRODUCTNAME. Gwiriit anv an dafariad, porzh hag arventennoù ar c'hennaskoù diogelroezet."
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"CB_AUTHENTICATION\n"
"checkbox.text"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication"
msgstr "Un dilesadur a zo re~t d'an dafariad lizhiri ermaezañ (SMTP)"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"RB_SEP_AUTHENTICATION\n"
"radiobutton.text"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires ~separate authentication"
msgstr "Un dile~sadur disheñvel a zo ret d'an dafariad lizhiri ermaeziañ (SMTP)."
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_OUTGOINGSERVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Outgoing mail server:"
msgstr "Dafariad lizhiri ermaeziañ :"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_USERNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~User name"
msgstr "~Anv arveriad"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_OUTPASSWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Password"
msgstr "~Ger-tremen"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"RB_SMPTAFTERPOP\n"
"radiobutton.text"
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server."
msgstr "An hevelep d~ilesa zo arveret gant an dafariad lizhiri ermaeziañ hag an dafariad lizhiri ebarzhiñ. Enankit arventennoù an dafariad lizhiri ebarzhiñ."
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_INCOMINGSERVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Incoming mail server:"
msgstr "Dafariad lizhiri ebarzhiñ :"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_SERVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Server ~name"
msgstr "A~nv an dafariad"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "P~ort"
msgstr "P~orzh"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_PROTOCOL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type"
msgstr "Rizh"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"RB_POP3\n"
"radiobutton.text"
msgid "~POP 3"
msgstr "~POP3"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"RB_IMAP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~IMAP"
msgstr "~IMAP"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_INUSERNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Us~er name"
msgstr "Anv arv~eriad"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_INPASSWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Pass~word"
msgstr "Ger-tre~men"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"modaldialog.text"
msgid "Server Authentication"
msgstr "Dilesa an dafariad"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"FL_MAIN\n"
"fixedline.text"
msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
msgstr "Dibarzhioù keverlec'hded evit %DOCNAME"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"FT_FORMATTING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Recommended ~formatting options for"
msgstr "Dibarzhioù ~mentrezhañ erbedet evit"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"FT_OPTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Options"
msgstr "~Dibarzhioù"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"PB_RESET\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Reset"
msgstr "~Adderaouekaat"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"PB_DEFAULT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Use as ~Default"
msgstr "Arverañ ~dre ziouer"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_USERENTRY\n"
"string.text"
msgid "<User settings>"
msgstr "<Arventennoù an arveriad>"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_QRYBOX_USEASDEFAULT\n"
"string.text"
msgid ""
"Do you want to change the compatibility options of the default template?\n"
"This will affect all new documents based on the default template."
msgstr ""
"Fellout a ra deoc'h daskemmañ dibarzhioù keverlec'hded ar patrom dre ziouer ?\n"
"Tizhet e vo an holl deulioù nevez diazezet war ar patrom dre ziouer."
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_PRINTER_METRICS\n"
"string.text"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
msgstr "Arverañ muzulioù ar voullerez evit mentrezhañ an teul"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_MERGE_PARA_DIST\n"
"string.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr "Ouzhpennañ un esaou etre ar rannbennadoù hag an taolennoù (en teul oberiat)."
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\n"
"string.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
msgstr "Ouzhpennañ un esaouiñ rannbennad ha taolenn e deroù ar bajenn (teul oberiat)."
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_TAB_ALIGNMENT\n"
"string.text"
msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting"
msgstr "Arverañ ar mentrezhañ taolennata eus %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_EXTERNAL_LEADING\n"
"string.text"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
msgstr "Arabat ouzhpennañ un etremez ouzhpenn etre al linennoù testenn"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_LINE_SPACING\n"
"string.text"
msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 line spacing"
msgstr "Arverañ an etrelinennañ eus %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_ADD_TABLESPACING\n"
"string.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
msgstr "Ouzhpennañ un esaouiñ rannbennad ha taolenn e traoñ ar c'helligoù."
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_USE_OBJPOSITIONING\n"
"string.text"
msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 object positioning"
msgstr "Arverañ lec'hiadur an ergorennoù %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_USE_OURTEXTWRAPPING\n"
"string.text"
msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 text wrapping around objects"
msgstr "Arverañ gwiskadur an destenn tro-dro d'an ergorennoù eus %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE\n"
"string.text"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
msgstr "Teurel evezh ouzh gwiskadur an destenn e-pad lec'hiadur an ergorennoù"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_EXPAND_WORDSPACE\n"
"string.text"
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
msgstr "Astenn an esaouiñ etre ar gerioù war al linennoù gant lammoù linenn dre zorn er rannbennadoù marzekaet"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FL_STDCHR\n"
"fixedline.text"
msgid "Basic fonts (%1)"
msgstr "Nodrezhoù diazez (%1)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Font"
msgstr "Nodrezh"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_SIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size"
msgstr "Ment"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_STANDARD\n"
"fixedtext.text"
msgid "De~fault"
msgstr "Dre zio~uer"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Headin~g"
msgstr "~Titl"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_LIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "~List"
msgstr "~Roll"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "C~aption"
msgstr "~Leadell"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_IDX\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Index"
msgstr "~Ibil"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"CB_DOCONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "C~urrent document only"
msgstr "Evit an teul brem~anel hepken"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"PB_STANDARD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Dre ziouer"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"ST_SCRIPT_ASIAN\n"
"string.text"
msgid "Asian"
msgstr "Aziat"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"ST_SCRIPT_CTL\n"
"string.text"
msgid "CTL"
msgstr "Skridoù o neuz kemplezh"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"ST_SCRIPT_WESTERN\n"
"string.text"
msgid "Western"
msgstr "Kornôg"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FL_TABLE\n"
"fixedline.text"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_HEADER\n"
"checkbox.text"
msgid "H~eading"
msgstr "~Titl"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_REPEAT_HEADER\n"
"checkbox.text"
msgid "Re~peat on each page"
msgstr "Arren war bep ~pajenn"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_DONT_SPLIT\n"
"checkbox.text"
msgid "Do not split"
msgstr "Troc'h ebet"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_BORDER\n"
"checkbox.text"
msgid "B~order"
msgstr "Ri~blenn"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FL_TABLE_INSERT\n"
"fixedline.text"
msgid "Input in tables"
msgstr "Enankad en taolennoù"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_NUMFORMATTING\n"
"checkbox.text"
msgid "Number recognition"
msgstr "Anaoudegezh an niveroù"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_NUMFMT_FORMATTING\n"
"checkbox.text"
msgid "Number format recognition"
msgstr "Anaoudegezh ar mentrezh niverel"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_NUMALIGNMENT\n"
"checkbox.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Steudadur"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FL_MOVE\n"
"fixedline.text"
msgid "Keyboard handling"
msgstr "Arver ar c'hlavier"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_MOVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Move cells"
msgstr "Dilec'hiadur ar c'helligoù"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_ROWMOVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Row"
msgstr "~Renk"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_COLMOVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Column"
msgstr "~Bann"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_INSERT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Insert cell"
msgstr "Enlakaat ur gellig"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_ROWINSERT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ro~w"
msgstr "Re~nk"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_COLINSERT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Colu~mn"
msgstr "B~ann"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_HANDLING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr "Emzalc'h ar renkoù/ar bannoù"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"RB_FIX\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Fixed"
msgstr "~Stag"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_FIX\n"
"fixedtext.text"
msgid "Changes affect the adjacent area only"
msgstr "An daskemmadurioù a dizh al lijorenn gefin hepken"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"RB_FIXPROP\n"
"radiobutton.text"
msgid "Fi~xed, proportional"
msgstr "Stag, kenfeur~iek"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_FIXPROP\n"
"fixedtext.text"
msgid "Changes affect the entire table"
msgstr "An daskemmadurioù a dizh an daolenn a-bezh"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"RB_VAR\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Variable"
msgstr "~Argemmenn"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_VAR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Changes affect the table size"
msgstr "An daskemmadurioù a dizh ment an daolenn"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"FL_NOPRINT\n"
"fixedline.text"
msgid "Display of"
msgstr "Skrammañ eus"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_PARA\n"
"checkbox.text"
msgid "Pa~ragraph end"
msgstr "Dibenn ar ~rannbennad"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_SHYPH\n"
"checkbox.text"
msgid "Custom h~yphens"
msgstr "Troc'hadurioù ~gerioù personelaet"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_SPACE\n"
"checkbox.text"
msgid "Spac~es"
msgstr "E~saouioù"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_HSPACE\n"
"checkbox.text"
msgid "Non-breaking s~paces"
msgstr "E~saouioù anhoskus"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_TAB\n"
"checkbox.text"
msgid "Ta~bs"
msgstr "Ta~olennata"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_BREAK\n"
"checkbox.text"
msgid "Brea~ks"
msgstr "~Lammoù"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_CHAR_HIDDEN\n"
"checkbox.text"
msgid "Hidden text"
msgstr "Testenn masklet"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_FLD_HIDDEN\n"
"checkbox.text"
msgid "Fields: Hidden te~xt"
msgstr "Maeziennoù : testenn ma~sklet"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_FLD_HIDDEN_PARA\n"
"checkbox.text"
msgid "Fields: Hidden p~aragraphs"
msgstr "Maeziennoù : r~annbennadoù masklet"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"FL_SHDWCRSFLAG\n"
"fixedline.text"
msgid "Direct cursor"
msgstr "Reti eeun"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_SHDWCRSONOFF\n"
"checkbox.text"
msgid "~Direct cursor"
msgstr "~Reti eeun"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"FT_SHDWCRSFILLMODE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"RB_SHDWCRSFILLMARGIN\n"
"radiobutton.text"
msgid "Para~graph alignment"
msgstr "~Steudadur ar rannbennad"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"RB_SHDWCRSFILLINDENT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Left paragraph margin"
msgstr "Marz ~kleiz ar rannbennad"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"RB_SHDWCRSFILLTAB\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Tabs"
msgstr "~Taolennata"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"RB_SHDWCRSFILLSPACE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Tabs a~nd spaces"
msgstr "Taolennata hag ~esaouioù"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"FL_CRSR_OPT\n"
"fixedline.text"
msgid "Cursor in protected areas"
msgstr "Reti er maezioù gwarezet"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_ALLOW_IN_PROT\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable"
msgstr "Gweredekaat"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"FL_LAYOUT_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Layout assistance"
msgstr "Skoazell ar pajennaozañ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT\n"
"checkbox.text"
msgid "Math baseline alignment"
msgstr "Steudadur ouzh linenn diazez Math"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Contents"
msgstr "Endalc'had"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Page ba~ckground"
msgstr "Dre~kleur ar bajennad"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "P~ictures and other graphic objects"
msgstr "Ske~udennoù hag ergorennoù kevregañ all"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "Testenn ma~sklet"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "~Text placeholders"
msgstr "~Brizhtestennoù"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Form control~s"
msgstr "~Reolerezhioù ar furmskridoù"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Color"
msgstr "Liv"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Print text in blac~k"
msgstr "Moullañ an destenn e ~du"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Pages"
msgstr "Pajennoù"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "Moullañ ent-~emgefreek ar pajennoù gwenn enlakaet"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Arverañ ar gludell baper diouzh gwellvezioù ar voullerez"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Moullañ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "None (document only)"
msgstr "Tra ebet (teul nemetken)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Comments only"
msgstr "Askelennoù nemetken"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"16\n"
"itemlist.text"
msgid "Place at end of document"
msgstr "Lakaat e dibenn an teul"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"17\n"
"itemlist.text"
msgid "Place at end of page"
msgstr "Lakaat e dibenn ar bajenn"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"18\n"
"itemlist.text"
msgid "~Comments"
msgstr "~Askelennoù"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"19\n"
"itemlist.text"
msgid "Page sides"
msgstr "Tuioù ar pajennoù"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"20\n"
"itemlist.text"
msgid "All pages"
msgstr "An holl bajennoù"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"21\n"
"itemlist.text"
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "Tuioù gin / pajennoù a-gleiz"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"22\n"
"itemlist.text"
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "Tuioù reizh / pajennoù a-zehou"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"23\n"
"itemlist.text"
msgid "Include"
msgstr "Enlakaat"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"24\n"
"itemlist.text"
msgid "Broch~ure"
msgstr "Kra~flevr"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"25\n"
"itemlist.text"
msgid "Left-to-right script"
msgstr "Skrid eus an tu kleiz d'an tu dehou"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"26\n"
"itemlist.text"
msgid "Right-to-left script"
msgstr "Skrid eus an tu dehou d'an tu kleiz"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"27\n"
"itemlist.text"
msgid "Range and copies"
msgstr "Lijorenn hag eiladoù"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"28\n"
"itemlist.text"
msgid "~All pages"
msgstr "~An holl bajennoù"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"29\n"
"itemlist.text"
msgid "Pa~ges"
msgstr "Pa~jennoù"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"30\n"
"itemlist.text"
msgid "~Selection"
msgstr "~Diuzad"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FL_UPDATE\n"
"fixedline.text"
msgid "Update"
msgstr "Hizivaat"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FT_LINK\n"
"fixedtext.text"
msgid "Update links when loading"
msgstr "Hizivaat an ereoù en ur gargañ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"RB_ALWAYS\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Always"
msgstr "~Bepred"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"RB_REQUEST\n"
"radiobutton.text"
msgid "~On request"
msgstr "~Diouzh ar goulenn"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"RB_NEVER\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Never"
msgstr "~Biken"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FT_FIELD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Automatically"
msgstr "Emgefreek"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"CB_AUTO_UPDATE_FIELDS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Fields"
msgstr "~Maeziennoù"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"CB_AUTO_UPDATE_CHARTS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Charts"
msgstr "~Diervadoù"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FL_SETTINGS\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Arventennoù"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FT_METRIC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Measurement unit"
msgstr "Unanenn vuzuliañ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FT_TAB\n"
"fixedtext.text"
msgid "Tab stops"
msgstr "Esaou etre an taolennata"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"CB_USE_SQUARE_PAGE_MODE\n"
"checkbox.text"
msgid "Use square page mode for text grid"
msgstr "Arverañ mod ar bajenn garrez evit kael an destenn"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"CB_USE_CHAR_UNIT\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable char unit"
msgstr "Gweredekaat an unanenn arouezenn"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FL_WORDCOUNT\n"
"fixedline.text"
msgid "Word Count"
msgstr "Jediñ ar gerioù"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FT_WORDCOUNT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Additional separators"
msgstr "Kefarzioù ouzhpenn"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_OBJECTS\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"Add captions automatically\n"
"when inserting:"
msgstr ""
"Ouzhpennañ leadelloù ent emgefreek\n"
"e-pad enlakadur eus :"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_ORDER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Caption order"
msgstr "Urzh al leadell"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Category first"
msgstr "Rummad da gentañ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Numbering first"
msgstr "Niverenniñ da gentañ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_TABLE\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
msgstr "Taolenn %PRODUCTNAME Writer"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_FRAME\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
msgstr "Stern %PRODUCTNAME Writer"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture"
msgstr "Skeudenn %PRODUCTNAME Writer"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_OLE\n"
"string.text"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "Ergorennoù mod OLE all"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FL_SETTINGS_2\n"
"fixedline.text"
msgid "Caption"
msgstr "Leadell"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"TXT_CATEGORY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Category"
msgstr "Rummad"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"TXT_FORMAT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Numbering"
msgstr "~Niverenniñ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_NUM_SEP\n"
"fixedtext.text"
msgid "Numbering separator"
msgstr "Dispartieroù an niverenniñ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"TXT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Separator"
msgstr "Dispartier"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"TXT_POS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FL_NUMCAPT\n"
"fixedline.text"
msgid "Numbering captions by chapter"
msgstr "Niverenniñ al leadelloù dre chabistr"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_LEVEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Level"
msgstr "Live"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_SEPARATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Separator"
msgstr "Dispartier"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FL_CATEGORY\n"
"fixedline.text"
msgid "Category and frame format"
msgstr "Mentrezh ar rummad hag ar stern"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_CHARSTYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Character style"
msgstr "Stil arouezennoù"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"CB_APPLYBORDER\n"
"checkbox.text"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Seveniñ riblennoù ha skeudoù"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_BEGINNING\n"
"string.text"
msgid "At the beginning"
msgstr "D'an deroù"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_END\n"
"string.text"
msgid "At the end"
msgstr "En dibenn"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_ABOVE\n"
"string.text"
msgid "Above"
msgstr "Dreist"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_CP_BELOW\n"
"string.text"
msgid "Below"
msgstr "Dindan"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_CATEGORY_NONE\n"
"string.text"
msgid "<None>"
msgstr "<Tra ebet>"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"tabpage.text"
msgid "Caption"
msgstr "Leadell"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetr"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "Kentimetr"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Meter"
msgstr "Metr"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometr"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Inch"
msgstr "Meutad"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Foot"
msgstr "Troad"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Miles"
msgstr "Miles"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Pica"
msgstr "Pika"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Point"
msgstr "Poent"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Char"
msgstr "Arou"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Line"
msgstr "Linenn"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FL_TE\n"
"fixedline.text"
msgid "Text display"
msgstr "Skrammadur an destenn"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_CHG_INSERT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Insertions"
msgstr "Enlakadurioù"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_INS_ATTR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Doareennoù"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "[None]"
msgstr "[Tra ebet]"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Bold"
msgstr "Tev"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Italic"
msgstr "Stouet"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Underlined"
msgstr "Islinennet"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Underlined: double"
msgstr "Islinennet : doubl"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrennet"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Uppercase"
msgstr "Pennlizherennoù"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Lowercase"
msgstr "Lizherennoù munut"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Small caps"
msgstr "Pennlizherennoù bihan"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Title font"
msgstr "Arouezennoù an titl"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Background color"
msgstr "Liv an drekleur"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_INS_COL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Color"
msgstr "Liv"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"WIN_INS\n"
"window.text"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_CHG_DELETE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Deletions"
msgstr "Dilamadurioù"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_DEL_ATTR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Doareennoù"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_DEL_COL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Color"
msgstr "Liv"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"WIN_DEL\n"
"window.text"
msgid "Delete"
msgstr "Lemel kuit"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_CHG_CHANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Changed attributes"
msgstr "Doareennoù daskemmet"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_CHG_ATTR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Doareennoù"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_CHG_COL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Color"
msgstr "Liv"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"WIN_CHG\n"
"window.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Doareennoù"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FL_LC\n"
"fixedline.text"
msgid "Lines changed"
msgstr "Linennoù daskemmet"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_MARKPOS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Mar~k"
msgstr "Mer~k"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "[None]"
msgstr "[Tra ebet]"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Marz a-gleiz"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Right margin"
msgstr "Marz a-zehou"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Outer margin"
msgstr "Marz diavaez"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Inner margin"
msgstr "Marz diabarzh"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_LC_COL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Color"
msgstr "~Liv"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"STR_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "By author"
msgstr "Dre aozer"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"STR_NOTHING\n"
"string.text"
msgid "[None]"
msgstr "[Tra ebet]"