3496 lines
68 KiB
Plaintext
3496 lines
68 KiB
Plaintext
#. extracted from vcl
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 15:03+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 02:33+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Hoàng Ngọc Long <dragonknight192105@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Vietnamese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/vi/>\n"
|
||
"Language: vi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1542025436.000000\n"
|
||
|
||
#. sACtL
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_TAB_BORDER"
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Frtia
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_TAB_LINE"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. c96DE
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_TAB_LINE"
|
||
msgid "Line Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XFvEp
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_TAB_ARROWSTYLE"
|
||
msgid "Arrow Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fEyCZ
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_TAB_AREA"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. manex
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_TAB_TRANSPARENCE"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GSW3C
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_TAB_FONT"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qnz2s
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:39
|
||
msgctxt "RID_TAB_FONTEFFECTS"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. oMhpA
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:40
|
||
msgctxt "RID_TAB_ALIGNMENT"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 42ijj
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:41
|
||
msgctxt "RID_TAB_ASIANTYPO"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8SfAE
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_TAB_POSITION"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qdV57
|
||
#. font
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_TAB_HIGHLIGHTING"
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tBcUc
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:44
|
||
msgctxt "RID_TAB_COLORPALETTE"
|
||
msgid "Color Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. RXodz
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:45
|
||
msgctxt "RID_TAB_NUMBERS"
|
||
msgid "Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZSCk6
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:46
|
||
msgctxt "RID_TAB_INDENTS"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FBzmP
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:47
|
||
msgctxt "RID_TAB_TABS"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NFgub
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:48
|
||
msgctxt "RID_TAB_ORGANIZER"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VBrcC
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:49
|
||
msgctxt "RID_TAB_FILES"
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. WhCBk
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:50
|
||
msgctxt "RID_TAB_BACKGROUND"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5HaZy
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_TAB_TEXTFLOW"
|
||
msgid "Text Flow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DeZpe
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_TAB_ASIANLAYOUT"
|
||
msgid "Asian Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aVFmH
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_TAB_OUTLINELIST"
|
||
msgid "Outline & List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EgtJD
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:54
|
||
msgctxt "RID_TAB_DROPCAPS"
|
||
msgid "Drop Caps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EJwUa
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_TAB_CONDITION"
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. UFFWE
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:56
|
||
msgctxt "RID_TAB_HEADER"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GMuGw
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_TAB_FOOTER"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ShWFT
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:58
|
||
msgctxt "RID_TAB_PAGE"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AE7C5
|
||
#. also Draw/Impress
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:59
|
||
msgctxt "RID_TAB_SLIDE"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. yasDB
|
||
#. also Draw/Impress
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:60
|
||
msgctxt "RID_TAB_COLUMNS"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HCWcm
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:61
|
||
msgctxt "RID_TAB_FOOTNOTES"
|
||
msgid "Footnote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GZENk
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:62
|
||
msgctxt "RID_TAB_ENDNOTES"
|
||
msgid "Endnote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FLvga
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:63
|
||
msgctxt "RID_TAB_TEXTGRID"
|
||
msgid "Text Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qEHBG
|
||
#. list
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_TAB_UNOORDERED"
|
||
msgid "Unordered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Ba82j
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:66
|
||
msgctxt "RID_TAB_ORDERED"
|
||
msgid "Ordered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PHcjM
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_TAB_OUTLINE"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8hfFX
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:68
|
||
msgctxt "RID_TAB_IMAGE"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 3Xnvz
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:69
|
||
msgctxt "RID_TAB_CUSTOMIZE"
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. J53nC
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:70
|
||
msgctxt "RID_TAB_LIST_POSITION"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GwQkB
|
||
#. frame
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:72
|
||
msgctxt "RID_TAB_FRAME_TYPE"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. nMCFh
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:73
|
||
msgctxt "RID_TAB_FRAME_OPTIONS"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. LjWQv
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_TAB_FRAME_WRAP"
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. iADqt
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_TAB_MACRO"
|
||
msgid "Macro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. m65Yr
|
||
#. section
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_TAB_SECTION"
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ny3g7
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_TAB_FOOTENDNOTES"
|
||
msgid "Footnotes/Endnotes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KhbtA
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_TAB_INDENTS"
|
||
msgid "Indents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Sss29
|
||
#. ToC
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_TAB_TOCTYPE"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pU9bg
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_TAB_TOCENTRIES"
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rAESV
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_TAB_STYLES"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GWBxE
|
||
#. table
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_TAB_TABLE"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. cojr2
|
||
#. field
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:87
|
||
msgctxt "RID_TAB_DOCUMENT"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. vZhCk
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:88
|
||
msgctxt "RID_TAB_CROSSREF"
|
||
msgid "Cross-references"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. iA3ax
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_TAB_FUNCTIONS"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YQdpN
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:90
|
||
msgctxt "RID_TAB_DOCINFO"
|
||
msgid "DocInformation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AqoNT
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:91
|
||
msgctxt "RID_TAB_VARIABLES"
|
||
msgid "Variables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. d8DHs
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:92
|
||
msgctxt "RID_TAB_DATABASE"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. j27Qo
|
||
#. label / business card
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_TAB_LABEL"
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 7gRn5
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_TAB_PRIVATE"
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. dMSBp
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_TAB_BUSINESS"
|
||
msgid "Business"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Y9C35
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:97
|
||
msgctxt "RID_TAB_FORMAT"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 9BGEE
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:98
|
||
msgctxt "RID_TAB_LABEL_OPTIONS"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 7BFen
|
||
#. draw
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:100
|
||
msgctxt "RID_TAB_SHADOW"
|
||
msgid "Shadowing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aVmMF
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:101
|
||
msgctxt "RID_TAB_TEXT"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PbR8B
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:102
|
||
msgctxt "RID_TAB_TEXTANIMATION"
|
||
msgid "Text Animation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wsS7r
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:103
|
||
msgctxt "RID_TAB_DIMENSIONING"
|
||
msgid "Dimensioning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. euiCW
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:104
|
||
msgctxt "RID_TAB_CONNECTOR"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BFqU6
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:105
|
||
msgctxt "RID_TAB_NUMBERING"
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GW2bA
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:106
|
||
msgctxt "RID_TAB_BULLETS"
|
||
msgid "Bullets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. LTPBm
|
||
#. calc
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:108
|
||
msgctxt "RID_TAB_SHEET"
|
||
msgid "Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hZXjB
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:109
|
||
msgctxt "RID_TAB_PROTECTION"
|
||
msgid "Cell Protection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KqGGe
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:110
|
||
msgctxt "RID_TAB_SORT"
|
||
msgid "Sort Criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tkGTQ
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:111
|
||
msgctxt "RID_TAB_SORTOPTIONS"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZHhmB
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:112
|
||
msgctxt "RID_TAB_VALIDITY_CRITERIA"
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DvmDe
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:113
|
||
msgctxt "RID_TAB_VALIDITY_INPUT"
|
||
msgid "Input Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. iBGCa
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:114
|
||
msgctxt "RID_TAB_VALIDITY_ERROR"
|
||
msgid "Error Alert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. g67DM
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:115
|
||
msgctxt "RID_TAB_SUBTOTAL_1ST"
|
||
msgid "1st Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 97co4
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:116
|
||
msgctxt "RID_TAB_SUBTOTAL_2ND"
|
||
msgid "2nd Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qTxhd
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:117
|
||
msgctxt "RID_TAB_SUBTOTAL_3RD"
|
||
msgid "3rd Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BkrwQ
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:118
|
||
msgctxt "RID_TAB_SUBTOTAL_OPTIONS"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FASoE
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:119
|
||
msgctxt "RID_TAB_HEADER_FIRST"
|
||
msgid "Header (first)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. C3uz6
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:120
|
||
msgctxt "RID_TAB_HEADER_LEFT"
|
||
msgid "Header (left)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SW64w
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:121
|
||
msgctxt "RID_TAB_HEADER_RIGHT"
|
||
msgid "Header (right)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EgWo5
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:122
|
||
msgctxt "RID_TAB_FOOTER_FIRST"
|
||
msgid "Footer (first)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Aaata
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:123
|
||
msgctxt "RID_TAB_FOOTER_LEFT"
|
||
msgid "Footer (left)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. T424f
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:124
|
||
msgctxt "RID_TAB_FOOTER_RIGHT"
|
||
msgid "Footer (right)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fcv7z
|
||
#. picture/frame formatting
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:126
|
||
msgctxt "RID_TAB_POSSIZE"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. c2CJi
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:127
|
||
msgctxt "RID_TAB_HYPERLINK"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aoFWy
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:128
|
||
msgctxt "RID_TAB_CROP"
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aqUPZ
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:129
|
||
msgctxt "RID_TAB_ROTATION"
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qqnXd
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:130
|
||
msgctxt "RID_TAB_CALLOUT"
|
||
msgid "Callout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gwA4V
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:131
|
||
msgctxt "RID_TAB_SLANT"
|
||
msgid "Slant & Corner Radius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. WUKJw
|
||
#. chart
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:133
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_OPTIONS"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2DXGc
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:134
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_ERROR_X"
|
||
msgid "X Error Bars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. r8GXe
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:135
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_ERROR_Y"
|
||
msgid "Y Error Bars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. B5ek6
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:136
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_TREND"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. dQPqu
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:137
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_TABLE"
|
||
msgid "Data Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YQZGa
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:138
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_LEGENDPOS"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6GFjg
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:139
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_DATALABEL"
|
||
msgid "Data Labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SFKLz
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:140
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_SCALE"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ktCwt
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:141
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_POSITIONING"
|
||
msgid "Positioning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. oSVPd
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:142
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_AXISLABEL"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FBHCc
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:143
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_LAYOUT"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4zVBt
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:144
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_PERSPECTIVE"
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aMu2Q
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:145
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_APPEARANCE"
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. iQACT
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:146
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_ILLUMINATION"
|
||
msgid "Illumination"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. kjugn
|
||
#. customization
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:148
|
||
msgctxt "RID_TAB_MENUS"
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. H5DXJ
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:149
|
||
msgctxt "RID_TAB_TOOLBARS"
|
||
msgid "Toolbars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6BdbB
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:150
|
||
msgctxt "RID_TAB_NOTEBOOKBARS"
|
||
msgid "Notebookbars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FCx3c
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:151
|
||
msgctxt "RID_TAB_CONTEXTMENUS"
|
||
msgid "Context Menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ofMja
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:152
|
||
msgctxt "RID_TAB_KEYBOARD"
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NTWAX
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:153
|
||
msgctxt "RID_TAB_EVENTS"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VjRzG
|
||
#. ui mode
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:155
|
||
msgctxt "RID_TAB_UIMODE"
|
||
msgid "UI Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Bmska
|
||
#. envelope
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:157
|
||
msgctxt "RID_TAB_ENVELOPE"
|
||
msgid "Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gMKKG
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:158
|
||
msgctxt "RID_TAB_ENV_FORMAT"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. yoqrF
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:159
|
||
msgctxt "RID_TAB_PRINTER"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. oWXSE
|
||
#. autocorrect
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:161
|
||
msgctxt "RID_TAB_OFA_REPLACE"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wrtBS
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:162
|
||
msgctxt "RID_TAB_OFA_EXCEPTIONS"
|
||
msgid "Exceptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. P6iYS
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:163
|
||
msgctxt "RID_TAB_OFA_APPLY"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xKM8d
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:164
|
||
msgctxt "RID_TAB_OFA_OPTIONS"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. sAGFM
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:165
|
||
msgctxt "RID_TAB_OFA_LOCALIZED"
|
||
msgid "Localized Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fhYVr
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:166
|
||
msgctxt "RID_TAB_OFA_WORDCOMPL"
|
||
msgid "Word Completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2Wazf
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:167
|
||
msgctxt "RID_TAB_OFA_SMARTTAG"
|
||
msgid "Smart Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wajDT
|
||
#. doc info
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:169
|
||
msgctxt "RID_TAB_DESCRIPTION"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XHS5d
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:170
|
||
msgctxt "RID_TAB_CUSTOM"
|
||
msgid "Custom Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. UQxQh
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:171
|
||
msgctxt "RID_TAB_CMIS"
|
||
msgid "CMIS Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pBmFA
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:172
|
||
msgctxt "RID_TAB_SECURITY"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XYzoK
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:173
|
||
msgctxt "RID_TAB_STATISTICS"
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FFmCh
|
||
#. pdf export
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:175
|
||
msgctxt "RID_TAB_PDFGENERAL"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EpofA
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:176
|
||
msgctxt "RID_TAB_PDFINITIAL"
|
||
msgid "Initial View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. L2ShM
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:177
|
||
msgctxt "RID_TAB_PDFUI"
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xqCAc
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:178
|
||
msgctxt "RID_TAB_PDFLINKS"
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Sq8At
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:179
|
||
msgctxt "RID_TAB_PDFPROTECT"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Pt7iw
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:180
|
||
msgctxt "RID_TAB_PDFSIGN"
|
||
msgid "Digital Signatures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wH3TZ
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "Thêm (_A)"
|
||
|
||
#. S9dsC
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "_Áp dụng"
|
||
|
||
#. TMo6G
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "Huỷ (_C)"
|
||
|
||
#. MRCkv
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "Đóng (_C)"
|
||
|
||
#. nvx5t
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "Xoá (_D)"
|
||
|
||
#. YspCj
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "Chỉnh sửa (_E)"
|
||
|
||
#. imQxr
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "Trợ giúp (_H)"
|
||
|
||
#. RbjyB
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "Mới (_N)"
|
||
|
||
#. dx2yy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "Khô_ng"
|
||
|
||
#. M9DsL
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_OK"
|
||
|
||
#. VtJS9
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "Loại bỏ (_R)"
|
||
|
||
#. C69Fy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "Đặt lại (_R)"
|
||
|
||
#. mgpxh
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr "Đồng ý (_Y)"
|
||
|
||
#. k5jTM
|
||
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
|
||
#. This array must (probably) match exactly the enum Paper in <i18nutil/paper.hxx>
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A0"
|
||
msgstr "A0"
|
||
|
||
#. 57USD
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A1"
|
||
msgstr "A1"
|
||
|
||
#. QzHUo
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A2"
|
||
msgstr "A2"
|
||
|
||
#. a35VU
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A3"
|
||
msgstr "A3"
|
||
|
||
#. CnELN
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A4"
|
||
msgstr "A4"
|
||
|
||
#. wpQMC
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A5"
|
||
msgstr "A5"
|
||
|
||
#. YBMoi
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B4 (ISO)"
|
||
msgstr "B4 (ISO)"
|
||
|
||
#. kyC9G
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:39
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B5 (ISO)"
|
||
msgstr "B5 (ISO)"
|
||
|
||
#. TKbQV
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:40
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Letter"
|
||
msgstr "Lá thư"
|
||
|
||
#. GJoaX
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:41
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Legal"
|
||
msgstr "Legal"
|
||
|
||
#. fGwCX
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Tabloid"
|
||
msgstr "Tabloid"
|
||
|
||
#. heERi
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "User Defined"
|
||
msgstr "Người dùng định nghĩa"
|
||
|
||
#. GFBC8
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:44
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B6 (ISO)"
|
||
msgstr "B6 (ISO)"
|
||
|
||
#. FU8Go
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:45
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C4 Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì C4"
|
||
|
||
#. AFT7L
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:46
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C5 Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì C5"
|
||
|
||
#. DUtCj
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:47
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C6 Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì C6"
|
||
|
||
#. MArLZ
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:48
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C6/5 Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì C6/5"
|
||
|
||
#. TTtys
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:49
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "DL Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì DL"
|
||
|
||
#. aZ2Lo
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:50
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Dia Slide"
|
||
msgstr "Phim đèn chiếu"
|
||
|
||
#. EzE2Q
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Screen 4:3"
|
||
msgstr "Màn hình 4:3"
|
||
|
||
#. 6MjsD
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#. Yfrzk
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "D"
|
||
msgstr "D"
|
||
|
||
#. Ahd2X
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:54
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#. 9quGe
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Executive"
|
||
msgstr "Tổng kết"
|
||
|
||
#. SXPft
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:56
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "German Legal Fanfold"
|
||
msgstr "Fanfold hợp pháp Đức"
|
||
|
||
#. A48FP
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì #8 (quốc vương)"
|
||
|
||
#. p4BPX
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:58
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì #6 3/4 (cá nhân)"
|
||
|
||
#. 7nYNA
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:59
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "#9 Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì #9"
|
||
|
||
#. 7pGhj
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:60
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "#10 Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì #10"
|
||
|
||
#. JLiyQ
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:61
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "#11 Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì #11"
|
||
|
||
#. Mpdko
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:62
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "#12 Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì #12"
|
||
|
||
#. YCdjh
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:63
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "16 Kai (16k)"
|
||
msgstr "16 Kai (16k)"
|
||
|
||
#. xizMp
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:64
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "32 Kai"
|
||
msgstr "32 Kai"
|
||
|
||
#. eRsjd
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Big 32 Kai"
|
||
msgstr "32 Kai lớn"
|
||
|
||
#. DT7AF
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:66
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B4 (JIS)"
|
||
msgstr "B4 (JIS)"
|
||
|
||
#. 8GGnm
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B5 (JIS)"
|
||
msgstr "B5 (JIS)"
|
||
|
||
#. tXHgU
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:68
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B6 (JIS)"
|
||
msgstr "B6 (JIS)"
|
||
|
||
#. qmPSf
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:69
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Ledger"
|
||
msgstr "Sổ cái Ledger"
|
||
|
||
#. nD5vU
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:70
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Statement"
|
||
msgstr "Trình bày"
|
||
|
||
#. ABJBh
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:71
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Quarto"
|
||
msgstr "Khổ bốn"
|
||
|
||
#. Qnxii
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:72
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "10x14"
|
||
msgstr "10x14"
|
||
|
||
#. NqDor
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:73
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "#14 Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì #14"
|
||
|
||
#. HG72H
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C3 Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì C3"
|
||
|
||
#. GcZXC
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Italian Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì Ý"
|
||
|
||
#. jAAep
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:76
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "U.S. Standard Fanfold"
|
||
msgstr "Fanfold tiêu chuẩn Hoa Kỳ"
|
||
|
||
#. EnDDT
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "German Standard Fanfold"
|
||
msgstr "Fanfold tiêu chuẩn Đức"
|
||
|
||
#. PbPaG
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Japanese Postcard"
|
||
msgstr "Bưu thiếp Nhật bản"
|
||
|
||
#. DDGCC
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "9x11"
|
||
msgstr "9x11"
|
||
|
||
#. B7BBS
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:80
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "10x11"
|
||
msgstr "10x11"
|
||
|
||
#. 47xPq
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "15x11"
|
||
msgstr "15x11"
|
||
|
||
#. jLxUU
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Invitation Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì thư mời"
|
||
|
||
#. P9Ams
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "SuperA"
|
||
msgstr "SuperA"
|
||
|
||
#. 8FXjz
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:84
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "SuperB"
|
||
msgstr "SuperB"
|
||
|
||
#. YeXeF
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Letter Plus"
|
||
msgstr "Thư Plus"
|
||
|
||
#. DFEbD
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:86
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A4 Plus"
|
||
msgstr "A4 Plus"
|
||
|
||
#. ak83a
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:87
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Double Postcard"
|
||
msgstr "Bưu thiếp đôi"
|
||
|
||
#. ZidKk
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:88
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A6"
|
||
msgstr "A6"
|
||
|
||
#. LWf9B
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "12x11"
|
||
msgstr "12x11"
|
||
|
||
#. BkrJX
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:90
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A7"
|
||
msgstr "A7"
|
||
|
||
#. SWbqF
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:91
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A8"
|
||
msgstr "A8"
|
||
|
||
#. GYtp3
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:92
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A9"
|
||
msgstr "A9"
|
||
|
||
#. bpFt9
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:93
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A10"
|
||
msgstr "A10"
|
||
|
||
#. FTA7W
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B0 (ISO)"
|
||
msgstr "B0 (ISO)"
|
||
|
||
#. 2GKu3
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B1 (ISO)"
|
||
msgstr "B1 (ISO)"
|
||
|
||
#. vXJTD
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B2 (ISO)"
|
||
msgstr "B2 (ISO)"
|
||
|
||
#. aC9No
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:97
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B3 (ISO)"
|
||
msgstr "B3 (ISO)"
|
||
|
||
#. MuLhT
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:98
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B7 (ISO)"
|
||
msgstr "B7 (ISO)"
|
||
|
||
#. krPPq
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:99
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B8 (ISO)"
|
||
msgstr "B8 (ISO)"
|
||
|
||
#. YGESB
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:100
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B9 (ISO)"
|
||
msgstr "B9 (ISO)"
|
||
|
||
#. njHYv
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:101
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B10 (ISO)"
|
||
msgstr "B10 (ISO)"
|
||
|
||
#. AVSBr
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:102
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C2 Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì C2"
|
||
|
||
#. EFNMQ
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:103
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C7 Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì C7"
|
||
|
||
#. zSAKG
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:104
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C8 Envelope"
|
||
msgstr "Phong bì C8"
|
||
|
||
#. AX3UZ
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:105
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Arch A"
|
||
msgstr "Arch A"
|
||
|
||
#. DVqSQ
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:106
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Arch B"
|
||
msgstr "Arch B"
|
||
|
||
#. XTWTA
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:107
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Arch C"
|
||
msgstr "Arch C"
|
||
|
||
#. 7HfJq
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:108
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Arch D"
|
||
msgstr "Arch D"
|
||
|
||
#. iFxKS
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:109
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Arch E"
|
||
msgstr "Arch E"
|
||
|
||
#. H86KB
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:110
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Screen 16:9"
|
||
msgstr "Màn hình 16:9"
|
||
|
||
#. qXCQA
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:111
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Screen 16:10"
|
||
msgstr "Màn hình 16:10"
|
||
|
||
#. ByzTD
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:112
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "16k (195 x 270)"
|
||
msgstr "16k (195 x 270)"
|
||
|
||
#. EE6VX
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:113
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "16k (197 x 273)"
|
||
msgstr "16k (197 x 273)"
|
||
|
||
#. FSbUj
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:114
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Widescreen"
|
||
msgstr "Màn hình rộng"
|
||
|
||
#. W2nn3
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:115
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "On-screen Show (4:3)"
|
||
msgstr "Hiển thị trên màn hình (4:3)"
|
||
|
||
#. YoYJC
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:116
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "On-screen Show (16:9)"
|
||
msgstr "Hiển thị trên màn hình (16:9)"
|
||
|
||
#. suFnH
|
||
#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:118
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "On-screen Show (16:10)"
|
||
msgstr "Hiển thị trên màn hình (16:10)"
|
||
|
||
#. CXDQa
|
||
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:28
|
||
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Xem trước"
|
||
|
||
#. BgxCz
|
||
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:29
|
||
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
|
||
msgid "Page number"
|
||
msgstr "Số trang"
|
||
|
||
#. BEgxh
|
||
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:30
|
||
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
|
||
msgid "Number of pages"
|
||
msgstr "Số các trang"
|
||
|
||
#. xV2vm
|
||
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:31
|
||
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "~Nhiều"
|
||
|
||
#. QWCDs
|
||
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:32
|
||
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
|
||
msgid "Print selection only"
|
||
msgstr "Chỉ in vùng đã chọn"
|
||
|
||
#. tEVgr
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:24
|
||
msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
|
||
msgid "[No selection possible]"
|
||
msgstr "[Không có tuỳ chọn khả dụng]"
|
||
|
||
#. QbQEb
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:26
|
||
msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES"
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Dịch vụ"
|
||
|
||
#. qDpAm
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:27
|
||
msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP"
|
||
msgid "Hide %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Ẩn %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. y9pN4
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:28
|
||
msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL"
|
||
msgid "Hide Others"
|
||
msgstr "Ẩn các trình khác"
|
||
|
||
#. gSgGK
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:29
|
||
msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL"
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Hiện tất cả"
|
||
|
||
#. vDgCm
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:30
|
||
msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP"
|
||
msgid "Quit %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Thoát khỏi %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. MFxaN
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:32
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Đóng"
|
||
|
||
#. FinRN
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:33
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE"
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Thu nhỏ"
|
||
|
||
#. wNV6G
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:34
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE"
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Phóng to"
|
||
|
||
#. FFCjB
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:35
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE"
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Phục hồi"
|
||
|
||
#. ryVCS
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:36
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Trợ giúp"
|
||
|
||
#. kXsuJ
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:37
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT"
|
||
msgid "Take and annotate a screenshot"
|
||
msgstr "Chụp và chú thích ảnh chụp màn hình"
|
||
|
||
#. tEF9o
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:38
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Hiện"
|
||
|
||
#. FGDmB
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:39
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Ẩn"
|
||
|
||
#. CTSjk
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:40
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT"
|
||
msgid "Close Document"
|
||
msgstr "Đóng tài liệu"
|
||
|
||
#. zpU7V
|
||
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than Windows, there should be a ~ mnemonic in this string
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:43
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
|
||
msgid "~OK"
|
||
msgstr "~OK"
|
||
|
||
#. tePSP
|
||
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:45
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL"
|
||
msgid "~Cancel"
|
||
msgstr "~Thôi"
|
||
|
||
#. Td9Kr
|
||
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:47
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. HYFxt
|
||
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:49
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Hủy"
|
||
|
||
#. FeA4H
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:50
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES"
|
||
msgid "~Yes"
|
||
msgstr "~Có"
|
||
|
||
#. FoaHJ
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:51
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO"
|
||
msgid "~No"
|
||
msgstr "~Không"
|
||
|
||
#. oF4GE
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:52
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY"
|
||
msgid "~Retry"
|
||
msgstr "Thử ~lại"
|
||
|
||
#. ECcBY
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:53
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "Trợ g~iúp"
|
||
|
||
#. vT447
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:54
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "Đóng"
|
||
|
||
#. HGPAB
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:55
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE"
|
||
msgid "~More"
|
||
msgstr "~Chi tiết"
|
||
|
||
#. 2G82H
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:56
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE"
|
||
msgid "~Ignore"
|
||
msgstr "~Bỏ qua"
|
||
|
||
#. mHKZG
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:57
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT"
|
||
msgid "~Abort"
|
||
msgstr "~Huỷ bỏ"
|
||
|
||
#. xGRuS
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:58
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS"
|
||
msgid "~Less"
|
||
msgstr "~Sơ lược"
|
||
|
||
#. Y587T
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:59
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE"
|
||
msgid "~Save"
|
||
msgstr "~Lưu"
|
||
|
||
#. LEA6Y
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:60
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN"
|
||
msgid "~Open"
|
||
msgstr "Mở"
|
||
|
||
#. ok7v2
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:61
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
|
||
msgid "~Screenshot"
|
||
msgstr "Chụp màn hình"
|
||
|
||
#. Ni8JA
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:63
|
||
msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE"
|
||
msgid ""
|
||
"The component (%s) could not be loaded.\n"
|
||
"Please start setup with the repair option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Không thể nạp thành phần (%s).\n"
|
||
"Hãy khởi chạy thiết lập với tùy chọn sửa chữa."
|
||
|
||
#. 3NRoN
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:65
|
||
msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT"
|
||
msgid "About %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Giới thiệu %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. HqHKV
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:66
|
||
msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES"
|
||
msgid "Preferences..."
|
||
msgstr "Tùy thích..."
|
||
|
||
#. ZLc4n
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:67
|
||
msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES"
|
||
msgid "Any type"
|
||
msgstr "Kiểu bất kỳ"
|
||
|
||
#. qfg3C
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:69
|
||
msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS"
|
||
msgid "No fonts could be found on the system."
|
||
msgstr "Không tìm thấy phông trong hệ thống."
|
||
|
||
#. rWAuM
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:71
|
||
msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES"
|
||
msgid "No pages"
|
||
msgstr "Không trang"
|
||
|
||
#. SFF7G
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:72
|
||
msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW"
|
||
msgid "Preview is disabled"
|
||
msgstr "Xem trước bị tắt"
|
||
|
||
#. xMtCc
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:73
|
||
msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT"
|
||
msgid "Print to File..."
|
||
msgstr "In thành file..."
|
||
|
||
#. GBDRJ
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:74
|
||
msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT"
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "Máy in mặc định"
|
||
|
||
#. 8BSG2
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:75
|
||
msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT"
|
||
msgid "Please enter the fax number"
|
||
msgstr "Vui lòng nhập số fax"
|
||
|
||
#. GtHUE
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:76
|
||
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Tự chọn:"
|
||
|
||
#. yPJTL
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:78
|
||
msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR"
|
||
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
|
||
msgstr "Văn bản đã chèn lớn hơn chiều dài tối đa của trường văn bản này nên bị cắt ngắn."
|
||
|
||
#. Dk4vc
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:80
|
||
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
|
||
msgid "CPU threads: "
|
||
msgstr "Luồng CPU: "
|
||
|
||
#. 5DyEd
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:81
|
||
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
|
||
msgid "OS: "
|
||
msgstr "HĐH: "
|
||
|
||
#. Yqrwo
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:82
|
||
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
|
||
msgid "UI render: "
|
||
msgstr "Kết xuất UI: "
|
||
|
||
#. HnDDn
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:83
|
||
msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN"
|
||
msgid "Skia/Vulkan"
|
||
msgstr "Skia/Vulkan"
|
||
|
||
#. f5k6D
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:84
|
||
msgctxt "SV_APP_SKIA_METAL"
|
||
msgid "Skia/Metal"
|
||
msgstr "Skia/Metal"
|
||
|
||
#. n2Hto
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:85
|
||
msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER"
|
||
msgid "Skia/Raster"
|
||
msgstr "Skia/Raster"
|
||
|
||
#. ZitRE
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:86
|
||
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "Mặc định"
|
||
|
||
#. 4gWk5
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:88
|
||
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Thông tin"
|
||
|
||
#. 5gAyW
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:89
|
||
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Cảnh báo"
|
||
|
||
#. buqyG
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:90
|
||
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Lỗi"
|
||
|
||
#. 3CTTS
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:91
|
||
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Xác nhận"
|
||
|
||
#. drUB5
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
|
||
msgid "delete line"
|
||
msgstr "xoá dòng"
|
||
|
||
#. cxFKH
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS"
|
||
msgid "delete multiple lines"
|
||
msgstr "xoá nhiều dòng"
|
||
|
||
#. 7KPRL
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA"
|
||
msgid "insert multiple lines"
|
||
msgstr "chèn nhiều dòng"
|
||
|
||
#. R2cyr
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS"
|
||
msgid "insert '$1'"
|
||
msgstr "chèn '$1'"
|
||
|
||
#. 66FYV
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS"
|
||
msgid "delete '$1'"
|
||
msgstr "xoá '$1'"
|
||
|
||
#. YhJ4x
|
||
#. descriptions of accessible objects
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
|
||
msgid "Row: %1, Column: %2"
|
||
msgstr "Hàng: %1, Cột: %2"
|
||
|
||
#. 5RjLF
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:101
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
|
||
msgid "Empty Field"
|
||
msgstr "Trường trống"
|
||
|
||
#. TcNJT
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Ngày"
|
||
|
||
#. DhSTi
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:104
|
||
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Tuần"
|
||
|
||
#. 5Eyy3
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Hôm nay"
|
||
|
||
#. rSVhV
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:107
|
||
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
|
||
msgid "Steps"
|
||
msgstr "Bước"
|
||
|
||
#. wEp9A
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:108
|
||
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
|
||
msgid "~Finish"
|
||
msgstr "Hoàn thành"
|
||
|
||
#. ygXBw
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:109
|
||
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
|
||
msgid "~Next >"
|
||
msgstr "Tiếp theo >"
|
||
|
||
#. 5MSDe
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:110
|
||
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
|
||
msgid "< Bac~k"
|
||
msgstr "< Quay lại"
|
||
|
||
#. urFMt
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:112
|
||
msgctxt "STR_SEPARATOR"
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Phân cách"
|
||
|
||
#. eCq2K
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:114
|
||
msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE"
|
||
msgid "Default file formats not registered"
|
||
msgstr "Định dạng tập tin mặc định không được đăng ký"
|
||
|
||
#. TDctx
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:115
|
||
msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_MSG"
|
||
msgid ""
|
||
"The following file formats are not registered to be opened by default in %PRODUCTNAME:\n"
|
||
"$1\n"
|
||
"Select OK if you want to change default file format registrations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các định dạng tập tin sau không được đăng ký để mở theo mặc định trong %PRODUCTNAME:\n"
|
||
"$1\n"
|
||
"Chọn OK nếu bạn muốn thay đổi đăng ký định dạng tệp mặc định."
|
||
|
||
#. EkzSW
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:117
|
||
msgctxt "KEY_VERSION_CHECK"
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
|
||
"as some are at a higher level!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cảnh báo: Không phải tất cả đồ họa EPS đã nhập đều có thể được lưu ở cấp 1\n"
|
||
"vì một số ở cấp độ cao hơn!"
|
||
|
||
#. 4jvA7
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:119
|
||
msgctxt "STR_GBU"
|
||
msgid "Graphics Backend used: %1"
|
||
msgstr "Phụ trợ đồ hoạ được sử dụng: %1"
|
||
|
||
#. FBgmu
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:120
|
||
msgctxt "STR_PASSED"
|
||
msgid "Passed Tests: %1"
|
||
msgstr "Kiểm tra đã đạt: %1"
|
||
|
||
#. 3nqZp
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:121
|
||
msgctxt "STR_QUIRKY"
|
||
msgid "Quirky Tests: %1"
|
||
msgstr "Kiểm tra bất thường: %1"
|
||
|
||
#. KhjFD
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:122
|
||
msgctxt "STR_FAILED"
|
||
msgid "Failed Tests: %1"
|
||
msgstr "Kiểm tra không đạt: %1"
|
||
|
||
#. uKGQi
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:123
|
||
msgctxt "STR_SKIPPED"
|
||
msgid "Skipped Tests: %1"
|
||
msgstr "Kiểm tra bỏ qua: %1"
|
||
|
||
#. Pjkxs
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:125
|
||
msgctxt "STR_UNSAVED_DOCUMENTS"
|
||
msgid "There are unsaved documents"
|
||
msgstr "Có tài liệu chưa được lưu"
|
||
|
||
#. LXCUf
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "editmenu|specialchar"
|
||
msgid "_Special Character..."
|
||
msgstr "~Ký tự đặc biệt..."
|
||
|
||
#. be4e7
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:129
|
||
msgctxt "RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Duyệt"
|
||
|
||
#. 42j6Y
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:130
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "Mở rộng"
|
||
|
||
#. 8MWFj
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:131
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE"
|
||
msgid "Collapse"
|
||
msgstr "co lại"
|
||
|
||
#. zZTzc
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:132
|
||
msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK"
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Kiểm tra"
|
||
|
||
#. Kva49
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:133
|
||
msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK"
|
||
msgid "Uncheck"
|
||
msgstr "Không đánh dấu"
|
||
|
||
#. nk4DD
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:134
|
||
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
|
||
msgid "Vertical scroll bar"
|
||
msgstr "Thanh cuộn dọc"
|
||
|
||
#. FRA3z
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:135
|
||
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL"
|
||
msgid "Horizontal scroll bar"
|
||
msgstr "Thanh cuộn ngang"
|
||
|
||
#. DNmVr
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:136
|
||
msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION"
|
||
msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
|
||
msgstr "Vui lòng nhấn phím enter để vào chế độ điều khiển con và thêm thao tác"
|
||
|
||
#. RS95d
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:138
|
||
msgctxt "RID_STR_PICK_COLOR"
|
||
msgid "Pick a Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. V2EuY
|
||
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:30
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
#. fH7MJ
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:31
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "cm"
|
||
|
||
#. B5tmt
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:32
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "m"
|
||
msgstr "m"
|
||
|
||
#. XyxEA
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:33
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "km"
|
||
|
||
#. z6nfj
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:34
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "twips"
|
||
msgstr "twips"
|
||
|
||
#. gi2y8
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:35
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "twip"
|
||
msgstr "twip"
|
||
|
||
#. Rk9tP
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:36
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "pt"
|
||
msgstr "pt"
|
||
|
||
#. J6AgQ
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:37
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "pc"
|
||
msgstr "pc"
|
||
|
||
#. oC8K4
|
||
#. To translators: double prime symbol for inch
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:39
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "″"
|
||
msgstr "″"
|
||
|
||
#. AEhCN
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:40
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "\""
|
||
msgstr "\""
|
||
|
||
#. wmf3u
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:41
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "in"
|
||
|
||
#. GEHxy
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:42
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "inch"
|
||
|
||
#. 4AEJE
|
||
#. To translators: prime symbol for foot
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:44
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "′"
|
||
msgstr "′"
|
||
|
||
#. RYzjD
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:45
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "'"
|
||
msgstr "'"
|
||
|
||
#. a64NT
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:46
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "ft"
|
||
msgstr "ft"
|
||
|
||
#. fbTuQ
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:47
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "foot"
|
||
msgstr "phút"
|
||
|
||
#. BvZ6A
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:48
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "feet"
|
||
msgstr "phút"
|
||
|
||
#. S4uRP
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:49
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "miles"
|
||
msgstr "dặm"
|
||
|
||
#. hCKye
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:50
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "mile"
|
||
msgstr "dặm"
|
||
|
||
#. UXbT9
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:51
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "ch"
|
||
msgstr "ch"
|
||
|
||
#. 9vsPY
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:52
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "line"
|
||
msgstr "dòng"
|
||
|
||
#. z2hxz
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:53
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "Điểm ảnh"
|
||
|
||
#. BpgcD
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:54
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgstr "điểm ảnh"
|
||
|
||
#. eJWWH
|
||
#. To translators: degree
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:56
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "°"
|
||
msgstr "°"
|
||
|
||
#. heHMt
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:57
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "sec"
|
||
msgstr "giây"
|
||
|
||
#. zE8rv
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:58
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr "mili giây"
|
||
|
||
#. dbefg
|
||
#. To translators: standard typographical metric 'em'
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:60
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "em"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. STLgX
|
||
#. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names
|
||
#. To translators: CSS unit 'ic'; CJK full-width advance in the current font
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:63
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "ic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AdRDT
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:24
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
|
||
msgid "Access All Alternates"
|
||
msgstr "Truy cập tất cả các thay phiên"
|
||
|
||
#. YekoV
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
|
||
msgid "Alternative (Vertical) Fractions"
|
||
msgstr "Phân số thay thế (dọc)"
|
||
|
||
#. fDUSL
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG"
|
||
msgid "Ancient Ligatures"
|
||
msgstr "Chữ ghép cổ"
|
||
|
||
#. B5DbC
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC"
|
||
msgid "Capitals to Petite Capitals"
|
||
msgstr "Chữ hoa thành chữ hoa bé"
|
||
|
||
#. Wibgm
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC"
|
||
msgid "Capitals to Small Capitals"
|
||
msgstr "Chữ hoa thành chữ hoa nhỏ"
|
||
|
||
#. QUEqg
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT"
|
||
msgid "Contextual Alternates"
|
||
msgstr "Thay thế theo ngữ cảnh"
|
||
|
||
#. ChJAW
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
|
||
msgid "Case-Sensitive Forms"
|
||
msgstr "Biểu mẫu phân biệt chữ hoa chữ thường"
|
||
|
||
#. qA8Go
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG"
|
||
msgid "Contextual Ligatures"
|
||
msgstr "Chữ ghép theo ngữ cảnh"
|
||
|
||
#. eFooQ
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT"
|
||
msgid "Centered CJK Punctuation"
|
||
msgstr "Căn giữa dấu câu CJK"
|
||
|
||
#. z2Csv
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP"
|
||
msgid "Capital Spacing"
|
||
msgstr "Khoảng cách chữ hoa"
|
||
|
||
#. GvVGW
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH"
|
||
msgid "Contextual Swash"
|
||
msgstr "Sóng vỗ theo ngữ cảnh"
|
||
|
||
#. Cx9wW
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX"
|
||
msgid "Character Variant %1"
|
||
msgstr "Biến thể ký tự %1"
|
||
|
||
#. BFCqG
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP"
|
||
msgid "Drop Caps"
|
||
msgstr "Tắt viết hoa"
|
||
|
||
#. jaUfX
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG"
|
||
msgid "Discretionary Ligatures"
|
||
msgstr "Chữ ghép tuỳ ý"
|
||
|
||
#. N7Q8C
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM"
|
||
msgid "Denominators"
|
||
msgstr "Mẫu số"
|
||
|
||
#. ssQcG
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG"
|
||
msgid "Diphthongs (Obsolete)"
|
||
msgstr "Nguyên âm đôi (Lỗi thời)"
|
||
|
||
#. Rkd5B
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
|
||
msgid "Expert Forms"
|
||
msgstr "Mẫu chuyên gia"
|
||
|
||
#. usHhr
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
|
||
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
|
||
msgstr "Nét khắc cuối cùng trên dòng thay thế"
|
||
|
||
#. q3jvz
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
|
||
msgid "Fraction style"
|
||
msgstr "Kiểu phân số"
|
||
|
||
#. FA4Qr
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID"
|
||
msgid "Full Widths"
|
||
msgstr "Chiều rộng đầy đủ"
|
||
|
||
#. v9Bvt
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
|
||
msgid "Alternate Half Widths"
|
||
msgstr "Một nửa chiều rộng thay thế"
|
||
|
||
#. q8ka8
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
|
||
msgid "Historical Forms"
|
||
msgstr "Mẫu lịch sử"
|
||
|
||
#. N2fJw
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
|
||
msgid "Horizontal Kana Alternates"
|
||
msgstr "Kana ngang thay thế"
|
||
|
||
#. Trcta
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
|
||
msgid "Historical Ligatures"
|
||
msgstr "Chữ ghép lịch sử"
|
||
|
||
#. HgRZk
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
|
||
msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
|
||
msgstr "Hanja sang Hangul (lỗi thời)"
|
||
|
||
#. P6GeH
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
|
||
msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
|
||
msgstr "Mẫu Hojo Kanji (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
|
||
|
||
#. 3BwUo
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
|
||
msgid "Half Widths"
|
||
msgstr "Nửa chiều rộng"
|
||
|
||
#. baKRG
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
|
||
msgid "Italics"
|
||
msgstr "Nghiêng"
|
||
|
||
#. rqkZt
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
|
||
msgid "Justification Alternates"
|
||
msgstr "Căn chỉnh thay thế"
|
||
|
||
#. ALP2e
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
|
||
msgid "JIS2004 Forms"
|
||
msgstr "Mẫu JIS2004"
|
||
|
||
#. Dn94C
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
|
||
msgid "JIS78 Forms"
|
||
msgstr "Mẫu JIS78"
|
||
|
||
#. GSewT
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
|
||
msgid "JIS83 Forms"
|
||
msgstr "Mẫu JIS83"
|
||
|
||
#. EQoNN
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
|
||
msgid "JIS90 Forms"
|
||
msgstr "Mẫu JIS90"
|
||
|
||
#. GdAkY
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
|
||
msgid "Horizontal Kerning"
|
||
msgstr "Kéo ngang"
|
||
|
||
#. Z7ura
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD"
|
||
msgid "Left Bounds"
|
||
msgstr "Giới hạn trái"
|
||
|
||
#. rrBNf
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA"
|
||
msgid "Standard Ligatures"
|
||
msgstr "Chữ ghép tiêu chuẩn"
|
||
|
||
#. DFgm3
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
|
||
msgid "Lining Figures"
|
||
msgstr "Số căn chỉnh"
|
||
|
||
#. KarSG
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
|
||
msgid "Mathematical Greek"
|
||
msgstr "Toán Hy lạp"
|
||
|
||
#. DsiEi
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
|
||
msgid "Alternate Annotation Forms"
|
||
msgstr "Các mẫu chú thích thay thế"
|
||
|
||
#. TuKFB
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
|
||
msgid "NLC Kanji Forms"
|
||
msgstr "Mẫu Kanji NLC"
|
||
|
||
#. PkzT4
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
|
||
msgid "Numerators"
|
||
msgstr "Tử số"
|
||
|
||
#. B4kKk
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
|
||
msgid "Oldstyle Figures"
|
||
msgstr "Con số kiểu cũ"
|
||
|
||
#. Fneyn
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD"
|
||
msgid "Optical Bounds"
|
||
msgstr "Giới hạn quang học"
|
||
|
||
#. r5sSu
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN"
|
||
msgid "Ordinals"
|
||
msgstr "Số thứ tự"
|
||
|
||
#. BnfaT
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM"
|
||
msgid "Ornaments"
|
||
msgstr "Trang trí"
|
||
|
||
#. FHJCN
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
|
||
msgid "Proportional Alternate Metrics"
|
||
msgstr "Số liệu thay thế theo tỷ lệ"
|
||
|
||
#. 7sRp3
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
|
||
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
|
||
msgstr "Chữ thường thành chữ hoa tí hơn"
|
||
|
||
#. EffZT
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA"
|
||
msgid "Proportional Kana"
|
||
msgstr "Kana theo tỷ lệ"
|
||
|
||
#. Vc7XH
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM"
|
||
msgid "Proportional Numbers"
|
||
msgstr "Số theo tỷ lệ"
|
||
|
||
#. FeomG
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID"
|
||
msgid "Proportional Widths"
|
||
msgstr "Độ rộng theo tỷ lệ"
|
||
|
||
#. e9UGp
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID"
|
||
msgid "Quarter Widths"
|
||
msgstr "Phần tư độ rộng"
|
||
|
||
#. eGa9d
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD"
|
||
msgid "Right Bounds"
|
||
msgstr "Giới hạn phải"
|
||
|
||
#. 688mW
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
|
||
msgid "Ruby Notation Forms"
|
||
msgstr "Mẫu ký hiệu Ruby"
|
||
|
||
#. q8o35
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT"
|
||
msgid "Stylistic Alternates"
|
||
msgstr "Kiểu thay thế"
|
||
|
||
#. Dgbox
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
|
||
msgid "Scientific Inferiors"
|
||
msgstr "Kém khoa học"
|
||
|
||
#. iWL8L
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP"
|
||
msgid "Lowercase to Small Capitals"
|
||
msgstr "Chữ thường thành chữ hoa nhỏ"
|
||
|
||
#. U8mjQ
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
|
||
msgid "Simplified Forms"
|
||
msgstr "Mẫu đơn giản"
|
||
|
||
#. 45i5z
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
|
||
msgid "Stylistic Set %1"
|
||
msgstr "Bộ kiểu %1"
|
||
|
||
#. scVBf
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
|
||
msgid "Subscript"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zFXhJ
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
|
||
msgid "Superscript"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HQF8g
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
|
||
msgid "Swash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. khFYQ
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
|
||
msgid "Titling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. eBecx
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
|
||
msgid "Traditional Name Forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ARJtP
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM"
|
||
msgid "Tabular Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HcAKS
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
|
||
msgid "Traditional Forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZbLR8
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID"
|
||
msgid "Third Widths"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pEFRX
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC"
|
||
msgid "Unicase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fMCzE
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
|
||
msgid "Alternate Vertical Metrics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hQhof
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
|
||
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. s9mJa
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
|
||
msgid "Vertical Kana Alternates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mEiFj
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
|
||
msgid "Vertical Kerning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 9WDxe
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
|
||
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qo8GF
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
|
||
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PwgCD
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
|
||
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2nYeE
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
|
||
msgid "Slashed Zero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8jmFo
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_PARAM_NONE"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TxdMF
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:74
|
||
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
|
||
msgid "See Log: $GITHASH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HbZ5F
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8
|
||
msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog"
|
||
msgid "Authentication Request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. N2oto
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:73
|
||
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
|
||
msgid "_User:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mdDrQ
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
|
||
msgid "_Password:"
|
||
msgstr "_Mật khẩu"
|
||
|
||
#. tmXzc
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:101
|
||
msgctxt "cupspassworddialog|text"
|
||
msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. dRSJu
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:145
|
||
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
|
||
msgid "_Domain:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zQA7A
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "editmenu|undo"
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "~Hủy bước"
|
||
|
||
#. wVVXn
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "editmenu|cut"
|
||
msgid "Cu_t"
|
||
msgstr "Cắt"
|
||
|
||
#. KAqKY
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34
|
||
msgctxt "editmenu|copy"
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "_Sao"
|
||
|
||
#. PAGBt
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "editmenu|paste"
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "~Dán"
|
||
|
||
#. 36WAk
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "editmenu|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "~Xoá"
|
||
|
||
#. cK3D7
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64
|
||
msgctxt "editmenu|selectall"
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "Chọn _Tất cả"
|
||
|
||
#. eESV5
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7
|
||
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. GWonj
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:14
|
||
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
|
||
msgid "There are no pages to be printed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4ndwx
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15
|
||
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
|
||
msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VGE4u
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7
|
||
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. 2pEEr
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14
|
||
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
|
||
msgid "No default printer found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EB7RA
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15
|
||
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
|
||
msgid "Please choose a printer and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. puBNZ
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:8
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox"
|
||
msgid "Document in Use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FEZDV
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:24
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|open"
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EwQnG
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:38
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|cancel"
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4ZftN
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|questionmark"
|
||
msgid "Question mark image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. LCYux
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:75
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|questionmark"
|
||
msgid "Question mark icon for dialog box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. j4NGP
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:98
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|messagetext"
|
||
msgid "This file has been locked by another user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. sq7go
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:122
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|ReadOnlyMessage"
|
||
msgid ""
|
||
"You can open it read only and\n"
|
||
"receive a notification if ready."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8h9CW
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:144
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|readonly"
|
||
msgid "Open _R/O"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. J9XA6
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:158
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|notify"
|
||
msgid "_Notify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. nFBTF
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:181
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|OpenCopyMessage"
|
||
msgid ""
|
||
"You can open a copy on your\n"
|
||
"local system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. n9Abv
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:197
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|opencopy"
|
||
msgid "Open Co_py"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. W3Sbv
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:230
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|expandertext"
|
||
msgid "_More Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jEGxc
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox"
|
||
msgid "Displays information about locked files and further steps to take when opening a locked file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DUavz
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64
|
||
msgctxt "printdialog|PrintDialog"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "In"
|
||
|
||
#. JFBoP
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:95
|
||
msgctxt "printdialog|print"
|
||
msgid "_Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. M3L4L
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:160
|
||
msgctxt "printdialog|printpreview"
|
||
msgid "Print preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 67YPm
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:166
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|preview"
|
||
msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
|
||
msgstr "Bản xem trước cho thấy mỗi tờ giấy sẽ trông như thế nào. Bạn có thể duyệt qua tất cả các tờ giấy bằng các nút bên dưới phần xem trước."
|
||
|
||
#. dQEY8
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:196
|
||
msgctxt "printdialog|previewbox"
|
||
msgid "Pre_view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EpB5H
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:205
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox"
|
||
msgid "Turn on or off display of the print preview."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SbgFv
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:235
|
||
msgctxt "printdialog|firstpage"
|
||
msgid "First page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GVGSq
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst"
|
||
msgid "Shows preview of the first page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ebceU
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:255
|
||
msgctxt "printdialog|backward"
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. uS5Ka
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|backward"
|
||
msgid "Shows preview of the previous page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. c7uMG
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:279
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
|
||
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. yyFVV
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:293
|
||
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
|
||
msgid "/ %n"
|
||
msgstr "/ %n"
|
||
|
||
#. CZQLF
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:306
|
||
msgctxt "printdialog|forward"
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. emK9r
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|forward"
|
||
msgid "Shows preview of the next page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Aq6Gv
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:326
|
||
msgctxt "printdialog|lastpage"
|
||
msgid "Last page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. RwCmD
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast"
|
||
msgid "Shows preview of the last page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PD6Aj
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:408
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox"
|
||
msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qgQDX
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:427
|
||
msgctxt "printdialog|labelstatus"
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. dyo2j
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:442
|
||
msgctxt "printdialog|status"
|
||
msgid "Default Printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. McZgQ
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:448
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|status"
|
||
msgid "Shows the availability of the selected printer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. oBACQ
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:460
|
||
msgctxt "printdialog|setup"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "Thuộc tính..."
|
||
|
||
#. 89CRC
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:467
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|setup"
|
||
msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AJGau
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:491
|
||
msgctxt "printdialog|labelprinter"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AyxGJ
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:529
|
||
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
|
||
msgid "_All pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AQ7Ms
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:540
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages"
|
||
msgid "Prints the entire document."
|
||
msgstr "Tạo một tài liệu chủ mới."
|
||
|
||
#. pYtbq
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:551
|
||
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
|
||
msgid "_Pages:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. azXfE
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:563
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
|
||
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 786QC
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:579
|
||
msgctxt "printdialog|pagerange"
|
||
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FTtLK
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:582
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange"
|
||
msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Z5kiB
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:593
|
||
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
|
||
msgid "_Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CJ2E7
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:603
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection"
|
||
msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AVv6D
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:617
|
||
msgctxt "printdialog|labelcopies"
|
||
msgid "_Number of copies:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NwD7S
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:640
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount"
|
||
msgid "Enter the number of copies that you want to print."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wn2kB
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:672
|
||
msgctxt "printdialog|fromwhich"
|
||
msgid "_From which print:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Cuc2u
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:697
|
||
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
|
||
msgid "Paper _sides:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SYxRJ
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713
|
||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||
msgid "Print on one side (simplex)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hCZPg
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:714
|
||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||
msgid "Print on both sides (duplex long edge)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. iqr9C
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:715
|
||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||
msgid "Print on both sides (duplex short edge)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CKpgL
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:719
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox"
|
||
msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BT4nY
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:733
|
||
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
|
||
msgid "Order:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. vwjVt
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:746
|
||
msgctxt "printdialog|reverseorder"
|
||
msgid "Print in _reverse order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. svd2Q
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:755
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder"
|
||
msgid "Check to print pages in reverse order."
|
||
msgstr "Đặt thứ tự các điểm dữ liệu."
|
||
|
||
#. G6QEr
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:772
|
||
msgctxt "printdialog|collate"
|
||
msgid "_Collate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. kR6bA
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:780
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
|
||
msgid "Preserves the page order of the original document."
|
||
msgstr "Hoàn nguyên kích cỡ của đối tượng về kích cỡ gốc."
|
||
|
||
#. GZrpG
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:810
|
||
msgctxt "printdialog|singlejobs"
|
||
msgid "Create separate print jobs for collated output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. X4Am9
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:818
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
|
||
msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead."
|
||
msgstr "Chọn phạm vi ô bạn muốn dùng làm bộ lọc."
|
||
|
||
#. UKYwM
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:832
|
||
msgctxt "printdialog|includeevenodd"
|
||
msgid "Include:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XmeFL
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:849
|
||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||
msgid "Odd and Even Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 49y67
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:850
|
||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||
msgid "Odd Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6CkPE
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:851
|
||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||
msgid "Even Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZeA37
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:855
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox"
|
||
msgid "Select the subset of pages to print."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GWEdG
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:876
|
||
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
|
||
msgid "Collation and Paper Sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ehfCG
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:892
|
||
msgctxt "printdialog|label2"
|
||
msgid "Range and Copies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CBLet
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:931
|
||
msgctxt "printdialog|labelorientation"
|
||
msgid "Orientation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. U4byk
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:946
|
||
msgctxt "printdialog|labelsize"
|
||
msgid "Paper size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. X9iBj
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:963
|
||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Tự động"
|
||
|
||
#. vaWZE
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:964
|
||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "~Nằm dọc"
|
||
|
||
#. Qnpje
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:965
|
||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Nằm ng~ang"
|
||
|
||
#. PkAo9
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:969
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox"
|
||
msgid "Select the orientation of the paper."
|
||
msgstr "Gõ tên."
|
||
|
||
#. DSFv2
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:985
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox"
|
||
msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EZdsx
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1021
|
||
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
|
||
msgid "Pages per sheet:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ok8Lw
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1035
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn"
|
||
msgid "Print multiple pages per sheet of paper."
|
||
msgstr "Tạo một tài liệu chủ mới."
|
||
|
||
#. DKP5g
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1077
|
||
msgctxt "printdialog|liststore1"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Tự chọn:"
|
||
|
||
#. duVEo
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1084
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox"
|
||
msgid "Select how many pages to print per sheet of paper."
|
||
msgstr "Đối với bản phát tay, chọn số các ảnh chiếu cần in trên mỗi tờ giấy."
|
||
|
||
#. 65WWt
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1097
|
||
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. X8bjE
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1117
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows"
|
||
msgid "Select number of rows."
|
||
msgstr "Chọn định dạng tập tin."
|
||
|
||
#. DM5aX
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1129
|
||
msgctxt "printdialog|by"
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "theo"
|
||
|
||
#. Z2EDz
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1148
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols"
|
||
msgid "Select number of columns."
|
||
msgstr "Chọn định dạng tập tin."
|
||
|
||
#. szcD7
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1160
|
||
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
|
||
msgid "Margin:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. QxE58
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1179
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb"
|
||
msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
|
||
msgstr "Chọn một kiểu con của kiểu đồ thị cơ bản."
|
||
|
||
#. iGg2m
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1192
|
||
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
|
||
msgid "between pages"
|
||
msgstr "giữa các trang"
|
||
|
||
#. oryuw
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1203
|
||
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EDFnW
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1222
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb"
|
||
msgid "Select margin between the printed pages and paper edge."
|
||
msgstr "Đặt thứ tự sắp xếp."
|
||
|
||
#. XhfvB
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1235
|
||
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
|
||
msgid "to sheet border"
|
||
msgstr "tới viền bảng tính"
|
||
|
||
#. AGWe3
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1248
|
||
msgctxt "printdialog|labelorder"
|
||
msgid "Order:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. psAku
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1265
|
||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||
msgid "Left to right, then down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fnfLt
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1266
|
||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||
msgid "Top to bottom, then right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. y6nZE
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1267
|
||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||
msgid "Top to bottom, then left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PteTg
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1268
|
||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||
msgid "Right to left, then down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DvF8r
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1272
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox"
|
||
msgid "Select order in which pages are to be printed."
|
||
msgstr "Chọn một kiểu đồ thị cơ bản."
|
||
|
||
#. QG59F
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1284
|
||
msgctxt "printdialog|bordercb"
|
||
msgid "Draw a border around each page"
|
||
msgstr "Vẽ viền quanh các trang"
|
||
|
||
#. 8aAGu
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1293
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb"
|
||
msgid "Check to draw a border around each page."
|
||
msgstr "Nhấn chuột để đi tới trang trợ lý có tên đó."
|
||
|
||
#. Yo4xV
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1305
|
||
msgctxt "printdialog|brochure"
|
||
msgid "Brochure"
|
||
msgstr "Sách mỏng"
|
||
|
||
#. 3zcKq
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1315
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure"
|
||
msgid "Select to print the document in brochure format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JMA7A
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1338
|
||
msgctxt "printdialog|collationpreview"
|
||
msgid "Collation preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. dePkB
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1343
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview"
|
||
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2rFEV
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1365
|
||
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
|
||
msgid "Pages per Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rCBA5
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1381
|
||
msgctxt "printdialog|label3"
|
||
msgid "Page Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. A2iC5
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1404
|
||
msgctxt "printdialog|generallabel"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Chung"
|
||
|
||
#. CzGM4
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1458
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
|
||
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
|
||
msgstr "In ấn tài liệu hiện tại, vùng chọn hiện tại, hay những trang bạn xác định."
|
||
|
||
#. 4DiAY
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "printerdevicepage|label7"
|
||
msgid "_Option:"
|
||
msgstr "Tùy chọn"
|
||
|
||
#. deJLS
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:49
|
||
msgctxt "printerdevicepage|label8"
|
||
msgid "Current _value:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. e9E5A
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "printerdevicepage|label11"
|
||
msgid "Color _depth:"
|
||
msgstr "Độ sâu màu"
|
||
|
||
#. U29RG
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:188
|
||
msgctxt "printerdevicepage|label10"
|
||
msgid "Co_lor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. yCnjf
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:203
|
||
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
|
||
msgid "From driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. WXFof
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:204
|
||
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Màu"
|
||
|
||
#. VGAv4
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:205
|
||
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Gam xám"
|
||
|
||
#. eG4W8
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218
|
||
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
|
||
msgid "8 Bit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HAD2U
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219
|
||
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
|
||
msgid "24 Bit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. A6FnW
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "printerpaperpage|paperft"
|
||
msgid "_Paper size:"
|
||
msgstr "Kích cỡ giấ_y"
|
||
|
||
#. mC9U8
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:34
|
||
msgctxt "printerpaperpage|orientft"
|
||
msgid "_Orientation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. yKXAH
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:48
|
||
msgctxt "printerpaperpage|duplexft"
|
||
msgid "_Duplex:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CDcLD
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
|
||
msgid "Paper tray:"
|
||
msgstr "Khay giấy"
|
||
|
||
#. vzdaz
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:87
|
||
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "~Nằm dọc"
|
||
|
||
#. 5Zoee
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:88
|
||
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Nằm ng~ang"
|
||
|
||
#. x7AtR
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:118
|
||
msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup"
|
||
msgid "Use only paper size from printer preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gWBUe
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8
|
||
msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"
|
||
msgid "Properties of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. bS39j
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr "Nhắn tin"
|
||
|
||
#. XqADw
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:106
|
||
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. u3bDF
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8
|
||
msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "In"
|
||
|
||
#. LbCkV
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:55
|
||
msgctxt "printprogressdialog|label"
|
||
msgid "Page %p of %n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. nduV9
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8
|
||
msgctxt "querydialog|QueryDialog"
|
||
msgid "New Data Type"
|
||
msgstr ""
|