Files
libreoffice-translations-we…/source/ru/editeng/messages.po
Christian Lohmaier 90d7b70672 update translations for 26.2 rc1/master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie59af5630f67c8126f7e7e42d748c1d0d670d576
2025-12-16 21:19:21 +01:00

1911 lines
49 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from editeng/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508347439.000000\n"
#. BHYB4
#. enum SvxCellHorJustify ----------------------------------------------------
#: editeng/inc/strings.hrc:19
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD"
msgid "Horizontal alignment default"
msgstr "Выравнивание по горизонтали по умолчанию"
#. htWdf
#: editeng/inc/strings.hrc:20
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT"
msgid "Align left"
msgstr "Выравнивание влево"
#. icuN2
#: editeng/inc/strings.hrc:21
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Горизонтально по центру"
#. JXEo9
#: editeng/inc/strings.hrc:22
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT"
msgid "Align right"
msgstr "Выравнивание вправо"
#. BFCFs
#: editeng/inc/strings.hrc:23
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK"
msgid "Justify horizontally"
msgstr "Выравнивание по ширине"
#. DVmUh
#: editeng/inc/strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT"
msgid "Repeat alignment"
msgstr "Повторить выравнивание"
#. hMaif
#. enum SvxCellVerJustify ----------------------------------------------------
#: editeng/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD"
msgid "Vertical alignment default"
msgstr "Выравнивание по вертикали по умолчанию"
#. xy2FG
#: editeng/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP"
msgid "Align to top"
msgstr "Выравнивание по верхнему краю"
#. UjmWt
#: editeng/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "Вертикально по центру"
#. G3X9R
#: editeng/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM"
msgid "Align to bottom"
msgstr "Выравнивание по нижнему краю"
#. 3jGFq
#: editeng/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK"
msgid "Justify vertically"
msgstr "Выравнивание по высоте"
#. WQZvF
#. enum SvxCellJustifyMethod ----------------------------------------------------
#: editeng/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO"
msgid "Automatic Justify"
msgstr "Автоматически по ширине"
#. o9aJe
#: editeng/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE"
msgid "Distributed Justify"
msgstr "Распределение по ширине"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "Добавить"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "Применить"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "Отменить"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "Закрыть"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "Удалить"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "Правка"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "Справка"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "Создать"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "Нет"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "ОК"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "Удалить"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "Восстановить"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "Да"
#. 2Lzx7
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr "Пропустить все"
#. GNLYJ
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Добавить в словарь"
#. PEnQT
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:34
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Добавить в словарь"
#. MFssd
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:42
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
msgstr "Проверка орфографии..."
#. GDu5j
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:56
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
msgid "AutoCorrect _To"
msgstr "Автозамена на"
#. 4qA7Z
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:70
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
msgstr "Параметры автозамены..."
#. CLbNC
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:26
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_NONE"
msgid "No break"
msgstr "Без разрыва"
#. CMxRB
#: include/editeng/editrids.hrc:27
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE"
msgid "Break before new column"
msgstr "Разрыв до нового столбца"
#. fXFDA
#: include/editeng/editrids.hrc:28
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER"
msgid "Break after new column"
msgstr "Разрыв после нового столбца"
#. Sfxji
#: include/editeng/editrids.hrc:29
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH"
msgid "Break before and after new column"
msgstr "Разрыв до и после нового столбца"
#. FxoBE
#: include/editeng/editrids.hrc:30
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE"
msgid "Break before new page"
msgstr "Разрыв перед новой страницей"
#. yXDXd
#: include/editeng/editrids.hrc:31
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER"
msgid "Break after new page"
msgstr "Разрыв после новой страницы"
#. qbDrm
#: include/editeng/editrids.hrc:32
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH"
msgid "Break before and after new page"
msgstr "Разрыв перед и после новой страницы"
#. pqhsi
#. enum SvxShadowLocation ---------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:35
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE"
msgid "No Shadow"
msgstr "Без тени"
#. eUjuH
#: include/editeng/editrids.hrc:36
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT"
msgid "Shadow top left"
msgstr "Тень вверху слева"
#. LxLGN
#: include/editeng/editrids.hrc:37
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT"
msgid "Shadow top right"
msgstr "Тень вверху справа"
#. Locwt
#: include/editeng/editrids.hrc:38
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT"
msgid "Shadow bottom left"
msgstr "Тень внизу слева"
#. n8GDU
#: include/editeng/editrids.hrc:39
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT"
msgid "Shadow bottom right"
msgstr "Тень внизу справа"
#. 9dTn7
#. enum ColorName -----------------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:42
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK"
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
#. 87wDW
#: include/editeng/editrids.hrc:43
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#. EmUBx
#: include/editeng/editrids.hrc:44
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#. GcdtX
#: include/editeng/editrids.hrc:45
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
msgstr "Голубой"
#. g2uVZ
#: include/editeng/editrids.hrc:46
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_RED"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#. CytXM
#: include/editeng/editrids.hrc:47
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
msgstr "Пурпурный"
#. CJWaK
#: include/editeng/editrids.hrc:48
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN"
msgid "Brown"
msgstr "Коричневый"
#. QUDGM
#: include/editeng/editrids.hrc:49
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY"
msgid "Gray"
msgstr "Серый"
#. a44zF
#: include/editeng/editrids.hrc:50
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "Светло-серый"
#. eMHCE
#: include/editeng/editrids.hrc:51
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "Светло-синий"
#. X9SfB
#: include/editeng/editrids.hrc:52
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "Светло-зелёный"
#. WwA99
#: include/editeng/editrids.hrc:53
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN"
msgid "Light Cyan"
msgstr "Светло-голубой"
#. BrMFv
#: include/editeng/editrids.hrc:54
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "Светло-красный"
#. 5kAxU
#: include/editeng/editrids.hrc:55
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA"
msgid "Light Magenta"
msgstr "Светло-пурпурный"
#. Tv2JN
#: include/editeng/editrids.hrc:56
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW"
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"
#. zmEC7
#: include/editeng/editrids.hrc:57
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE"
msgid "White"
msgstr "Белый"
#. YDjFq
#. enum FontItalic -------------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:60
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE"
msgid "Not Italic"
msgstr "Без курсива"
#. xYedE
#: include/editeng/editrids.hrc:61
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE"
msgid "Oblique italic"
msgstr "Наклонный курсив"
#. E3nZN
#: include/editeng/editrids.hrc:62
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL"
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#. iZgQC
#. enum FontWeight -------------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:65
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_DONTKNOW"
msgid "?"
msgstr "?"
#. ZPWhD
#: include/editeng/editrids.hrc:66
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN"
msgid "thin"
msgstr "тонкий"
#. j5otK
#: include/editeng/editrids.hrc:67
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT"
msgid "ultra thin"
msgstr "очень тонкий"
#. PZKvF
#: include/editeng/editrids.hrc:68
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT"
msgid "light"
msgstr "тонкий"
#. RP5rT
#: include/editeng/editrids.hrc:69
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT"
msgid "semi light"
msgstr "полутонкий"
#. EtVi5
#: include/editeng/editrids.hrc:70
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL"
msgid "normal"
msgstr "обычный"
#. sACs7
#: include/editeng/editrids.hrc:71
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM"
msgid "medium"
msgstr "средний"
#. EB8v6
#: include/editeng/editrids.hrc:72
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD"
msgid "semi bold"
msgstr "полужирный"
#. sCqZ8
#: include/editeng/editrids.hrc:73
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD"
msgid "bold"
msgstr "жирный"
#. g2MrK
#: include/editeng/editrids.hrc:74
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD"
msgid "ultra bold"
msgstr "очень жирный"
#. utjoZ
#: include/editeng/editrids.hrc:75
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK"
msgid "black"
msgstr "чёрный"
#. s5HnZ
#. enum FontUnderline - used for underline ------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:78
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_NONE"
msgid "No underline"
msgstr "Без подчёркивания"
#. gdq9K
#: include/editeng/editrids.hrc:79
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SINGLE"
msgid "Single underline"
msgstr "Одинарное подчёркивание"
#. T6E7G
#: include/editeng/editrids.hrc:80
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE"
msgid "Double underline"
msgstr "Двойное подчёркивание"
#. m94Ri
#: include/editeng/editrids.hrc:81
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOTTED"
msgid "Dotted underline"
msgstr "Точечное подчёркивание"
#. cgND5
#: include/editeng/editrids.hrc:82
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW"
msgid "Underline"
msgstr "Подчёркивание"
#. hw3FY
#: include/editeng/editrids.hrc:83
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASH"
msgid "Underline (dashes)"
msgstr "Подчёркивание (штрих)"
#. BdCYe
#: include/editeng/editrids.hrc:84
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH"
msgid "Underline (long dashes)"
msgstr "Подчёркивание (длинный штрих)"
#. fYFcA
#: include/editeng/editrids.hrc:85
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT"
msgid "Underline (dot dash)"
msgstr "Подчёркивание (точка штрих)"
#. tvEwq
#: include/editeng/editrids.hrc:86
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT"
msgid "Underline (dot dot dash)"
msgstr "Подчёркивание (точка точка штрих)"
#. BJQdt
#: include/editeng/editrids.hrc:87
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE"
msgid "Underline (small wave)"
msgstr "Подчёркивание (мелкая волна)"
#. xUKGy
#: include/editeng/editrids.hrc:88
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_WAVE"
msgid "Underline (Wave)"
msgstr "Подчёркивание (волна)"
#. 48Fip
#: include/editeng/editrids.hrc:89
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE"
msgid "Underline (Double wave)"
msgstr "Подчёркивание (двойная волна)"
#. LY5k6
#: include/editeng/editrids.hrc:90
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLD"
msgid "Underlined (Bold)"
msgstr "Подчёркивание (жирное)"
#. bqzzG
#: include/editeng/editrids.hrc:91
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED"
msgid "Dotted underline (Bold)"
msgstr "Точечное подчёркивание (жирное)"
#. HvRoA
#: include/editeng/editrids.hrc:92
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH"
msgid "Underline (Dash bold)"
msgstr "Подчёркивание (жирный штрих)"
#. 2Gomd
#: include/editeng/editrids.hrc:93
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH"
msgid "Underline (long dash, bold)"
msgstr "Подчёркивание (жирный длинный штрих)"
#. GSndt
#: include/editeng/editrids.hrc:94
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT"
msgid "Underline (dot dash, bold)"
msgstr "Подчёркивание (жирные точка штрих)"
#. PEdVj
#: include/editeng/editrids.hrc:95
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT"
msgid "Underline (dot dot dash, bold)"
msgstr "Подчёркивание (жирные точка точка штрих)"
#. mroHD
#: include/editeng/editrids.hrc:96
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE"
msgid "Underline (wave, bold)"
msgstr "Подчёркивание (жирная волна)"
#. YDywJ
#. enum FontUnderline - used for overline -------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:99
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_NONE"
msgid "No overline"
msgstr "Без надчёркивания"
#. uaTBW
#: include/editeng/editrids.hrc:100
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SINGLE"
msgid "Single overline"
msgstr "Одинарное надчёркивание"
#. BFGAx
#: include/editeng/editrids.hrc:101
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE"
msgid "Double overline"
msgstr "Двойное надчёркивание"
#. UPHjS
#: include/editeng/editrids.hrc:102
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOTTED"
msgid "Dotted overline"
msgstr "Точечное надчёркивание"
#. EfECr
#: include/editeng/editrids.hrc:103
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW"
msgid "Overline"
msgstr "Надчёркивание"
#. SA6B9
#: include/editeng/editrids.hrc:104
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASH"
msgid "Overline (dashes)"
msgstr "Надчёркивание (штрих)"
#. zVEMt
#: include/editeng/editrids.hrc:105
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH"
msgid "Overline (long dashes)"
msgstr "Надчёркивание (длинный штрих)"
#. pEpey
#: include/editeng/editrids.hrc:106
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT"
msgid "Overline (dot dash)"
msgstr "Надчёркивание (точка штрих)"
#. 8vy4G
#: include/editeng/editrids.hrc:107
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT"
msgid "Overline (dot dot dash)"
msgstr "Надчёркивание (точка точка штрих)"
#. GKBo2
#: include/editeng/editrids.hrc:108
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE"
msgid "Overline (small wave)"
msgstr "Надчёркивание (мелкая волна)"
#. iv64s
#: include/editeng/editrids.hrc:109
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_WAVE"
msgid "Overline (Wave)"
msgstr "Надчёркивание (волна)"
#. 2KkqW
#: include/editeng/editrids.hrc:110
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE"
msgid "Overline (Double wave)"
msgstr "Надчёркивание (двойная волна)"
#. jrBwz
#: include/editeng/editrids.hrc:111
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLD"
msgid "Overlined (Bold)"
msgstr "Надчёркивание (жирное)"
#. oDrx7
#: include/editeng/editrids.hrc:112
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED"
msgid "Dotted overline (Bold)"
msgstr "Точечное надчёркивание (жирное)"
#. A4RGf
#: include/editeng/editrids.hrc:113
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH"
msgid "Overline (Dash bold)"
msgstr "Надчёркивание (жирный штрих)"
#. jxvBT
#: include/editeng/editrids.hrc:114
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH"
msgid "Overline (long dash, bold)"
msgstr "Надчёркивание (жирный длинный штрих)"
#. Z95bA
#: include/editeng/editrids.hrc:115
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT"
msgid "Overline (dot dash, bold)"
msgstr "Надчёркивание (жирные точка штрих)"
#. FUcjf
#: include/editeng/editrids.hrc:116
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT"
msgid "Overline (dot dot dash, bold)"
msgstr "Надчёркивание (жирные точка точка штрих)"
#. DeEEC
#: include/editeng/editrids.hrc:117
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE"
msgid "Overline (wave, bold)"
msgstr "Надчёркивание (жирная волна)"
#. iER8c
#. enum FontStrikeout ----------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:120
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE"
msgid "No strikethrough"
msgstr "Без зачёркивания"
#. xDUdC
#: include/editeng/editrids.hrc:121
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE"
msgid "Single strikethrough"
msgstr "Одинарное зачёркивание"
#. jRCTc
#: include/editeng/editrids.hrc:122
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE"
msgid "Double strikethrough"
msgstr "Двойное зачёркивание"
#. CRbmc
#: include/editeng/editrids.hrc:123
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Зачёркивание"
#. ezPe8
#: include/editeng/editrids.hrc:124
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
msgid "Bold strikethrough"
msgstr "Жирное зачёркивание"
#. GWRPK
#: include/editeng/editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH"
msgid "Strike through with slash"
msgstr "Зачёркивание символом: /"
#. yDpRT
#: include/editeng/editrids.hrc:126
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X"
msgid "Strike through with Xes"
msgstr "Зачёркивание символом: X"
#. 3WyER
#. enum ScriptTypeValue -------------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:129
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
#. CWt3c
#: include/editeng/editrids.hrc:130
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_IGNORE"
msgid "Ignore"
msgstr "Пропустить"
#. cAZqv
#: include/editeng/editrids.hrc:131
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_LATIN"
msgid "Latin"
msgstr "Латинский"
#. XR4qW
#: include/editeng/editrids.hrc:132
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_ASIAN"
msgid "Asian"
msgstr "Восточноазиатский"
#. SVcoM
#: include/editeng/editrids.hrc:133
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_COMPLEX"
msgid "Complex"
msgstr "Комплексный"
#. 9Cwcw
#. enum CASEMAP ----------------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:136
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. DxCYJ
#: include/editeng/editrids.hrc:137
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN"
msgid "Caps"
msgstr "Прописные"
#. DngZG
#: include/editeng/editrids.hrc:138
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE"
msgid "Lowercase"
msgstr "Строчные"
#. 8hLRS
#: include/editeng/editrids.hrc:139
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#. A7PCZ
#: include/editeng/editrids.hrc:140
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN"
msgid "Small caps"
msgstr "Капитель"
#. xiFNC
#. enum ESCAPEMENT -------------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:143
msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF"
msgid "Normal position"
msgstr "Обычное положение"
#. Xy3oX
#: include/editeng/editrids.hrc:144
msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER"
msgid "Superscript "
msgstr "Верхний индекс "
#. AYvFH
#: include/editeng/editrids.hrc:145
msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB"
msgid "Subscript "
msgstr "Нижний индекс "
#. 2qkvs
#: include/editeng/editrids.hrc:146
msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "автоматически"
#. cKopY
#. enum SvxAdjust -----------------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:149
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT"
msgid "Align left"
msgstr "Выравнивание влево"
#. kZVff
#: include/editeng/editrids.hrc:150
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT"
msgid "Align right"
msgstr "Выравнивание вправо"
#. hyfvV
#: include/editeng/editrids.hrc:151
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK"
msgid "Justify"
msgstr "Выравнивание по ширине"
#. PDyMM
#: include/editeng/editrids.hrc:152
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER"
msgid "Centered"
msgstr "По центру"
#. tPG9T
#: include/editeng/editrids.hrc:153
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE"
msgid "Justify"
msgstr "Выравнивание по ширине"
#. TC3vE
#: include/editeng/editrids.hrc:154
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_PARASTART"
msgid "Start"
msgstr ""
#. MBhBX
#: include/editeng/editrids.hrc:155
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_PARAEND"
msgid "End"
msgstr ""
#. Cm7dF
#: include/editeng/editrids.hrc:156
msgctxt "RID_SOLID"
msgid "Single, solid"
msgstr "Одинарная, сплошная"
#. CszQA
#: include/editeng/editrids.hrc:157
msgctxt "RID_DOTTED"
msgid "Single, dotted"
msgstr "Одинарная, пунктир"
#. KQDhy
#: include/editeng/editrids.hrc:158
msgctxt "RID_DASHED"
msgid "Single, dashed"
msgstr "Одинарная, штрих"
#. cFtKq
#: include/editeng/editrids.hrc:159
msgctxt "RID_DOUBLE"
msgid "Double"
msgstr "Двойная"
#. WcFi2
#: include/editeng/editrids.hrc:160
msgctxt "RID_THINTHICK_SMALLGAP"
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small"
msgstr "Двойная линия, внутри: тонкая, снаружи: толстая, интервал: короткий"
#. A5WNh
#: include/editeng/editrids.hrc:161
msgctxt "RID_THINTHICK_MEDIUMGAP"
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium"
msgstr "Двойная линия, внутри: тонкая, снаружи: толстая, интервал: средний"
#. nvFHD
#: include/editeng/editrids.hrc:162
msgctxt "RID_THINTHICK_LARGEGAP"
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large"
msgstr "Двойная линия, внутри: тонкая, снаружи: толстая, интервал: длинный"
#. CtueB
#: include/editeng/editrids.hrc:163
msgctxt "RID_THICKTHIN_SMALLGAP"
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small"
msgstr "Двойная линия, внутри: толстая, снаружи тонкая, интервал: короткий"
#. V8UfF
#: include/editeng/editrids.hrc:164
msgctxt "RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP"
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium"
msgstr "Двойная линия, внутри: толстая, снаружи тонкая, интервал: средний"
#. MeSC4
#: include/editeng/editrids.hrc:165
msgctxt "RID_THICKTHIN_LARGEGAP"
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large"
msgstr "Двойная линия, внутри: толстая, снаружи: тонкая, интервал: длинный"
#. RmYEL
#: include/editeng/editrids.hrc:166
msgctxt "RID_EMBOSSED"
msgid "3D embossed"
msgstr "3D-рельеф"
#. BXK8h
#: include/editeng/editrids.hrc:167
msgctxt "RID_ENGRAVED"
msgid "3D engraved"
msgstr "3D-гравировка"
#. xeaGY
#: include/editeng/editrids.hrc:168
msgctxt "RID_INSET"
msgid "Inset"
msgstr "Внутри"
#. oRgMw
#: include/editeng/editrids.hrc:169
msgctxt "RID_OUTSET"
msgid "Outset"
msgstr "Снаружи"
#. uqbBB
#: include/editeng/editrids.hrc:170
msgctxt "RID_FINE_DASHED"
msgid "Single, fine dashed"
msgstr "Одинарная, тонкий штрих"
#. DFgwE
#: include/editeng/editrids.hrc:171
msgctxt "RID_DOUBLE_THIN"
msgid "Double, fixed thin lines"
msgstr "Двойная, тонкая"
#. UPWCE
#: include/editeng/editrids.hrc:172
msgctxt "RID_DASH_DOT"
msgid "Single, dash-dot"
msgstr "Одинарная, штрих-пунктир"
#. 2S39y
#: include/editeng/editrids.hrc:173
msgctxt "RID_DASH_DOT_DOT"
msgid "Single, dash-dot-dot"
msgstr "Одинарная, штрих-точка-точка"
#. 6g3LZ
#: include/editeng/editrids.hrc:174
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_MM"
msgid "mm"
msgstr "мм"
#. cTMp7
#: include/editeng/editrids.hrc:175
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_CM"
msgid "cm"
msgstr "см"
#. B7tYY
#: include/editeng/editrids.hrc:176
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH"
msgid "inch"
msgstr "дюйм"
#. QMd2A
#: include/editeng/editrids.hrc:177
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_POINT"
msgid "pt"
msgstr "пт"
#. FsA5C
#: include/editeng/editrids.hrc:178
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP"
msgid "twip"
msgstr "твип"
#. vUHdC
#: include/editeng/editrids.hrc:179
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL"
msgid "pixel"
msgstr "пикс."
#. ZFU4F
#. GetValueText of BoolItems
#: include/editeng/editrids.hrc:182
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE"
msgid "Shadowed"
msgstr "Затенение"
#. NA3be
#: include/editeng/editrids.hrc:183
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE"
msgid "Not Shadowed"
msgstr "Без затенения"
#. CVMvq
#: include/editeng/editrids.hrc:184
msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE"
msgid "Blinking"
msgstr "Мигание"
#. 5Ppd6
#: include/editeng/editrids.hrc:185
msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE"
msgid "Not Blinking"
msgstr "Немигающий"
#. vFzq9
#: include/editeng/editrids.hrc:186
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE"
msgid "Pair Kerning"
msgstr "Парный кернинг"
#. JfEZ3
#: include/editeng/editrids.hrc:187
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE"
msgid "No pair kerning"
msgstr "Без парного кернинга"
#. ot5F6
#: include/editeng/editrids.hrc:188
msgctxt "RID_SVXITEMS_NOHYPHENATION_TRUE"
msgid "No hyphenation"
msgstr "Без расстановки переносов"
#. bzpB5
#: include/editeng/editrids.hrc:189
msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE"
msgid "Individual words"
msgstr "Только слова"
#. vMDXk
#: include/editeng/editrids.hrc:190
msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE"
msgid "Not Words Only"
msgstr "Не только слова"
#. JiNzq
#: include/editeng/editrids.hrc:191
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE"
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
#. TzuX7
#: include/editeng/editrids.hrc:192
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE"
msgid "No Outline"
msgstr "Без контура"
#. iURuD
#: include/editeng/editrids.hrc:193
msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE"
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#. DkRjW
#: include/editeng/editrids.hrc:194
msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE"
msgid "Don't print"
msgstr "Без печати"
#. EcB3J
#: include/editeng/editrids.hrc:195
msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE"
msgid "Opaque"
msgstr "Непрозрачный"
#. GBqZG
#: include/editeng/editrids.hrc:196
msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE"
msgid "Not Opaque"
msgstr "Прозрачный"
#. BQyD6
#: include/editeng/editrids.hrc:197
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Не отрывать от следующего абзаца"
#. oudAG
#: include/editeng/editrids.hrc:198
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE"
msgid "Don't Keep Paragraphs Together"
msgstr "Не сохранять абзацы вместе"
#. CCsyg
#: include/editeng/editrids.hrc:199
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE"
msgid "Split paragraph"
msgstr "Разбить абзац"
#. h5Vf5
#: include/editeng/editrids.hrc:200
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE"
msgid "Don't split paragraph"
msgstr "Абзац не разрывать"
#. CLP9n
#: include/editeng/editrids.hrc:201
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE"
msgid "Contents protected"
msgstr "Содержимое защищено"
#. 2RzFv
#: include/editeng/editrids.hrc:202
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE"
msgid "Contents not protected"
msgstr "Содержимое не защищено"
#. 2APmV
#: include/editeng/editrids.hrc:203
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE"
msgid "Size protected"
msgstr "Размер защищён"
#. dEBnK
#: include/editeng/editrids.hrc:204
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE"
msgid "Size not protected"
msgstr "Размер не защищён"
#. hHExr
#: include/editeng/editrids.hrc:205
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE"
msgid "Position protected"
msgstr "Положение защищено"
#. GkpHh
#: include/editeng/editrids.hrc:206
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE"
msgid "Position not protected"
msgstr "Положение не защищено"
#. UjpRv
#: include/editeng/editrids.hrc:207
msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE"
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачный"
#. x8BK4
#: include/editeng/editrids.hrc:208
msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE"
msgid "Not Transparent"
msgstr "Непрозрачный"
#. 2DCGC
#: include/editeng/editrids.hrc:209
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Расстановка переносов"
#. CQt4q
#: include/editeng/editrids.hrc:210
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE"
msgid "No hyphenation"
msgstr "Без расстановки переносов"
#. 9M5FB
#: include/editeng/editrids.hrc:211
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_TRUE"
msgid "No hyphenation across"
msgstr "Без дробящей расстановки переносов"
#. y4DnQ
#: include/editeng/editrids.hrc:212
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_FALSE"
msgid "Hyphenation across page"
msgstr "Расстановка переносов между страницами"
#. 87DnD
#: include/editeng/editrids.hrc:213
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_LINE_TRUE"
msgid "by shifting the last hyphenated word"
msgstr "смещением последнего перенесённого слова"
#. EeHYB
#: include/editeng/editrids.hrc:214
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_LINE_FALSE"
msgid "by shifting the last hyphenated line"
msgstr "смещением последней перенесённой строки"
#. ks8e4
#: include/editeng/editrids.hrc:215
msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH"
msgid "Width: "
msgstr "Ширина: "
#. A6LqG
#: include/editeng/editrids.hrc:216
msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT"
msgid "Height: "
msgstr "Высота: "
#. EhDVf
#: include/editeng/editrids.hrc:217
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT"
msgid "Indent left "
msgstr "Отступ слева "
#. 8pKEx
#: include/editeng/editrids.hrc:218
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE"
msgid "First Line "
msgstr "Первая строка "
#. 5yfe7
#: include/editeng/editrids.hrc:219
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT"
msgid "Indent right "
msgstr "Отступ справа "
#. rHuC8
#: include/editeng/editrids.hrc:220
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE"
msgid "Shadow: "
msgstr "Тень: "
#. WAFNF
#: include/editeng/editrids.hrc:221
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE"
msgid "Borders "
msgstr "Обрамление "
#. H7bna
#: include/editeng/editrids.hrc:222
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_NONE"
msgid "No border"
msgstr "Без обрамления"
#. wYwBx
#: include/editeng/editrids.hrc:223
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_TOP"
msgid "top "
msgstr "сверху "
#. BuyEy
#: include/editeng/editrids.hrc:224
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM"
msgid "bottom "
msgstr "снизу "
#. qAkBD
#: include/editeng/editrids.hrc:225
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT"
msgid "left "
msgstr "слева "
#. EGQai
#: include/editeng/editrids.hrc:226
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT"
msgid "right "
msgstr "справа "
#. vyBZu
#: include/editeng/editrids.hrc:227
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE"
msgid "Spacing "
msgstr "Интервал "
#. AXuCm
#: include/editeng/editrids.hrc:228
msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER"
msgid "From top "
msgstr "Сверху "
#. onyB7
#: include/editeng/editrids.hrc:229
msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER"
msgid "From bottom "
msgstr "Снизу "
#. 5o8Bu
#: include/editeng/editrids.hrc:230
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_SINGLE"
msgid "Single"
msgstr "Одинарный"
#. 8xELr
#: include/editeng/editrids.hrc:231
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_115"
msgid "1.15 Lines"
msgstr "1,15 строки"
#. BE4uB
#: include/editeng/editrids.hrc:232
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_15"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "1,5 строки"
#. uECD7
#: include/editeng/editrids.hrc:233
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_DOUBLE"
msgid "Double"
msgstr "Двойной"
#. rpjTU
#: include/editeng/editrids.hrc:234
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_PROPORTIONAL"
msgid "Proportional"
msgstr "Пропорционально"
#. BAMDF
#: include/editeng/editrids.hrc:235
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_MIN"
msgid "At least"
msgstr "Минимум"
#. sG5JS
#: include/editeng/editrids.hrc:236
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_LEADING"
msgid "Leading"
msgstr "Дополнительно"
#. Y4oRf
#: include/editeng/editrids.hrc:237
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_FIXED"
msgid "Fixed"
msgstr "Точно"
#. Z6CiF
#. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines
#: include/editeng/editrids.hrc:239
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINES"
msgid "%1 Lines"
msgstr "Строк: %1"
#. ENKEK
#: include/editeng/editrids.hrc:240
msgctxt "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE"
msgid "Dont split at end of paragraph: %1 lines"
msgstr ""
#. 6BoGb
#: include/editeng/editrids.hrc:241
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE"
msgid "Dont split at beginning of paragraph: %1 lines"
msgstr ""
#. BEXDt
#: include/editeng/editrids.hrc:242
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD"
msgid "%1 characters at end of line"
msgstr "%1 символов в конце строки"
#. e8CgU
#: include/editeng/editrids.hrc:243
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL"
msgid "%1 characters at beginning of line"
msgstr "%1 символов в начале строки"
#. uppjX
#: include/editeng/editrids.hrc:244
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_COMPOUND_MINLEAD"
msgid "%1 compound word characters at end of line"
msgstr "%1 симв. составного слова в конце строки"
#. DocFx
#: include/editeng/editrids.hrc:245
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX"
msgid "%1 hyphens"
msgstr "%1 переносов"
#. Lgnh3
#: include/editeng/editrids.hrc:246
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE"
msgid "Not hyphenated CAPS"
msgstr "Не переносить ПРОПИСНЫЕ"
#. EnQvu
#: include/editeng/editrids.hrc:247
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE"
msgid "Not hyphenated last word"
msgstr "Не переносить последнее слово"
#. gphfE
#: include/editeng/editrids.hrc:248
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINWORDLEN"
msgid "%1 characters in words"
msgstr "%1 символов в словах"
#. imVah
#: include/editeng/editrids.hrc:249
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE"
msgid "Hyphenation zone "
msgstr "Зона расстановки переносов "
#. DdCSg
#: include/editeng/editrids.hrc:250
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_ALWAYS"
msgid "Paragraph end zone "
msgstr "Зона конца абзаца "
#. knB7G
#: include/editeng/editrids.hrc:251
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_COLUMN"
msgid "Column end zone "
msgstr "Зона конца колонки "
#. 3AkWm
#: include/editeng/editrids.hrc:252
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_PAGE"
msgid "Page end zone "
msgstr "Зона конца страницы "
#. BYBJz
#: include/editeng/editrids.hrc:253
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_SPREAD"
msgid "Spread end zone "
msgstr "Зона конца охвата "
#. vHBRF
#: include/editeng/editrids.hrc:254
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_AUTO"
msgid "Hyphenation across page"
msgstr "Расстановка переносов между страницами"
#. iPvsx
#: include/editeng/editrids.hrc:255
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_SPREAD"
msgid "Avoid hyphenation across page when the next page is not visible to the reader at the same time"
msgstr "Не ставить переносы между страницами, когда следующая страница не видна читателю в то же время"
#. Xbryu
#: include/editeng/editrids.hrc:256
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_PAGE"
msgid "Avoid hyphenation across page"
msgstr "Не ставить переносы между страницами"
#. TKNYh
#: include/editeng/editrids.hrc:257
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_COLUMN"
msgid "Avoid hyphenation across column and page"
msgstr "Не ставить переносы между колонками и страницами"
#. VKLBx
#: include/editeng/editrids.hrc:258
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_ALWAYS"
msgid "Avoid hyphenation across last full paragraph line, column and page"
msgstr "Не ставить переносы в последних полных строках абзацев, между колонками и страницами"
#. zVxGk
#: include/editeng/editrids.hrc:259
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE"
msgid "Page Style: "
msgstr "Стиль страницы: "
#. JgaGz
#: include/editeng/editrids.hrc:260
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE"
msgid "Kerning "
msgstr "Кернинг "
#. A7tAE
#: include/editeng/editrids.hrc:261
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED"
msgid "locked "
msgstr "заблокировано "
#. P976r
#: include/editeng/editrids.hrc:262
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED"
msgid "Condensed "
msgstr "Уплотнённый "
#. TYEUj
#: include/editeng/editrids.hrc:263
msgctxt "RID_SVXITEMS_GRAPHIC"
msgid "Graphic"
msgstr "Графический объект"
#. Mbwvx
#: include/editeng/editrids.hrc:264
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE"
msgid "none"
msgstr "нет"
#. e7UvB
#: include/editeng/editrids.hrc:265
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE"
msgid "Dots "
msgstr "Точки "
#. sSTeu
#: include/editeng/editrids.hrc:266
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE"
msgid "Circle "
msgstr "Окружность "
#. znKWc
#. ??? disc == filled ring
#: include/editeng/editrids.hrc:268
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE"
msgid "Filled circle "
msgstr "Круг "
#. CEGAg
#: include/editeng/editrids.hrc:269
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE"
msgid "Accent "
msgstr "Акцент "
#. 2hqEA
#: include/editeng/editrids.hrc:270
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS"
msgid "Above"
msgstr "Сверху"
#. BY63q
#: include/editeng/editrids.hrc:271
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS"
msgid "Below"
msgstr "Снизу"
#. Czxka
#: include/editeng/editrids.hrc:272
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF"
msgid "Double-lined off"
msgstr "Выкл. двухстрочный"
#. KL5gF
#: include/editeng/editrids.hrc:273
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES"
msgid "Double-lined"
msgstr "Набор в две строки"
#. kTzGA
#: include/editeng/editrids.hrc:274
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF"
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "Без автоматического межзнакового интервала"
#. wWgYZ
#: include/editeng/editrids.hrc:275
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON"
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "Без автоматического межзнакового интервала"
#. ziURW
#: include/editeng/editrids.hrc:276
msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF"
msgid "No hanging punctuation at line end"
msgstr "Без висячей пунктуации в конце строки"
#. SgFE5
#: include/editeng/editrids.hrc:277
msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON"
msgid "Hanging punctuation at line end"
msgstr "Висячая пунктуация в конце строки"
#. mERAB
#: include/editeng/editrids.hrc:278
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF"
msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "Применять недопустимые символы в начале и конце строки"
#. AJF69
#: include/editeng/editrids.hrc:279
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON"
msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "Не применять недопустимые символы в начале и конце строки"
#. KCoyz
#: include/editeng/editrids.hrc:280
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF"
msgid "No rotated characters"
msgstr "Без перевёрнутых символов"
#. pMZnX
#: include/editeng/editrids.hrc:281
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE"
msgid "Character rotated by $(ARG1)°"
msgstr "Повернуть символы на $(ARG1)°"
#. EzA4x
#: include/editeng/editrids.hrc:282
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE"
msgid "Fit to line"
msgstr "Уместить в строке"
#. 8DQGe
#: include/editeng/editrids.hrc:283
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF"
msgid "Text is not rotated"
msgstr "Текст без вращения"
#. WSt2G
#: include/editeng/editrids.hrc:284
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE"
msgid "Text is rotated by $(ARG1)°"
msgstr "Вращение текста на $(ARG1)°"
#. bGvZn
#: include/editeng/editrids.hrc:285
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE"
msgid "Characters scaled $(ARG1)%"
msgstr "Масштабирование символов $(ARG1)%"
#. rXDuA
#: include/editeng/editrids.hrc:286
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF"
msgid "No scaled characters"
msgstr "Без масштабирования символов"
#. DLNSs
#: include/editeng/editrids.hrc:287
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE"
msgid "No relief"
msgstr "Без рельефа"
#. rq3Ma
#: include/editeng/editrids.hrc:288
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED"
msgid "Relief"
msgstr "Рельеф"
#. M7Huc
#: include/editeng/editrids.hrc:289
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED"
msgid "Engraved"
msgstr "Гравировка"
#. jmM9f
#: include/editeng/editrids.hrc:290
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO"
msgid "Automatic text alignment"
msgstr "Автоматическое выравнивание текста"
#. HCEhG
#: include/editeng/editrids.hrc:291
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE"
msgid "Text aligned to base line"
msgstr "Выравнивание текста по основной линии"
#. FBiBq
#: include/editeng/editrids.hrc:292
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP"
msgid "Text aligned top"
msgstr "Выравнивание текста сверху"
#. KLkUY
#: include/editeng/editrids.hrc:293
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER"
msgid "Text aligned middle"
msgstr "Выравнивание текста по центру"
#. TTtYF
#: include/editeng/editrids.hrc:294
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM"
msgid "Text aligned bottom"
msgstr "Выравнивание текста снизу"
#. PQaAE
#: include/editeng/editrids.hrc:295
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP"
msgid "Text direction left-to-right (horizontal)"
msgstr "Направление текста слева направо (горизонтально)"
#. eW3jB
#: include/editeng/editrids.hrc:296
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP"
msgid "Text direction right-to-left (horizontal)"
msgstr "Направление текста справа налево (горизонтально)"
#. o3Yee
#: include/editeng/editrids.hrc:297
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT"
msgid "Text direction right-to-left (vertical)"
msgstr "Направление текста справа налево (вертикально)"
#. GXXF8
#: include/editeng/editrids.hrc:298
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT"
msgid "Text direction left-to-right (vertical)"
msgstr "Направление текста слева направо (вертикально)"
#. 2XBXr
#: include/editeng/editrids.hrc:299
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT"
msgid "Use superordinate object text direction setting"
msgstr "Использовать направление текста вышестоящих объектов"
#. waJEN
#: include/editeng/editrids.hrc:300
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT"
msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)"
msgstr "Направление текста слева-направо (вертикальный с низу)"
#. BRAeh
#: include/editeng/editrids.hrc:301
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90"
msgid "Text direction right-to-left (vertical, all characters rotated)"
msgstr "Направление текста справа налево (вертикально, все символы повёрнуты)"
#. Z9dAu
#: include/editeng/editrids.hrc:302
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON"
msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)"
msgstr "Абзац привязан к сетке текста (если активно)"
#. nYY6v
#: include/editeng/editrids.hrc:303
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF"
msgid "Paragraph does not snap to text grid"
msgstr "Абзац не привязан к сетке текста"
#. XDWmB
#: include/editeng/editrids.hrc:304
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOFRAMEDIRECTION_ON"
msgid "Text direction is automatically updated"
msgstr ""
#. 7gyBc
#: include/editeng/editrids.hrc:305
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOFRAMEDIRECTION_OFF"
msgid "Text direction is not automatically updated"
msgstr ""
#. VGGHB
#: include/editeng/editrids.hrc:306
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE"
msgid "Not hidden"
msgstr "Не скрытый"
#. XTbkY
#: include/editeng/editrids.hrc:307
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
#. QfjFx
#: include/editeng/editrids.hrc:309
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN"
msgid "Paper tray"
msgstr "Подача бумаги"
#. ULzBJ
#: include/editeng/editrids.hrc:310
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS"
msgid "[From printer settings]"
msgstr "[Из настроек принтера]"
#. dAvTu
#: include/editeng/editrids.hrc:312
msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#. Ly5iC
#: include/editeng/editrids.hrc:313
msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE"
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
#. mtncS
#: include/editeng/editrids.hrc:314
msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
#. yifiT
#: include/editeng/editrids.hrc:315
msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
#. zv9mN
#: include/editeng/editrids.hrc:316
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS"
msgid "Apply attributes"
msgstr "Применить атрибуты"
#. tys5a
#: include/editeng/editrids.hrc:317
msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS"
msgid "Reset attributes"
msgstr "Восстановить атрибуты"
#. 6mjB7
#: include/editeng/editrids.hrc:318
msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
msgid "Indent"
msgstr "Отступ"
#. CGrBx
#: include/editeng/editrids.hrc:319
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE"
msgid "Apply Styles"
msgstr "Применить стили"
#. M7ADh
#: include/editeng/editrids.hrc:320
msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "Регистр"
#. uqG6M
#: include/editeng/editrids.hrc:321
msgctxt "RID_STR_WORD"
msgid "Word is %x"
msgstr "Слово %x"
#. KeDg8
#: include/editeng/editrids.hrc:322
msgctxt "RID_STR_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph is %x"
msgstr "Абзац %x"
#. t99SR
#: include/editeng/editrids.hrc:323
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
#. JWPVD
#: include/editeng/editrids.hrc:325
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION"
msgid "Image bullet in paragraph"
msgstr "Графический маркер в абзаце"
#. hDfLN
#: include/editeng/editrids.hrc:326
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME"
msgid "Image bullet"
msgstr "Графический маркер"
#. ZQDDe
#: include/editeng/editrids.hrc:328
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "Продолжить проверку с начала документа?"
#. ZDpxj
#: include/editeng/editrids.hrc:329
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE"
msgid "Continue checking at end of document?"
msgstr "Продолжить проверку с конца документа?"
#. vi8uB
#: include/editeng/editrids.hrc:330
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN"
msgid ""
"Word cannot be added to dictionary\n"
"due to unknown reason."
msgstr ""
"Невозможно добавить в словарь \n"
"по неизвестной причине."
#. 4HCL4
#: include/editeng/editrids.hrc:331
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL"
msgid "The dictionary is already full."
msgstr "Словарь уже заполнен."
#. 5G8FX
#: include/editeng/editrids.hrc:332
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY"
msgid "The dictionary is read-only."
msgstr "Словарь только для чтения."
#. SEotA
#: include/editeng/editrids.hrc:334
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
msgid "Indent"
msgstr "Отступ"
#. CjGGD
#: include/editeng/editrids.hrc:335
msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND"
msgid "Show subpoints"
msgstr "Развернуть подабзацы"
#. egnVC
#: include/editeng/editrids.hrc:336
msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
msgstr "Свернуть подабзацы"
#. kKFiE
#: include/editeng/editrids.hrc:337
msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR"
msgid "Apply attributes"
msgstr "Применить атрибуты"
#. YECNh
#: include/editeng/editrids.hrc:338
msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"