5966 lines
172 KiB
Plaintext
5966 lines
172 KiB
Plaintext
#. extracted from svtools
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-20 19:32+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
|
||
"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ka/>\n"
|
||
"Language: ka\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1542195596.000000\n"
|
||
|
||
#. fLdeV
|
||
#. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:25
|
||
msgctxt "STR_UNDO"
|
||
msgid "Undo: "
|
||
msgstr "გაუქმება: "
|
||
|
||
#. A66hr
|
||
#. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_REDO"
|
||
msgid "Redo: "
|
||
msgstr "გამეორება: "
|
||
|
||
#. 2utVD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:28
|
||
msgctxt "STR_REPEAT"
|
||
msgid "~Repeat: "
|
||
msgstr "გამეო~რება: "
|
||
|
||
#. 3DCSV
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
|
||
msgid "Unformatted text"
|
||
msgstr "ტექსტი დაფორმატების გარეშე"
|
||
|
||
#. FaGBp
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
|
||
msgid "Unformatted text (TSV-Calc)"
|
||
msgstr "ტექსტი დაფორმატების გარეშე (TSV-Calc)"
|
||
|
||
#. U29gL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
|
||
msgid "Bitmap Image (BMP)"
|
||
msgstr "რასტრული გამოსახულება (BMP)"
|
||
|
||
#. vnBpN
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
|
||
msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)"
|
||
msgstr "გრაფიკული მოწყობილობის ინტერფეისის მეტაფაილი (GDI)"
|
||
|
||
#. xt4VZ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
|
||
msgid "Rich text formatting (RTF)"
|
||
msgstr "ტექსტის მდიდარი დაფორმატება (RTF)"
|
||
|
||
#. wwEZs
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
|
||
msgid "Rich text formatting (Richtext)"
|
||
msgstr "ტექსტის მდიდარი დაფორმატება (Richtext)"
|
||
|
||
#. oZgfj
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME drawing format"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME-ის ნახაზის ფორმატი"
|
||
|
||
#. 84ABF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
|
||
msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)"
|
||
msgstr "StarView-ის რასტრი/ანიმაცია (SVXB)"
|
||
|
||
#. CCGwi
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
|
||
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
|
||
msgstr "სტატუსის ინფორმაცია Svx შიდა ბმულიდან"
|
||
|
||
#. 9zJeE
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME-ის ბმული (SOLK)"
|
||
|
||
#. CdJBD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
|
||
msgid "Netscape Bookmark"
|
||
msgstr "Netscape -ის სანიშნე"
|
||
|
||
#. 472xQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER"
|
||
msgid "Star server format"
|
||
msgstr "Star სერვერის ფორმატი"
|
||
|
||
#. afRsn
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:42
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT"
|
||
msgid "Star object format"
|
||
msgstr "Star ობიექტის ფორმატი"
|
||
|
||
#. VFT89
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
|
||
msgid "Applet object"
|
||
msgstr "აპლეტის ობიექტი"
|
||
|
||
#. Q4uNb
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
|
||
msgid "Plug-in object"
|
||
msgstr "დამატების ობიექტი"
|
||
|
||
#. CnQhX
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30"
|
||
msgid "StarWriter 3.0 object"
|
||
msgstr "StarWriter 3.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. NWNxG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40"
|
||
msgid "StarWriter 4.0 object"
|
||
msgstr "StarWriter 4.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. XvDZr
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50"
|
||
msgid "StarWriter 5.0 object"
|
||
msgstr "StarWriter 5.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. hFHVx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40"
|
||
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
|
||
msgstr "StarWriter/Web 4.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. DpFQA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50"
|
||
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
|
||
msgstr "StarWriter/Web 5.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. Ctecy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40"
|
||
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
|
||
msgstr "StarWriter/Master 4.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. WoEVQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50"
|
||
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
|
||
msgstr "StarWriter/Master 5.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. oGSK9
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW"
|
||
msgid "StarDraw object"
|
||
msgstr "StarDraw-ის ობიექტი"
|
||
|
||
#. 9xsgg
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40"
|
||
msgid "StarDraw 4.0 object"
|
||
msgstr "StarDraw 4.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. r5rso
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50"
|
||
msgid "StarImpress 5.0 object"
|
||
msgstr "StarImpress 5.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. GTKnp
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:55
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50"
|
||
msgid "StarDraw 5.0 object"
|
||
msgstr "StarDraw 5.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. kKApU
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC"
|
||
msgid "StarCalc object"
|
||
msgstr "StarCalc-ის ობიექტი"
|
||
|
||
#. jSTor
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
|
||
msgid "StarCalc 4.0 object"
|
||
msgstr "StarCalc 4.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. zzGDB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50"
|
||
msgid "StarCalc 5.0 object"
|
||
msgstr "StarCalc 5.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. YVTqL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART"
|
||
msgid "StarChart object"
|
||
msgstr "StarChart-ის ობიექტი"
|
||
|
||
#. C9uqt
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40"
|
||
msgid "StarChart 4.0 object"
|
||
msgstr "StarChart 4.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. TG4Mg
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50"
|
||
msgid "StarChart 5.0 object"
|
||
msgstr "StarChart 5.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. ULov2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE"
|
||
msgid "StarImage object"
|
||
msgstr "StarImage-ის ობიექტი"
|
||
|
||
#. Wzc3p
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40"
|
||
msgid "StarImage 4.0 object"
|
||
msgstr "StarImage 4.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. F8CgU
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50"
|
||
msgid "StarImage 5.0 object"
|
||
msgstr "StarImage 5.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. 3iFHh
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH"
|
||
msgid "StarMath object"
|
||
msgstr "StarMath-ის ობიექტი"
|
||
|
||
#. AAzLM
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40"
|
||
msgid "StarMath 4.0 object"
|
||
msgstr "StarMath 4.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. FGSz4
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50"
|
||
msgid "StarMath 5.0 object"
|
||
msgstr "StarMath 5.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. eyCtG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC"
|
||
msgid "StarObject Paint object"
|
||
msgstr "StarObject Paint ობიექტი"
|
||
|
||
#. JUZwD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
|
||
msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
|
||
msgstr "ჰიპერტექსტური მარკირების ენა (HTML)"
|
||
|
||
#. DoLZM
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
|
||
msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)"
|
||
msgstr "შეკვეცილი ჰიპერტექსტური მარკირების ენა (მარტივი HTML)"
|
||
|
||
#. ZbYiG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MARKDOWN"
|
||
msgid "Markdown"
|
||
msgstr "Markdown"
|
||
|
||
#. kFsit
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
|
||
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
|
||
msgstr "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
|
||
|
||
#. KozpE
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
|
||
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
|
||
msgstr "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
|
||
|
||
#. op7FL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_12"
|
||
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 2007 (Biff12)"
|
||
msgstr "Microsoft Excel-ის ბინარული მიმოცვლის ფორმატი 2007 (Biff12)"
|
||
|
||
#. ujbwC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK"
|
||
msgid "Sylk"
|
||
msgstr "Sylk"
|
||
|
||
#. L6Nn5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
|
||
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
|
||
msgstr "დინამიკური მონაცემების მიმოცვლა (DDE ბმული)"
|
||
|
||
#. E6Ays
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
|
||
msgid "Data Interchange Format (DIF)"
|
||
msgstr "მონაცემების მიმოცვლის ფორმატი (DIF)"
|
||
|
||
#. XTiAV
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
|
||
msgid "Microsoft Word object"
|
||
msgstr "Microsoft Word ობიექტი"
|
||
|
||
#. KCUj8
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC"
|
||
msgid "StarFrameSet object"
|
||
msgstr "StarFrameSet-ის ობიექტი"
|
||
|
||
#. iUmYW
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC"
|
||
msgid "Office document object"
|
||
msgstr "Office-ის დოკუმენტის ობიექტი"
|
||
|
||
#. 8NToB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO"
|
||
msgid "Notes document info"
|
||
msgstr "შენიშვნის დოკუმენტის ინფორმაცია"
|
||
|
||
#. ErG5N
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC"
|
||
msgid "Sfx document"
|
||
msgstr "Sfx დოკუმენტი"
|
||
|
||
#. ZpZMn
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
|
||
msgid "StarChart 5.0 object"
|
||
msgstr "StarChart 5.0 ობიექტი"
|
||
|
||
#. Pm6K6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
|
||
msgid "Graphic object"
|
||
msgstr "გრაფიკული ობიექტი"
|
||
|
||
#. MFnoA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer-ის ობიექტი"
|
||
|
||
#. WuSEB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web-ის ობიექტი"
|
||
|
||
#. GZwRa
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:87
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer-ის/მთავარი ობიექტი"
|
||
|
||
#. iEkCL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Draw-ის ობიექტი"
|
||
|
||
#. nitPp
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Impress-ის ობიექტი"
|
||
|
||
#. B37DU
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Calc-ის ობიექტი"
|
||
|
||
#. CHCYo
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Chart-ის ობიექტი"
|
||
|
||
#. 67SN7
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Math-ის ობიექტი"
|
||
|
||
#. CDeqm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
|
||
msgid "Windows metafile"
|
||
msgstr "Windows-ის მეტაფაილი"
|
||
|
||
#. AeDJM
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
|
||
msgid "Data source object"
|
||
msgstr "მონაცემების წყაროს ობიექტი"
|
||
|
||
#. AuVFy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
|
||
msgid "Data source table"
|
||
msgstr "მონაცემების წყარო ცხრილი"
|
||
|
||
#. SGKi5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND"
|
||
msgid "SQL query"
|
||
msgstr "SQL მოთხოვნა"
|
||
|
||
#. QbFAy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 დიალოგი"
|
||
|
||
#. YGTkw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:98
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "ბმული"
|
||
|
||
#. zHkC5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:99
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
|
||
msgid "HTML format without comments"
|
||
msgstr "HTML ფორმატი კომენტარების გარეშე"
|
||
|
||
#. 2iSXp
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
|
||
msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
|
||
msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
|
||
|
||
#. wDxCa
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:102
|
||
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE"
|
||
msgid "Object % could not be inserted."
|
||
msgstr "ობიექტი % ვერ ჩაემატა."
|
||
|
||
#. zz7WG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
|
||
msgid "Object from file % could not be inserted."
|
||
msgstr "ფაილიდან % ობიექტის ჩასმა შეუძლებელია."
|
||
|
||
#. KXJx2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:104
|
||
msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
|
||
msgid "Further objects"
|
||
msgstr "სხვა ობიექტები"
|
||
|
||
#. Aoy8t
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE"
|
||
msgid "Unknown source"
|
||
msgstr "უცნობი წყარო"
|
||
|
||
#. rKnxB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:107
|
||
msgctxt "STR_SVT_BYTES"
|
||
msgid "Bytes"
|
||
msgstr "ბაიტი"
|
||
|
||
#. SDvZD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:108
|
||
msgctxt "STR_SVT_KB"
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "კბ"
|
||
|
||
#. WpMzR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:109
|
||
msgctxt "STR_SVT_MB"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "მბ"
|
||
|
||
#. Gp5qG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:110
|
||
msgctxt "STR_SVT_GB"
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "გბ"
|
||
|
||
#. YMfcy
|
||
#. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp.
|
||
#. alphanumeric sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:116
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC"
|
||
msgid "Alphanumeric"
|
||
msgstr "ალფარიცხვითი"
|
||
|
||
#. nAUWx
|
||
#. default or normal sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:118
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "ჩვეულებრივი"
|
||
|
||
#. 67hD2
|
||
#. default or normal sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:120
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "სიმბოლოების კოდირება"
|
||
|
||
#. PFVoE
|
||
#. german dictionary word order / sorting
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:122
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "ლექსიკონი"
|
||
|
||
#. 2Qpew
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:124
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN"
|
||
msgid "Pinyin"
|
||
msgstr "პინინი"
|
||
|
||
#. v6EtG
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:126
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE"
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr "გამოძრავება"
|
||
|
||
#. jUDEo
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:128
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL"
|
||
msgid "Radical"
|
||
msgstr "რადიკალი"
|
||
|
||
#. BYGau
|
||
#. sorting according to the unicode code point of the character
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:130
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE"
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "უნიკოდი"
|
||
|
||
#. GAPyc
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:132
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN"
|
||
msgid "Zhuyin"
|
||
msgstr "ჟუინი"
|
||
|
||
#. onJwb
|
||
#. phone book sorting algorithm. e.g. German
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:134
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK"
|
||
msgid "Phone book"
|
||
msgstr "ტელეფონების წიგნი"
|
||
|
||
#. FMEE2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:135
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
|
||
msgstr "ფონეტიკური (ანბანურ-ციფრული პირველად)"
|
||
|
||
#. HjF8p
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:136
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
|
||
msgstr "ფონეტიკური (ანბანურ-ციფრული ბოლოს)"
|
||
|
||
#. hDETe
|
||
#. alphanumeric indexentry algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:138
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC"
|
||
msgid "Alphanumeric"
|
||
msgstr "ალფარიცხვითი"
|
||
|
||
#. TBxyw
|
||
#. korean dictionary indexentry algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:140
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "ლექსიკონი"
|
||
|
||
#. QYpFD
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:142
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN"
|
||
msgid "Pinyin"
|
||
msgstr "პინინი"
|
||
|
||
#. NuguW
|
||
#. chinese indexentry algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:144
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL"
|
||
msgid "Radical"
|
||
msgstr "რადიკალი"
|
||
|
||
#. VwE4Z
|
||
#. chinese indexentry algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:146
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE"
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr "გამოძრავება"
|
||
|
||
#. AaP7M
|
||
#. chinese indexentry algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:148
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN"
|
||
msgid "Zhuyin"
|
||
msgstr "ჟუინი"
|
||
|
||
#. 5qyCq
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:149
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
|
||
msgstr "ფონეტიკური (ანბანურ-ციფრული პირველი, მარცვლების მიხედვით დაჯგუფებული )"
|
||
|
||
#. XZdA3
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:150
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
|
||
msgstr "ფონეტიკური (ჯერ ანბანურ-ციფრული, თანხმოვნებით დაჯგუფებული )"
|
||
|
||
#. cYBZQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:151
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
|
||
msgstr "ფონეტიკური (ანბანურ-ციფრული ბოლო, მარცვლების მიხედვით დაჯგუფებული )"
|
||
|
||
#. kt3PC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:152
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
|
||
msgstr "ფონეტიკური (ანბანურ-ციფრული ბოლო, თანხმოვნებით დაჯგუფებული )"
|
||
|
||
#. KBGLa
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:154
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "ნათელი"
|
||
|
||
#. mZkDz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:155
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
|
||
msgid "Light Italic"
|
||
msgstr "მსუბუქი კურსივი"
|
||
|
||
#. QBxYq
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:156
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "ჩვეულებრივი"
|
||
|
||
#. u5Gop
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:157
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "კურსივი"
|
||
|
||
#. KcNzz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:158
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "საშუალო"
|
||
|
||
#. xqQyA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:159
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM_ITALIC"
|
||
msgid "Medium Italic"
|
||
msgstr "საშუალო კურსივი"
|
||
|
||
#. tHu3B
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:160
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "სქელი"
|
||
|
||
#. cbXrP
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:161
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
|
||
msgid "Bold Italic"
|
||
msgstr "სქელი კურსივი"
|
||
|
||
#. yHZD2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:162
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "შავი"
|
||
|
||
#. 4eGUH
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:163
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
|
||
msgid "Black Italic"
|
||
msgstr "შავი კურსივი"
|
||
|
||
#. zhoAB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:164
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "წიგნი"
|
||
|
||
#. sqXRb
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:165
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
|
||
msgid "Bold Oblique"
|
||
msgstr "სქელი დახრილი"
|
||
|
||
#. QUBiF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:166
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
|
||
msgid "Condensed"
|
||
msgstr "შესქელებული"
|
||
|
||
#. LTVdC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:167
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
|
||
msgid "Condensed Bold"
|
||
msgstr "გასქელებული სქელი"
|
||
|
||
#. Guayv
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:168
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
|
||
msgid "Condensed Bold Italic"
|
||
msgstr "შესქელებული სქელი კურსივი"
|
||
|
||
#. AoubP
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:169
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
|
||
msgid "Condensed Bold Oblique"
|
||
msgstr "შესქელებული სქელი დახრილი"
|
||
|
||
#. bpDXQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:170
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
|
||
msgid "Condensed Italic"
|
||
msgstr "შესქელებული კურსივი"
|
||
|
||
#. YDMtz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:171
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
|
||
msgid "Condensed Oblique"
|
||
msgstr "შესქელებული დახრილი"
|
||
|
||
#. MouF8
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:172
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
|
||
msgid "ExtraLight"
|
||
msgstr "ძალიან მსუბუქი"
|
||
|
||
#. zurf4
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:173
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
|
||
msgid "ExtraLight Italic"
|
||
msgstr "ძალიან მსუბუქი კურსივი"
|
||
|
||
#. apfoW
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:174
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
|
||
msgid "Oblique"
|
||
msgstr "ირიბი"
|
||
|
||
#. TJsAw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:175
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
|
||
msgid "Semibold"
|
||
msgstr "ნახევრადსქელი"
|
||
|
||
#. LRtri
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:176
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
|
||
msgid "Semibold Italic"
|
||
msgstr "ნახევრად სქელი კურსივი"
|
||
|
||
#. bBXFx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:177
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
|
||
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
|
||
msgstr "თქვენს პრინტერზეც და თქვენს ეკრანზეც გამოყენებული იქნება ერთიდაიგივე ფონტი."
|
||
|
||
#. HFBCn
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:178
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY"
|
||
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
|
||
msgstr "ეს პრინტერის ფონტია. ეკრანის გამოსახულება შეიძლება იყოს განსხვავებული."
|
||
|
||
#. iceoL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:179
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE"
|
||
msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
|
||
msgstr "მოხდება ამ ფონტის სტილის სიმულაცია ან გამოყენებული იქნება უახლოესი სტილი."
|
||
|
||
#. hBbuZ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:180
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE"
|
||
msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
|
||
msgstr "ეს ფონტი დაყენებული არაა. გამოყენებული იქნება უახლოესი ხელმისაწვდომი ფონტი."
|
||
|
||
#. KCmDe
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:182
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
|
||
msgid "Move To Home"
|
||
msgstr "საწყისზე გადასვლა"
|
||
|
||
#. f6NAc
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:183
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT"
|
||
msgid "Move Left"
|
||
msgstr "მარცხნივ გაწევა"
|
||
|
||
#. nrvoV
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:184
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT"
|
||
msgid "Move Right"
|
||
msgstr "მარჯვნივ გაწევა"
|
||
|
||
#. ZQgUu
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:185
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND"
|
||
msgid "Move To End"
|
||
msgstr "ბოლოში გადასვლა"
|
||
|
||
#. mZ4Ln
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:186
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "დამატება"
|
||
|
||
#. mJtKL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:188
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS"
|
||
msgid "Scroll to first sheet"
|
||
msgstr "გადახვევა პირველ ფურცელზე"
|
||
|
||
#. Vrt2v
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:189
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS"
|
||
msgid "Scroll to previous sheet"
|
||
msgstr "გადახვევა წინა ფურცელზე"
|
||
|
||
#. AFDbv
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:190
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS"
|
||
msgid "Scroll to next sheet"
|
||
msgstr "გადახვევა შემდეგ ფურცელზე"
|
||
|
||
#. eFvNF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:191
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS"
|
||
msgid "Scroll to last sheet"
|
||
msgstr "გადახვევა ბოლო ფურცელზე"
|
||
|
||
#. ynngC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:192
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS"
|
||
msgid "Add new sheet (right click to see all non-hidden sheets)"
|
||
msgstr "ახალი ფურცლის დამატება (მარჯვენა წკაპი ყველა არადამალული ფურცლის დასანახად)"
|
||
|
||
#. 4K4AF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:194
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
|
||
msgid "Horizontal Ruler"
|
||
msgstr "ჰორიზონტალური სახაზავი"
|
||
|
||
#. PG9qt
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:195
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
|
||
msgid "Vertical Ruler"
|
||
msgstr "ვერტიკალური სახაზავი"
|
||
|
||
#. RJDiQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:197
|
||
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
|
||
msgid "1-bit threshold"
|
||
msgstr "1-ბიტიანი ზღვარი"
|
||
|
||
#. D5EAR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:198
|
||
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
|
||
msgid "8-bit grayscale"
|
||
msgstr "8-ბიტიანი ნაცრისფერი"
|
||
|
||
#. HFbrr
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:199
|
||
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
|
||
msgid "8-bit color"
|
||
msgstr "8-ბიტიანი ფერი"
|
||
|
||
#. Rh5LR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:200
|
||
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
|
||
msgid "24-bit true color"
|
||
msgstr "24-ბიტიანი ფერები"
|
||
|
||
#. LHA5t
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:201
|
||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
|
||
msgid "The image needs about %1 kB of memory."
|
||
msgstr "გამოსახულებას დაახლოებით %1 კბ მეხსიერება სჭირდება."
|
||
|
||
#. bVGRC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:202
|
||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
|
||
msgid "The image needs about %1 kB of memory; the file size is %2 kB."
|
||
msgstr "გამოსახულებას დაახლოებით %1 კბ მეხსიერება სჭირდება. ფაილის ზომაა %2 კბ."
|
||
|
||
#. dAVBR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:203
|
||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
|
||
msgid "The file size is %1 kB."
|
||
msgstr "ფაილის ზომაა %1 კბ."
|
||
|
||
#. TaCaF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:204
|
||
msgctxt "STR_SVT_HOST"
|
||
msgid "host"
|
||
msgstr "ჰოსტი"
|
||
|
||
#. ERaxD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:205
|
||
msgctxt "STR_SVT_PORT"
|
||
msgid "port"
|
||
msgstr "პორტი"
|
||
|
||
#. W88Be
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:206
|
||
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
|
||
msgid "Other CMIS"
|
||
msgstr "სხვა CMIS"
|
||
|
||
#. E9JF5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:207
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "მზადაა"
|
||
|
||
#. 6zER8
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:208
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "შეჩერებულია"
|
||
|
||
#. nqqYs
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:209
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
|
||
msgid "Pending deletion"
|
||
msgstr "ელოდება წაშლას"
|
||
|
||
#. CGn9R
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:210
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "დაკავებულია"
|
||
|
||
#. nyGEq
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:211
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
|
||
msgid "Initializing"
|
||
msgstr "ინიციალიზაცია"
|
||
|
||
#. hduW4
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:212
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "მოცდა"
|
||
|
||
#. FYGFz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:213
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
|
||
msgid "Warming up"
|
||
msgstr "დასაწყებად მომზადება"
|
||
|
||
#. qntFR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:214
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "დამუშავება"
|
||
|
||
#. tUmmx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:215
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "დაბეჭდვა"
|
||
|
||
#. BMWJx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:216
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "გათიშული"
|
||
|
||
#. drDMK
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:217
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "შეცდომა"
|
||
|
||
#. FnMTQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
|
||
msgid "Unknown Server"
|
||
msgstr "უცნობი სერვერი"
|
||
|
||
#. vuLYa
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:219
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
|
||
msgid "Paper jam"
|
||
msgstr "ფურცელის გაჭედვა"
|
||
|
||
#. qG4ZG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
|
||
msgid "Not enough paper"
|
||
msgstr "ქაღალდი არასაკმარისია"
|
||
|
||
#. bB9PC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:221
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
|
||
msgid "Manual feed"
|
||
msgstr "ხელით მიწოდება"
|
||
|
||
#. eMZJo
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:222
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
|
||
msgid "Paper problem"
|
||
msgstr "ფურცლის პრობლემა"
|
||
|
||
#. RU3Li
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:223
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
|
||
msgid "I/O active"
|
||
msgstr "I/O აქტიურია"
|
||
|
||
#. VEuAd
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:224
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
|
||
msgid "Output bin full"
|
||
msgstr "ფურცლების გამოსასვლელი სავსეა"
|
||
|
||
#. MinDm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:225
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
|
||
msgid "Toner low"
|
||
msgstr "ტონერი ცოტაღაა"
|
||
|
||
#. AjnQj
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:226
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
|
||
msgid "No toner"
|
||
msgstr "ტონერი გათავდა"
|
||
|
||
#. CtvCS
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:227
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
|
||
msgid "Delete Page"
|
||
msgstr "გვერდის წაშლა"
|
||
|
||
#. iGWiT
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:228
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
|
||
msgid "User intervention necessary"
|
||
msgstr "აუცილებელია მომხმარებლის ჩარევა"
|
||
|
||
#. 7xg4W
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:229
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
|
||
msgid "Insufficient memory"
|
||
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
|
||
|
||
#. DcNFt
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:230
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
|
||
msgid "Cover open"
|
||
msgstr "თავსახური ახდილია"
|
||
|
||
#. CHiEH
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:231
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
|
||
msgid "Power save mode"
|
||
msgstr "ენერგიის ეკონომიის რეჟიმი"
|
||
|
||
#. bYbeA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:232
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "ნაგულისხმევი პრინტერი"
|
||
|
||
#. 9QCL5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:233
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
|
||
msgid "%d documents"
|
||
msgstr "%d დოკუმენტი"
|
||
|
||
#. yobGc
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:235
|
||
msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<არცერთი>"
|
||
|
||
#. Fa4nQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:236
|
||
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "კომპანია"
|
||
|
||
#. DdDzQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:237
|
||
msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "დეპარტამენტი"
|
||
|
||
#. LXmyi
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:238
|
||
msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "სახელი"
|
||
|
||
#. 2MkxF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:239
|
||
msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "გვარი"
|
||
|
||
#. VyyM6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:240
|
||
msgctxt "STR_FIELD_STREET"
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "ქუჩა"
|
||
|
||
#. wUdSC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:241
|
||
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "ქვეყანა"
|
||
|
||
#. tAg9k
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:242
|
||
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
|
||
msgid "ZIP Code"
|
||
msgstr "საფოსტო ინდექსი"
|
||
|
||
#. UYGgj
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:243
|
||
msgctxt "STR_FIELD_CITY"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "ქალაქი"
|
||
|
||
#. vTYyD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:244
|
||
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "თანამდებობა"
|
||
|
||
#. E7qqB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:245
|
||
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "თანამდებობა"
|
||
|
||
#. NiFzB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:246
|
||
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
|
||
msgid "Addr. Form"
|
||
msgstr "მისამართის ფორმა"
|
||
|
||
#. CFDX6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:247
|
||
msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "ინიციალები"
|
||
|
||
#. 2DADo
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:248
|
||
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
|
||
msgid "Complimentary close"
|
||
msgstr "დასამშვიდობებელი ფრაზა"
|
||
|
||
#. 8MWGd
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:249
|
||
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
|
||
msgid "Tel: Home"
|
||
msgstr "ტელ: სახლი"
|
||
|
||
#. fX9J4
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:250
|
||
msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
|
||
msgid "Tel: Work"
|
||
msgstr "ტელ: სამსახური"
|
||
|
||
#. Ss9vd
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:251
|
||
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "ფაქსი"
|
||
|
||
#. MgbsU
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:252
|
||
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "ელფოსტა"
|
||
|
||
#. aHNGY
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:253
|
||
msgctxt "STR_FIELD_URL"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. CGutA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:254
|
||
msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "შენიშვნა"
|
||
|
||
#. btBDG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:255
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
|
||
msgid "User 1"
|
||
msgstr "მომხმარებელი 1"
|
||
|
||
#. A4nkT
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:256
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER2"
|
||
msgid "User 2"
|
||
msgstr "მომხმარებელი 2"
|
||
|
||
#. J48Kt
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:257
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER3"
|
||
msgid "User 3"
|
||
msgstr "მომხმარებელი 3"
|
||
|
||
#. 3BxjF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:258
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER4"
|
||
msgid "User 4"
|
||
msgstr "მომხმარებელი 4"
|
||
|
||
#. tBBKp
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:259
|
||
msgctxt "STR_FIELD_ID"
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. H3ygA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:260
|
||
msgctxt "STR_FIELD_STATE"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "შტატი"
|
||
|
||
#. xP2AC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:261
|
||
msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
|
||
msgid "Tel: Office"
|
||
msgstr "ტელეფონი: ოფისი"
|
||
|
||
#. P6Vm5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:262
|
||
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "პეიჯერი"
|
||
|
||
#. ayErk
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:263
|
||
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "მობაილი"
|
||
|
||
#. 26wjz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:264
|
||
msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
|
||
msgid "Tel: Other"
|
||
msgstr "ტელ: სხვა"
|
||
|
||
#. runZ4
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:265
|
||
msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "კალენდარი"
|
||
|
||
#. 7niGM
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:266
|
||
msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr "მოწვევა"
|
||
|
||
#. 3AAP2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:268
|
||
msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED"
|
||
msgid "Active content is disabled."
|
||
msgstr "აქტიური შემცველობა გათიშულია."
|
||
|
||
#. YwZGA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:269
|
||
msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED"
|
||
msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings."
|
||
msgstr "გარე ბმულების ჩასწორება შეუძლებელია. აქტიური შემცველობა გათიშულია უსაფრთხოების პარამეტრებში."
|
||
|
||
#. Fqcgq
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:270
|
||
msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
|
||
msgid "$user$'s $service$"
|
||
msgstr "$user$-ის $service$"
|
||
|
||
#. CgGG3
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:272
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME-ს ამ ამოცანის შესასრულებლად Java runtime environment (JRE) სჭირდება. დააყენეთ JRE და გადატვირთეთ %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
|
||
|
||
#. SBgjA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:273
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME-ს ამ ამოცანის შესასრულებლად %BITNESS-ბიტიანი Java runtime environment (JRE) სჭირდება. დააყენეთ JRE და გადატვირთეთ %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
|
||
|
||
#. FY49S
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:274
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME-ს ამ ამოცანის შესასრულებლად Oracle-ის Java runtime environment (JRE) სჭირდება macOS 10.10-ზე და უფრო ახალზე. დააყენეთ JRE და გადატვირთეთ %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
|
||
|
||
#. 76BEm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:275
|
||
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME-ის კონფიგურაცია შეიცვალა. %PRODUCTNAME - მორგება - %PRODUCTNAME - დამატებით, აირჩიეთ Java runtime environment, რომელიც გსურთ %PRODUCTNAME-მა გამოიყენოს."
|
||
|
||
#. BZvFF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:276
|
||
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME-ის კონფიგურაცია შეიცვალა. ხელსაწყოებში - მორგება - %PRODUCTNAME - დამატებით, აირჩიეთ Java runtime environment, რომელიც გსურთ %PRODUCTNAME-მა გამოიყენოს."
|
||
|
||
#. Tunzz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:277
|
||
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME-ს ამ ამოცანის შესასრულებლად Java runtime environment (JRE) სჭირდება. არჩეული JRE დეფექტურია. აირჩიეთ სხვა ვერსია, ან დააყენეთ ახალი JEW და აირჩიეთ მენიუში %PRODUCTNAME - მორგება - %PRODUCTNAME - დამატებით."
|
||
|
||
#. rKxCS
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:278
|
||
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME-ს ამ ამოცანის შესასრულებლად Java runtime environment (JRE) სჭირდება. არჩეული JRE დეფექტურია. აირჩიეთ სხვა ვერსია, ან დააყენეთ ახალი JEW და აირჩიეთ მენიუში ხელსაწყოები - მორგება - %PRODUCTNAME - დამატებით."
|
||
|
||
#. QPEUX
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:279
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
|
||
msgid "JRE Required"
|
||
msgstr "აუცილებელია JRE"
|
||
|
||
#. XD3FG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:280
|
||
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
|
||
msgid "Select JRE"
|
||
msgstr "აირჩიეთ JRE"
|
||
|
||
#. WETqJ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:281
|
||
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
|
||
msgid "JRE is Defective"
|
||
msgstr "JRE დეფექტურია"
|
||
|
||
#. gQRop
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:283
|
||
msgctxt "STR_ACC_COLUMN_NUM"
|
||
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
|
||
msgstr "სვეტი %COLUMNNUMBER"
|
||
|
||
#. DTiAd
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:284
|
||
msgctxt "STR_ACC_ROW_NUM"
|
||
msgid "Row %ROWNUMBER"
|
||
msgstr "მწკრივი %ROWNUMBER"
|
||
|
||
#. BAnmG
|
||
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
|
||
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:288
|
||
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options"
|
||
msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document."
|
||
msgstr "ხსნის პრინტერის მორგების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ გადაფაროთ პრინტერის გლობალური პარამეტრები, დაყენებული მენიუში ხელსაწყოები - მორგება - %PRODUCTNAME Writer/Web - ბეჭდვის პანელი მიმდინარე დოკუმენტისთვის."
|
||
|
||
#. q7s6f
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:290
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr "საწყისი კოდი"
|
||
|
||
#. PZmAB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:291
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
|
||
msgid "Bookmark file"
|
||
msgstr "სანიშნეს ფაილი"
|
||
|
||
#. eNRzD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:292
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "გრაფიკა"
|
||
|
||
#. Enc4X
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:293
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
|
||
msgid "Configuration file"
|
||
msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
|
||
|
||
#. sP5AK
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:294
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "აპლიკაცია"
|
||
|
||
#. jAA7S
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:295
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
|
||
msgid "Database table"
|
||
msgstr "მონაცემთა ბაზის ცხრილი"
|
||
|
||
#. CEhUy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:296
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
|
||
msgid "System file"
|
||
msgstr "სისტემური ფაილი"
|
||
|
||
#. E2Kzj
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:297
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
|
||
msgid "MS Word document"
|
||
msgstr "MS Word-ის დოკუმენტი"
|
||
|
||
#. BU7Pw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:298
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
|
||
msgid "Help file"
|
||
msgstr "დახმარების ფაილი"
|
||
|
||
#. kBbwy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:299
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr "HTML დოკუმენტი"
|
||
|
||
#. 6W6tY
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:300
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
|
||
msgid "Archive file"
|
||
msgstr "არქივის ფაილი"
|
||
|
||
#. c9WiE
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:301
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "ჟურნალის ფაილი"
|
||
|
||
#. gBQzN
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:302
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
|
||
msgid "StarOffice Database"
|
||
msgstr "StarOffice-ის მონაცემთა ბაზა"
|
||
|
||
#. J4Pki
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:303
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
|
||
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
|
||
msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0-ის მთავარი დოკუმენტი"
|
||
|
||
#. 33Dez
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:304
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
|
||
msgid "StarOffice Image"
|
||
msgstr "StarOffice-ის გამოსახულება"
|
||
|
||
#. pcLE6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:305
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "ტექსტური ფაილი"
|
||
|
||
#. 7bMJT
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:306
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "ბმული"
|
||
|
||
#. hDFtd
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:307
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
|
||
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
|
||
msgstr "StarOffice 3.0 - 5.0 - ნიმუში"
|
||
|
||
#. Xcec2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:308
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
|
||
msgid "MS Excel document"
|
||
msgstr "MS Excel-ის დოკუმენტი"
|
||
|
||
#. FWiWT
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:309
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
|
||
msgid "MS Excel template"
|
||
msgstr "MS Excel-ის ნიმუში"
|
||
|
||
#. WBsxH
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:310
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
|
||
msgid "Batch file"
|
||
msgstr "პაკეტური ფაილი"
|
||
|
||
#. SPQtV
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:311
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "ფაილი"
|
||
|
||
#. Vh78a
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:312
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "საქაღალდე"
|
||
|
||
#. ZK69j
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:313
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
|
||
msgid "Text Document"
|
||
msgstr "ტექსტური დოკუმენტი"
|
||
|
||
#. p2aL6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:314
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "ელცხრილი"
|
||
|
||
#. SCtHH
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:315
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "პრეზენტაცია"
|
||
|
||
#. 5gtdF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:316
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "ნახატი"
|
||
|
||
#. suagX
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:317
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr "HTML დოკუმენტი"
|
||
|
||
#. iLqe2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:318
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
|
||
msgid "Master document"
|
||
msgstr "მთავარი დოკუმენტი"
|
||
|
||
#. FF4fa
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:319
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "ფორმულა"
|
||
|
||
#. t58zy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:320
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "მონაცემთა ბაზა"
|
||
|
||
#. DiNGB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:321
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ელცხრილის ნიმუში"
|
||
|
||
#. FYKGV
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:322
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ნახაზის ნიმუში"
|
||
|
||
#. CTUQg
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:323
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის პრეზენტაციის ნიმუში"
|
||
|
||
#. Cbvtx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:324
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 ტექსტური დოკუმენტის ნიმუში"
|
||
|
||
#. FBCWx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:325
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
|
||
msgid "Local drive"
|
||
msgstr "ლოკალური დისკი"
|
||
|
||
#. MEF3h
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:326
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
|
||
msgid "Disk drive"
|
||
msgstr "ამძრავი"
|
||
|
||
#. 55Dof
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:327
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
|
||
msgid "CD-ROM drive"
|
||
msgstr "CD-ROM ამძრავი"
|
||
|
||
#. 82Acc
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:328
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
|
||
msgid "Network connection"
|
||
msgstr "ქსელური კავშირი"
|
||
|
||
#. 3CBfJ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:329
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
|
||
msgid "MS PowerPoint Document"
|
||
msgstr "MS PowerPoint-ის დოკუმენტი"
|
||
|
||
#. DS7CP
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:330
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
|
||
msgid "MS PowerPoint Template"
|
||
msgstr "MS PowerPoint-ის ნიმუში"
|
||
|
||
#. syag8
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:331
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
|
||
msgid "MS PowerPoint Show"
|
||
msgstr "MS PowerPoint-ის შოუ"
|
||
|
||
#. fHGcD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:332
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ფორმულა"
|
||
|
||
#. CFw78
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:333
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის დიაგრამა"
|
||
|
||
#. tJhDC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:334
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ნახაზი"
|
||
|
||
#. f9ZNL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:335
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ელცხრილი"
|
||
|
||
#. PCBqi
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:336
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის პრეზენტაცია"
|
||
|
||
#. Npija
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:337
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ტექსტური დოკუმენტი"
|
||
|
||
#. tVnQQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:338
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ძირითადი დოკუმენტი"
|
||
|
||
#. t6krU
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:339
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
|
||
msgid "MathML Document"
|
||
msgstr "MathML-ის დოკუმენტი"
|
||
|
||
#. gGRGw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:340
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Database"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME მონაცემთა ბაზა"
|
||
|
||
#. ZFz7o
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:341
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Drawing"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ნახაზი"
|
||
|
||
#. 9JRAR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:342
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Math Formula"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Math-ის ფორმულა"
|
||
|
||
#. 4F4Uo
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:343
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Master Document"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME - მთავარი დოკუმენტი"
|
||
|
||
#. FXCdu
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:344
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress Presentation"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Impress - პრეზენტაცია"
|
||
|
||
#. 3ReMe
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:345
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Calc Spreadsheet"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Calc - ელცხრილი"
|
||
|
||
#. pTYGw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:346
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer Document"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer - დოკუმენტი"
|
||
|
||
#. m2AEw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:347
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME- ელცხრილის ნიმუში"
|
||
|
||
#. M65d6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:348
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME - ნახატის ნიმუში"
|
||
|
||
#. MrK7k
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:349
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME - პრეზენტაციის ნიმუში"
|
||
|
||
#. F8icA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:350
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Text Template"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME - ტექსტური დოკუმენტის ნიმუში"
|
||
|
||
#. RgRyf
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:351
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME-ის გაფართოება"
|
||
|
||
#. b8JK6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:353
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
|
||
msgid "Hunspell SpellChecker"
|
||
msgstr "მართლწერის შემმოწმებელი Hunspell"
|
||
|
||
#. do26f
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:354
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
|
||
msgid "Libhyphen Hyphenator"
|
||
msgstr "გადატანა Libhyphen-ით"
|
||
|
||
#. aGFNy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:355
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
|
||
msgid "MyThes Thesaurus"
|
||
msgstr "თეზაურუსი MyThes"
|
||
|
||
#. RwS4n
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:356
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
|
||
msgid "List of Ignored Words"
|
||
msgstr "გამოტოვებული სიტყვების სია"
|
||
|
||
#. eAiiA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:357
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL"
|
||
msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker"
|
||
msgstr "დაშორებული გრამატიკის შემმოწმებელი LanguageTool"
|
||
|
||
#. rzRGv
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:358
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SPELLING_ERROR"
|
||
msgid "Spelling error"
|
||
msgstr "მართლწერის შეცდომა"
|
||
|
||
#. C6CBo
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:359
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAMMAR_ERROR_LONG"
|
||
msgid "Grammar error"
|
||
msgstr "გრამატიკული შეცდომა"
|
||
|
||
#. LnADJ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:360
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_STYLE_ERROR"
|
||
msgid "Bad style"
|
||
msgstr "ცუდი სტილი"
|
||
|
||
#. wH3TZ
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_დამატება"
|
||
|
||
#. S9dsC
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "_გადატარება"
|
||
|
||
#. TMo6G
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "გაუ_ქმება"
|
||
|
||
#. MRCkv
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_დახურვა"
|
||
|
||
#. nvx5t
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_წაშლა"
|
||
|
||
#. YspCj
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_ჩასწორება"
|
||
|
||
#. imQxr
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_დახმარება"
|
||
|
||
#. RbjyB
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "_ახალი"
|
||
|
||
#. dx2yy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "_არა"
|
||
|
||
#. M9DsL
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_დიახ"
|
||
|
||
#. VtJS9
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_წაშლა"
|
||
|
||
#. C69Fy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "ჩამოყ_რა"
|
||
|
||
#. mgpxh
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr "_დიახ"
|
||
|
||
#. tBGDJ
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:18
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "არცერთი"
|
||
|
||
#. Xx4Fb
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:19
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "მყარი"
|
||
|
||
#. Paqxg
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:20
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Dotted"
|
||
msgstr "წერტილოვანი"
|
||
|
||
#. Bucas
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:21
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr "ტირეებით"
|
||
|
||
#. 6XEca
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:22
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "ორმაგი"
|
||
|
||
#. fB75B
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:23
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thin Thick, Small Gap"
|
||
msgstr "თხელი სქელი, პატარა დაშორება"
|
||
|
||
#. MwnWC
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:24
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thin Thick, Medium Gap"
|
||
msgstr "თხელი სქელი, საშუალო დაშორება"
|
||
|
||
#. V2QAy
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:25
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thin Thick, Large Gap"
|
||
msgstr "თხელი სქელი, დიდი დაშორება"
|
||
|
||
#. 4pwSe
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:26
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thick Thin, Small Gap"
|
||
msgstr "სქელი თხელი, პატარა დაშორება"
|
||
|
||
#. PYjTF
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:27
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thick Thin, Medium Gap"
|
||
msgstr "სქელი თხელი, საშუალო დაშორება"
|
||
|
||
#. EYXfK
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:28
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thick Thin, Large Gap"
|
||
msgstr "სქელი თხელი, დიდი დაშორება"
|
||
|
||
#. 7gh6t
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:29
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Embossed"
|
||
msgstr "რელიეფური"
|
||
|
||
#. WK8Yy
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Engraved"
|
||
msgstr "ამოტვიფრული"
|
||
|
||
#. NDS6G
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Outset"
|
||
msgstr "გარე ჩარჩო"
|
||
|
||
#. 7m7iw
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Inset"
|
||
msgstr "ჩასმა"
|
||
|
||
#. F9rwV
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Fine Dashed"
|
||
msgstr "თხელი შტრიხი"
|
||
|
||
#. GyT7A
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Double Thin"
|
||
msgstr "ორმაგი თხელი"
|
||
|
||
#. FyVvE
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Dash Dot"
|
||
msgstr "ტირე, წერტილი"
|
||
|
||
#. 7yoVE
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Dash Dot Dot"
|
||
msgstr "შტრიხი წერტილი წერტილი"
|
||
|
||
#. kAGSe
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:29
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "შეცდომა"
|
||
|
||
#. 2DGhK
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "გაფრთხილება"
|
||
|
||
#. K3N24
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) შაბლოის ჩატვირთვისას $(ARG1)"
|
||
|
||
#. 7rn79
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:32 svtools/inc/errtxt.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) დოკუმენტის შენახვისას $(ARG1)"
|
||
|
||
#. KeE9c
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) დოკ. ინფორმაციის ჩვენებისას დოკუმენტისთვის $(ARG1)"
|
||
|
||
#. 5irLZ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
||
msgstr "$(ERR) დოკუმენტის $(ARG1) ნიმუშად ჩაწერისას"
|
||
|
||
#. HRZZ7
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
||
msgstr "$(ERR) დოკუმენტის შემცველობის კოპირების ან გადატანისას"
|
||
|
||
#. FF5mJ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
||
msgstr "$(ERR) დოკუმენტების მმართველის გაშვებისას"
|
||
|
||
#. AD6P7
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) დოკუმენტი ჩატვირთვისას $(ARG1)"
|
||
|
||
#. iqGJT
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:39 svtools/inc/errtxt.hrc:40
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
||
msgstr "$(ERR) ახალი დოკუმენტის შექმნისას"
|
||
|
||
#. CAKFw
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:41
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
||
msgstr "$(ERR) ჩანაწერის გაფართოებისას"
|
||
|
||
#. E9BVp
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) დოკუმენტის BASIC-ის ჩატვირთვისას $(ARG1)"
|
||
|
||
#. 7pgmv
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
||
msgstr "$(ERR) მისამართის ძებნისას"
|
||
|
||
#. eE8XY
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:49
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "შეწყვეტა"
|
||
|
||
#. cmB26
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:50
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Nonexistent object"
|
||
msgstr "არარსებული ობიექტი"
|
||
|
||
#. 4srDg
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Object already exists"
|
||
msgstr "ობიექტი უკვე არსებობს"
|
||
|
||
#. tz75u
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Object not accessible"
|
||
msgstr "ობიექტი ხელმისაწვდომი არაა"
|
||
|
||
#. K8jQD
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Inadmissible path"
|
||
msgstr "დაუშვებელი ბილიკი"
|
||
|
||
#. ev3fM
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:54
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Locking problem"
|
||
msgstr "ჩაკეტვის პრობლემა"
|
||
|
||
#. ZTK6Z
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Wrong parameter"
|
||
msgstr "არასწორი პარამეტრი"
|
||
|
||
#. y3R74
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:56
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Resource exhausted"
|
||
msgstr "რესურსი ამოიწურა"
|
||
|
||
#. UvBGS
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Action not supported"
|
||
msgstr "ქმედება მხარდაჭერილი არაა"
|
||
|
||
#. m7KBL
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:58
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Read Error"
|
||
msgstr "წაკითხვის შეცდომა"
|
||
|
||
#. vA6ip
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:59
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Write Error"
|
||
msgstr "ჩაწერის შეცდომა"
|
||
|
||
#. EjqCg
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:60
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "უცნობი"
|
||
|
||
#. YkCFr
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:61
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Version Incompatibility"
|
||
msgstr "ვერსიის შეუსაბამობა"
|
||
|
||
#. Qekxo
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:62 svtools/inc/errtxt.hrc:73
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General Error"
|
||
msgstr "ზოგადი შეცდომა"
|
||
|
||
#. iCMkX
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:63
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Incorrect format"
|
||
msgstr "არასწორი ფორმატი"
|
||
|
||
#. 4C2Re
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:64
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Error creating object"
|
||
msgstr "შეცდომა ობიექტის შექმნისას"
|
||
|
||
#. 97NJ3
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Inadmissible value or data type"
|
||
msgstr "დაუშვებელი მნიშვნელობა ან მონაცემის ტიპი"
|
||
|
||
#. KnGEy
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:66
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "BASIC runtime error"
|
||
msgstr "BASIC-ის შეცდომა გაშვებისას"
|
||
|
||
#. 48vBG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "BASIC syntax error"
|
||
msgstr "BASIC-ის სინტაქსური შეცდომა"
|
||
|
||
#. GLVJG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General input/output error."
|
||
msgstr "ზოგადი შეტანა/გამოტანის შეცდომა."
|
||
|
||
#. L9a4L
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Invalid file name."
|
||
msgstr "არასწორი ფაილის სახელი."
|
||
|
||
#. GKKn5
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:76
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Nonexistent file."
|
||
msgstr "არარსებული ფაილი."
|
||
|
||
#. GpnZh
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "File already exists."
|
||
msgstr "ფაილი უკვე არსებობს."
|
||
|
||
#. UjPRZ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The object is not a directory."
|
||
msgstr "ობიექტი საქაღალდე არაა."
|
||
|
||
#. ynXA4
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The object is not a file."
|
||
msgstr "ობიექტი ფაილი არაა."
|
||
|
||
#. BULFP
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:80
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The specified device is invalid."
|
||
msgstr "მითითებული მოწყობილობა არასწორია."
|
||
|
||
#. vCp77
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The object cannot be accessed\n"
|
||
"due to insufficient user rights."
|
||
msgstr ""
|
||
"ობიექტი მიუწვდომელია\n"
|
||
"მომხმარებლის არასაკმარისი უფლებების გამო."
|
||
|
||
#. Dj3F6
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
||
msgstr "ობიექტზე მიწვდომისას მოხდა გაზიარების დარღვევა."
|
||
|
||
#. tp2ep
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "No more space on device."
|
||
msgstr "მოწყობილობაზე თავისუფალი ადგილი აღარ არის."
|
||
|
||
#. 6wqWy
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:84
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"This operation cannot be run on\n"
|
||
"files containing wildcards."
|
||
msgstr ""
|
||
"ეს ოპერაცია ვერ გაეშვება\n"
|
||
"ფაილები, რომლებიც ვაილდკარდებს შეიცავს."
|
||
|
||
#. rFdWC
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
||
msgstr "ამ ოპერაციულ სისტემას მოცემული ოპერაციის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
|
||
|
||
#. GqPPq
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:86
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "There are too many files open."
|
||
msgstr "გახსნილია მეტისმეტად ბევრი ფაილი."
|
||
|
||
#. pwhJv
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:87
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Data could not be read from the file."
|
||
msgstr "ფაილიდან მონაცემების წაკითხვა ვერ მოხერხდა."
|
||
|
||
#. eX22x
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:88
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file could not be written."
|
||
msgstr "ფაილის ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
|
||
|
||
#. SHZVG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
||
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერების გამო ოპერაცია ვერ ეშვება."
|
||
|
||
#. QAMnZ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:90
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The seek operation could not be run."
|
||
msgstr "seek ოპერაცია ვერ ეშვება."
|
||
|
||
#. yjXfb
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:91
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The tell operation could not be run."
|
||
msgstr "tell ოპერაცია ვერ ეშვება."
|
||
|
||
#. mxUE6
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:92
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Incorrect file version."
|
||
msgstr "ფაილის არასწორი ვერსია."
|
||
|
||
#. Y77nr
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:93
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Incorrect file format."
|
||
msgstr "ფაილის არასწორი ფორმატი."
|
||
|
||
#. BLBzD
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file name contains invalid characters."
|
||
msgstr "ფაილის სახელი შეიცავს არასწორ სიმბოლოებს."
|
||
|
||
#. FXGgZ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
||
msgstr "მოხდა უცნობი I/O შეცდომა."
|
||
|
||
#. 4BfhE
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
||
msgstr "ფაილთან წვდომის არასწორი მცდელობა."
|
||
|
||
#. Qt2G4
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:97
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file could not be created."
|
||
msgstr "ფაილი ვერ შეიქმნა."
|
||
|
||
#. sDnmC
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:98
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
||
msgstr "ოპერაცია დაიწყო არასწორი პარამეტრით."
|
||
|
||
#. YjRnn
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:99
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation on the file was aborted."
|
||
msgstr "ფაილზე ოპერაცია შეწყდა."
|
||
|
||
#. hsKTG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:100
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Path to the file does not exist."
|
||
msgstr "ბილიკი ფაილამდე არ არსებობს."
|
||
|
||
#. hfw2A
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:101
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
||
msgstr "ობიექტის თავის თავში კოპირება შეუძლებელია."
|
||
|
||
#. YEaEF
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:102
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The specified template could not be found."
|
||
msgstr "მითითებული ნიმუში ვერ მოიძებნა."
|
||
|
||
#. TgXUU
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:103
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file cannot be used as template."
|
||
msgstr "ფაილის გამოყენება ნიმუშად შეუძლებელია."
|
||
|
||
#. CBBDi
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:104
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "This document has already been opened for editing."
|
||
msgstr "ეს დოკუმენტი უკვე გახსნილია ჩასასწორებლად."
|
||
|
||
#. NN7hU
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:105
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The wrong password has been entered."
|
||
msgstr "შეყვანილია არასწორი პაროლი."
|
||
|
||
#. rXj6M
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:106
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Error reading file."
|
||
msgstr "ფაილის წაკითხვის შეცდომა."
|
||
|
||
#. uzLTu
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:107
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself."
|
||
msgstr "დოკუმენტი გახსნილია მხოლოდ-წაკითხვის რეჟიმში და ამ ფაილში ვერ ჩაწერთ."
|
||
|
||
#. kDirB
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:108
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General OLE Error."
|
||
msgstr "ზოგადი OLE შეცდომა."
|
||
|
||
#. HSqFr
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:109
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
||
msgstr "ჰოსტის სახელის $ (ARG1) ამოხსნა შეუძლებელია."
|
||
|
||
#. nrUFF
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:110
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
||
msgstr "ინტერნეტ კავშირის დამყარება $(ARG1)-სთან ვერ ხერხდება."
|
||
|
||
#. eNvGa
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:111
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"Client error message:\n"
|
||
"$(ARG2)"
|
||
msgstr ""
|
||
"კლიენტის შეცდომის შეტყობინება:\n"
|
||
"$(ARG2)"
|
||
|
||
#. DRTMX
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:112
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"Error reading data from the Internet.\n"
|
||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"შეცდომა ინტერნეტიდან მონაცემების წაკითხვისას.\n"
|
||
"სერვერის შეტყობინება შეცდომის შესახებ: $ (ARG1)."
|
||
|
||
#. XLR9Z
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:113
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"შეცდომა მონაცემთა ინტერნეტში გადაგზავნისას.\n"
|
||
"სერვერის შეცდომის შეტყობინება: $(ARG1)."
|
||
|
||
#. gdoRd
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:114
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General Internet error has occurred."
|
||
msgstr "მოხდა ზოგადი ინტერნეტ შეცდომა."
|
||
|
||
#. Bxx3u
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:115
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
||
msgstr "მოთხოვნილი ინტერნეტ მონაცემები მიუწვდომელია კეშში და ვერ გადაიცემა, რადგან ხაზზე ყოფნის რეჟიმი გააქტიურებული არაა."
|
||
|
||
#. PT9qC
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:116
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The contents could not be created."
|
||
msgstr "შემცველობის შექმნა ვერ მოხერხდა."
|
||
|
||
#. 5tpDB
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:117
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
||
msgstr "სამიზნე ფაილური სისტემისთვის ფაილის სახელი მეტისმეტად გრძელია."
|
||
|
||
#. MaSoJ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:118
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The input syntax is invalid."
|
||
msgstr "შეყვანის სინტაქსი არასწორია."
|
||
|
||
#. rxGnF
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:119
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
||
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
|
||
msgstr ""
|
||
"დოკუმენტი შეიცავს ატრიბუტებს, რომელთა შენახვაც მოცემულ ფორმატში შეუძლებელია.\n"
|
||
"გთხოვთ, შეინახეთ დოკუმენტი %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის ფაილის ფორმატში."
|
||
|
||
#. BCqFD
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:120
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
||
msgstr "მიღწეულია ერთდროულად გახსნილი დოკუმენტების მაქსიმალური რიცხვი. ახალი დოკუმენტის გასახსნელად საჭიროა დახუროთ ერთი ან მეტი დოკუმენტი."
|
||
|
||
#. mfmpc
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:121
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Could not create backup copy."
|
||
msgstr "მარქაფი ასლის შექმნა შეუძლებელია."
|
||
|
||
#. C2kk7
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:122
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This could be the result of document manipulation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
|
||
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"დაშიფრული დოკუმენტი მოულოდნელ დაუშიფრავ ნაკადებს შეიცავს.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ეს, შეიძლება, დოკუმენტის ცვლილებაზე მიუთითებდეს.\n"
|
||
"\n"
|
||
"გირჩევთ, არ ენდოთ მიმდინარე დოკუმენტის შემცველობას.\n"
|
||
"ამ დოკუმენტისთვის მაკროების გაშვება გაითიშება.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. 8efKG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Invalid data length."
|
||
msgstr "მონაცემების არასწორი სიგრძე."
|
||
|
||
#. XRpcv
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:124
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
||
msgstr "ფუნქცია შეუძლებელია: ბილიკი მიმდინარე საქაღალდეს შეიცავს."
|
||
|
||
#. sDMmp
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:125
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
||
msgstr "ფუნქცია შეუძლებელია: მოწყობილობა (დისკი)არ არის შესაბამისი."
|
||
|
||
#. ofvvG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:126
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Device (drive) not ready."
|
||
msgstr "მოწყობილობა (დისკი) მზად არაა."
|
||
|
||
#. ALGnm
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:127
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Wrong checksum."
|
||
msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი."
|
||
|
||
#. XVTHm
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:128
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Function not possible: write protected."
|
||
msgstr "ფუნქცია შეუძლებელია: დაცულია ჩაწერაზე."
|
||
|
||
#. Jfn8d
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:129
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
||
"Deactivate sharing mode first."
|
||
msgstr ""
|
||
"გაზიარებული ელცხრილის პაროლს ვერ შეცვლით ან დააყენებთ.\n"
|
||
"ჯერ გაზიარება გამორთეთ."
|
||
|
||
#. M4EWG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:130
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||
msgstr "ფაილის ფორმატში $(ARG1)(მწკრივი, სვეტი) აღმოჩენილია შეცდომა."
|
||
|
||
#. Di7GD
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:131
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator."
|
||
msgstr "ფილტრი ამ ფაილის ფორმატისთვის გათიშულია კონფიგურაციაში. დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს."
|
||
|
||
#. WZiDE
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:137
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General OLE error."
|
||
msgstr "ზოგადი OLE შეცდომა."
|
||
|
||
#. iB8YV
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:139
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
||
msgstr "ქმედება ობიექტის ამჟამინდელ მდგომარეობაში ვერ გაეშვება."
|
||
|
||
#. 2fYQF
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:141
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The object does not support any actions."
|
||
msgstr "ობიექტს ქმედების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
|
||
|
||
#. B4NVE
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:143
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Object does not support this action."
|
||
msgstr "ობიექტის ქმედების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
|
||
|
||
#. G5peG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:150
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||
msgstr "$(ERR) ობიექტის გააქტიურებისას"
|
||
|
||
#. jGYA8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "[None]"
|
||
msgstr "[არცერთი]"
|
||
|
||
#. AErwo
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "[Multiple]"
|
||
msgstr "[ერთზემეტი]"
|
||
|
||
#. J2UFW
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "[Undetermined]"
|
||
msgstr "[დაუდგენელი]"
|
||
|
||
#. aUWzb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "უცნობი"
|
||
|
||
#. AQgxZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:33 svtools/inc/langtab.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ნაგულისხმევი"
|
||
|
||
#. hsqmD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Afrikaans (South Africa)"
|
||
msgstr "აფრიკაანსი (სამხრეთ აფრიკა)"
|
||
|
||
#. TVGco
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "ალბანური"
|
||
|
||
#. unNc6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "არაბული"
|
||
|
||
#. yStAU
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Algeria)"
|
||
msgstr "არაბული (ალჟირი)"
|
||
|
||
#. 6GPFd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Bahrain)"
|
||
msgstr "არაბული (ბაჰრეინი)"
|
||
|
||
#. tvtct
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Chad)"
|
||
msgstr "არაბული (ჩადი)"
|
||
|
||
#. sAaq7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Comoros)"
|
||
msgstr "არაბული (კომორის კუნძულები)"
|
||
|
||
#. CtwpU
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:42
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Djibouti)"
|
||
msgstr "არაბული (ჯიბუტი)"
|
||
|
||
#. XgGyg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Egypt)"
|
||
msgstr "არაბული (ეგვიპტე)"
|
||
|
||
#. iwYQR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Eritrea)"
|
||
msgstr "არაბული (ერიტრეა)"
|
||
|
||
#. nKF3r
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Iraq)"
|
||
msgstr "არაბული (ერაყი)"
|
||
|
||
#. JdGNA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Israel)"
|
||
msgstr "არაბული (ისრაელი)"
|
||
|
||
#. bVjMH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Jordan)"
|
||
msgstr "არაბული (იორდანია)"
|
||
|
||
#. 2tQFC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Kuwait)"
|
||
msgstr "არაბული (კუვეიტი)"
|
||
|
||
#. EvECi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Lebanon)"
|
||
msgstr "არაბული (ლებანი)"
|
||
|
||
#. AWBGA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Libya)"
|
||
msgstr "არაბული (ლიბია)"
|
||
|
||
#. FBSpG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Mauritania)"
|
||
msgstr "არაბული (მავრიტანია)"
|
||
|
||
#. YmCZY
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Morocco)"
|
||
msgstr "არაბული (მოროკო)"
|
||
|
||
#. VB6tk
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Oman)"
|
||
msgstr "არაბული (ომანი)"
|
||
|
||
#. ErqSh
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Palestine)"
|
||
msgstr "არაბული (პალესტინა)"
|
||
|
||
#. nURdz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:55
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Qatar)"
|
||
msgstr "არაბული (ყატარი)"
|
||
|
||
#. FdyFU
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
|
||
msgstr "არაბული (საუდის არაბეთი)"
|
||
|
||
#. x8UtA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Somalia)"
|
||
msgstr "არაბული (სომალი)"
|
||
|
||
#. y9ptg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Sudan)"
|
||
msgstr "არაბული (სუდანი)"
|
||
|
||
#. caDrq
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Syria)"
|
||
msgstr "არაბული (სირია)"
|
||
|
||
#. TqKZQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Tunisia)"
|
||
msgstr "არაბული (ტუნისი)"
|
||
|
||
#. VfYi2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (UAE)"
|
||
msgstr "არაბული (UAE)"
|
||
|
||
#. f7D5o
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Yemen)"
|
||
msgstr "არაბული (იემენი)"
|
||
|
||
#. vDhQJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aragonese"
|
||
msgstr "არაგონური"
|
||
|
||
#. yE4TR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Armenian, Eastern (Armenia)"
|
||
msgstr "სომხური, აღმოსავლეთი (სომხეთი)"
|
||
|
||
#. bacGJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Assamese"
|
||
msgstr "ასამური"
|
||
|
||
#. xAg9Q
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Azerbaijani Latin"
|
||
msgstr "აზერბაიჯანული (ლათინური)"
|
||
|
||
#. juADB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
|
||
msgstr "აზერბაიჯანული (კირილიცა)"
|
||
|
||
#. C3C7G
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Basque"
|
||
msgstr "ბასკური"
|
||
|
||
#. dJPsj
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bengali (India)"
|
||
msgstr "ბენგალური (ინდია)"
|
||
|
||
#. K6cbb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "ბულგარული"
|
||
|
||
#. sBBmA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Belarusian"
|
||
msgstr "ბელორუსული"
|
||
|
||
#. 3SEoJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "კატალანური"
|
||
|
||
#. PoUeZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Catalan (Valencian)"
|
||
msgstr "კატალანური (ვალენსიური)"
|
||
|
||
#. ErGw2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (traditional)"
|
||
msgstr "ჩინური (ტრადიციული)"
|
||
|
||
#. Gbige
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||
msgstr "ჩინური (გამარტივებული)"
|
||
|
||
#. WzgGw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (Hong Kong)"
|
||
msgstr "ჩინური (ჰონკონგი)"
|
||
|
||
#. Kfrv5
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (Singapore)"
|
||
msgstr "ჩინური (სინგაპური)"
|
||
|
||
#. BSHqu
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (Macau)"
|
||
msgstr "ჩინური (მაკაო)"
|
||
|
||
#. FMwd9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Church Slavic"
|
||
msgstr "საეკლესიო სლავური"
|
||
|
||
#. cAkoV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "ხორვატული"
|
||
|
||
#. DjdDj
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "ჩეხური"
|
||
|
||
#. xnGM2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "დანიური"
|
||
|
||
#. yMGyj
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dutch (Netherlands)"
|
||
msgstr "ჰოლანდიური (ნიდერლანდები)"
|
||
|
||
#. qgJE9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dutch (Belgium)"
|
||
msgstr "ჰოლანდიური (ბელგია)"
|
||
|
||
#. STsDT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (USA)"
|
||
msgstr "ინგლისური (აშშ)"
|
||
|
||
#. aCBBC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (UK)"
|
||
msgstr "ინგლისური (დბ)"
|
||
|
||
#. 46Cte
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:87
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English, OED spelling (UK)"
|
||
msgstr "ინგლისური, ოქსფორდის ლექსიკონით (დბ)"
|
||
|
||
#. XCJAF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Australia)"
|
||
msgstr "ინგლისური (ავსტრალია)"
|
||
|
||
#. KPGdA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Canada)"
|
||
msgstr "ინგლისური (კანადა)"
|
||
|
||
#. vGWET
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (New Zealand)"
|
||
msgstr "ინგლისური (ახალი ზელანდია)"
|
||
|
||
#. JpNB4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Ireland)"
|
||
msgstr "ინგლისური (ირლანდია)"
|
||
|
||
#. RYtwA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (South Africa)"
|
||
msgstr "ინგლისური (სამხრეთ აფრიკა)"
|
||
|
||
#. fEWbR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Jamaica)"
|
||
msgstr "ინგლისური (იამაიკა)"
|
||
|
||
#. 4tDmL
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Caribbean)"
|
||
msgstr "ინგლისური (კარიბი)"
|
||
|
||
#. craLz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Belize)"
|
||
msgstr "ინგლისური (ბელიზი)"
|
||
|
||
#. oAnX9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Trinidad)"
|
||
msgstr "ინგლისური (ტრინიდადი)"
|
||
|
||
#. DbBaG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Zimbabwe)"
|
||
msgstr "ინგლისური (ზიმბაბვე)"
|
||
|
||
#. bGuDT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:98
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Philippines)"
|
||
msgstr "ინგლისური (ფილიპინები)"
|
||
|
||
#. sf7j9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:99
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (India)"
|
||
msgstr "ინგლისური (ინდოეთი)"
|
||
|
||
#. uqECc
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "ესტონური"
|
||
|
||
#. AGGnV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:101
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "ფინური"
|
||
|
||
#. UyH2X
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:102
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Faroese"
|
||
msgstr "ფაროული"
|
||
|
||
#. riCt7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "სპარსული"
|
||
|
||
#. FSxwV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:104
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (France)"
|
||
msgstr "ფრანგული (საფრანგეთი)"
|
||
|
||
#. LGkgS
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Belgium)"
|
||
msgstr "ფრანგული (ბელგია)"
|
||
|
||
#. TFQ8G
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:106
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Canada)"
|
||
msgstr "ფრანგული (კანადა)"
|
||
|
||
#. 8NnQa
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:107
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Switzerland)"
|
||
msgstr "ფრანგული (შვეიცარია)"
|
||
|
||
#. DkXiH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:108
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Luxembourg)"
|
||
msgstr "ფრანგული (ლუქსემბურგი)"
|
||
|
||
#. 8BeKQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:109
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Monaco)"
|
||
msgstr "საფრანგეთი (მონაკო)"
|
||
|
||
#. DoQUZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:110
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gascon"
|
||
msgstr "გასკონური"
|
||
|
||
#. 6m5ud
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:111
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Germany)"
|
||
msgstr "გერმანული (გერმანია)"
|
||
|
||
#. bTDdf
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:112
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Switzerland)"
|
||
msgstr "გერმანული (შვეიცარია)"
|
||
|
||
#. H6rUb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:113
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Austria)"
|
||
msgstr "გერმანული (ავსტრია)"
|
||
|
||
#. EXUrT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:114
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Luxembourg)"
|
||
msgstr "გერმანული (ლუქსემბურგი)"
|
||
|
||
#. wYXvd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:115
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Liechtenstein)"
|
||
msgstr "გერმანული (ლიხტენშტეინი)"
|
||
|
||
#. yBvcg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:116
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "ბერძნული"
|
||
|
||
#. QzGHA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:117
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "გუჯარათული"
|
||
|
||
#. gU5Y9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:118
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "ივრითი"
|
||
|
||
#. vkmai
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:119
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "ინდური"
|
||
|
||
#. FdD6d
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:120
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "უნგრული"
|
||
|
||
#. sRD2B
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:121
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "ისლანდიური"
|
||
|
||
#. K95FW
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:122
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "ინდონეზიური"
|
||
|
||
#. dshDi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:123
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Italian (Italy)"
|
||
msgstr "იტალიური (იტალია)"
|
||
|
||
#. DELVB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:124
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Italian (Switzerland)"
|
||
msgstr "იტალიური (შვეიცარია)"
|
||
|
||
#. ruFE2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:125
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "იაპონური"
|
||
|
||
#. qFQYv
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:126
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "კანნადა"
|
||
|
||
#. HBG3C
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:127
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
|
||
msgstr "ქაშმირული (ქაშმირი)"
|
||
|
||
#. DwhmJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:128
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kashmiri (India)"
|
||
msgstr "ქაშმირული (ინდოეთი)"
|
||
|
||
#. UMfCV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:129
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kazakh"
|
||
msgstr "ყაზახური"
|
||
|
||
#. fABxX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:130
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Konkani"
|
||
msgstr "კონკანი"
|
||
|
||
#. 5XXpX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:131
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Korean (RoK)"
|
||
msgstr "კორეული (კორეის რესპუბლიკა)"
|
||
|
||
#. Ynb76
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:132
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "ლატვიური"
|
||
|
||
#. C4VrT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:133
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "ლიეტუვური"
|
||
|
||
#. zPNto
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:134
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr "მაკედონური"
|
||
|
||
#. nVTHg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:135
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malay (Malaysia)"
|
||
msgstr "მალაიური (მალაიზია)"
|
||
|
||
#. fwb55
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:136
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
|
||
msgstr "მალაიური (ბრუნეი დარუსალამი)"
|
||
|
||
#. 8niko
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:137
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "მალაიამი"
|
||
|
||
#. wX45Q
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:138
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Manipuri"
|
||
msgstr "მანიპური"
|
||
|
||
#. wdBgL
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:139
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Marathi"
|
||
msgstr "მარათი"
|
||
|
||
#. gkEEQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:140
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nepali (Nepal)"
|
||
msgstr "ნეპალური (ნეპალი)"
|
||
|
||
#. LaDAA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:141
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nepali (India)"
|
||
msgstr "ნეპალური (ინდოეთი)"
|
||
|
||
#. 7HpyY
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:142
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Norwegian, Bokmål"
|
||
msgstr "ნორვეგიული, ბოქმალი"
|
||
|
||
#. kCv9u
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:143
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Norwegian, Nynorsk"
|
||
msgstr "ნორვეგიული, ნინორსკი"
|
||
|
||
#. 3BNF8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:144
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Odia"
|
||
msgstr "ორია"
|
||
|
||
#. KEoWD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:145
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "პოლონური"
|
||
|
||
#. yyj9v
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:146
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Angola)"
|
||
msgstr "პორტუგალიური (ანგოლა)"
|
||
|
||
#. hZAXE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:147
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||
msgstr "პორტუგალიური (პორტუგალია)"
|
||
|
||
#. A5CG3
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:148
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr "პორტუგალიური (ბრაზილია)"
|
||
|
||
#. EGfKG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:149
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Punjabi"
|
||
msgstr "პანჯაბი"
|
||
|
||
#. 4ATDT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:150
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rhaeto-Romance"
|
||
msgstr "რეტორომანული"
|
||
|
||
#. TLUGG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:151
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Romanian (Romania)"
|
||
msgstr "რუმინული (რუმინეთი)"
|
||
|
||
#. uCPF7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:152
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Romanian (Moldova)"
|
||
msgstr "რუმინული (მოლდოვა)"
|
||
|
||
#. tJTih
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:153
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "რუსული"
|
||
|
||
#. Rih6F
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:154
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sanskrit"
|
||
msgstr "სანსკრიტი"
|
||
|
||
#. CyZtm
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:155
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "სერბული კირილიცა (სერბეთი და მონტენეგრო)"
|
||
|
||
#. sFnB8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:156
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "სერბული ლათინური (სერბეთი და მონტენეგრო)"
|
||
|
||
#. WbsFA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:157
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
|
||
msgstr "სერბული კირილიცა (სერბეთი)"
|
||
|
||
#. WL3zM
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:158
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin (Serbia)"
|
||
msgstr "სერბული ლათინური (სერბეთი)"
|
||
|
||
#. JFnsJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:159
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
|
||
msgstr "სერბული კირილიცა (მონტენეგრო)"
|
||
|
||
#. AHpmF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:160
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
|
||
msgstr "სერბული ლათინური (მონტენეგრო)"
|
||
|
||
#. JcJT4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:161
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin"
|
||
msgstr "სერბული ლათინური"
|
||
|
||
#. ubCyV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:162
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sidama"
|
||
msgstr "სიდამო"
|
||
|
||
#. 66wdH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:163
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sindhi, Devanagari"
|
||
msgstr "სინდჰი, დევანაგარი"
|
||
|
||
#. RF77g
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:164
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sindhi, Arabic"
|
||
msgstr "სინდჰი, არაბული"
|
||
|
||
#. E8DXb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:165
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "სლოვაკური"
|
||
|
||
#. GS6BZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:166
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "სლოვენური"
|
||
|
||
#. bCFN3
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:167
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Spain)"
|
||
msgstr "ესპანური (ესპანეთი)"
|
||
|
||
#. AXKJF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:168
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Mexico)"
|
||
msgstr "ესპანური (მექსიკა)"
|
||
|
||
#. 4ExjA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:169
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Guatemala)"
|
||
msgstr "ესპანური (გვატემალა)"
|
||
|
||
#. ndaNA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:170
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Costa Rica)"
|
||
msgstr "ესპანური (კოსტა რიკა)"
|
||
|
||
#. rAYvf
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:171
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Panama)"
|
||
msgstr "ესპანური (პანამა)"
|
||
|
||
#. rwjDV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:172
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
|
||
msgstr "ესპანური (დომინიკის რესპ.)"
|
||
|
||
#. aeV5T
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:173
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Venezuela)"
|
||
msgstr "ესპანური (ვენესუელა)"
|
||
|
||
#. H4CHi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:174
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Colombia)"
|
||
msgstr "ესპანური (კოლუმბია)"
|
||
|
||
#. NkaU2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:175
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Peru)"
|
||
msgstr "ესპანური (პერუ)"
|
||
|
||
#. 2yKQy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:176
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Argentina)"
|
||
msgstr "ესპანური (არგენტინა)"
|
||
|
||
#. cTFoB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:177
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Ecuador)"
|
||
msgstr "ესპანური (ეკვადორი)"
|
||
|
||
#. Q7iGB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:178
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Chile)"
|
||
msgstr "ესპანური (ჩილე)"
|
||
|
||
#. SQeC3
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:179
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Uruguay)"
|
||
msgstr "ესპანური (ურუგვაი)"
|
||
|
||
#. EmgTp
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:180
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Paraguay)"
|
||
msgstr "ესპანური (პარაგვაი)"
|
||
|
||
#. T7rLH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:181
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Bolivia)"
|
||
msgstr "ესპანური (ბოლივია)"
|
||
|
||
#. GNG7W
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:182
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (El Salvador)"
|
||
msgstr "ესპანური (ელ სალვადორი)"
|
||
|
||
#. HoGhs
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:183
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Honduras)"
|
||
msgstr "ესპანური (ჰონდურასი)"
|
||
|
||
#. KgEGv
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:184
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Nicaragua)"
|
||
msgstr "ესპანური (ნიკარაგუა)"
|
||
|
||
#. uj9QF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:185
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
|
||
msgstr "ესპანური (პუერტო რიკო)"
|
||
|
||
#. 3bTTE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:186
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swahili (Kenya)"
|
||
msgstr "სუაჰილი (კენია)"
|
||
|
||
#. AFhrJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:187
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swedish (Sweden)"
|
||
msgstr "შვედური (შვედეთი)"
|
||
|
||
#. BKF86
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:188
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swedish (Finland)"
|
||
msgstr "შვედური (ფინეთი)"
|
||
|
||
#. E6Ede
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:189
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tajik"
|
||
msgstr "ტაჯიკური"
|
||
|
||
#. dAFTH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:190
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "თამილური"
|
||
|
||
#. RHZbp
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:191
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tatar"
|
||
msgstr "თათრული"
|
||
|
||
#. pTFA6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:192
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "ტელუგური"
|
||
|
||
#. 3xQFG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:193
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "ტაილანდური"
|
||
|
||
#. 7SBCF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:194
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "თურქული"
|
||
|
||
#. jg4Y4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:195
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
||
msgstr "ურდუ (პაკისტანი)"
|
||
|
||
#. reDrZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:196
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Urdu (India)"
|
||
msgstr "ურდუ (ინდოეთი)"
|
||
|
||
#. AciD4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:197
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "უკრაინული"
|
||
|
||
#. 9s6wZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:198
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Uzbek Latin"
|
||
msgstr "უზბეკური ლათინური"
|
||
|
||
#. HrnFi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:199
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Uzbek Cyrillic"
|
||
msgstr "უზბეკური კირილიცა"
|
||
|
||
#. seQBA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:200
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr "უელსური"
|
||
|
||
#. MyZMt
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:201
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Latin"
|
||
msgstr "ლათინური"
|
||
|
||
#. UxE47
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:202
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "ესპერანტო"
|
||
|
||
#. QDEQB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:203
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
|
||
msgstr "კინიარუანდა (რუანდა)"
|
||
|
||
#. VDEdz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:204
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maori"
|
||
msgstr "მაორი"
|
||
|
||
#. BCRzB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:205
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "გალური"
|
||
|
||
#. EJSEG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:206
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dhivehi"
|
||
msgstr "მალდივური"
|
||
|
||
#. HyrCw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:207
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Northern Sotho"
|
||
msgstr "სამხრეთ-სოტო"
|
||
|
||
#. iZE5p
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:208
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gaelic (Scotland)"
|
||
msgstr "გელური (შოტლანდია)"
|
||
|
||
#. hUdfG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:209
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mongolian Cyrillic"
|
||
msgstr "მონღოლური კირილიცა"
|
||
|
||
#. XSmCF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:210
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mongolian Mongolian"
|
||
msgstr "მონღოლური მონღოლური"
|
||
|
||
#. SmxD2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:211
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Interlingua"
|
||
msgstr "ინტერლინგვა"
|
||
|
||
#. dBUa9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:212
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bosnian"
|
||
msgstr "ბოსნიური"
|
||
|
||
#. c29GE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:213
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
||
msgstr "ბენგალური (ბანგლადეში)"
|
||
|
||
#. 9CTyH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:214
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Occitan"
|
||
msgstr "ოციტანი"
|
||
|
||
#. wRpTQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:215
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "კხმერული"
|
||
|
||
#. 6C2PP
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:216
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
|
||
msgstr "ქურთული, ჩრდილო (თურქეთი)"
|
||
|
||
#. JBSdg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:217
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
|
||
msgstr "ქურთული, ჩრდილო (სირია)"
|
||
|
||
#. 7LmT2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
|
||
msgstr "ქურთული, ცენტრალური (ერაყი)"
|
||
|
||
#. rzDHD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:219
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
|
||
msgstr "ქურთული, ცენტრალური (ირანი)"
|
||
|
||
#. CeAFw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
|
||
msgstr "ქურთული, სამხრეთი (ირანი)"
|
||
|
||
#. epbri
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:221
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
|
||
msgstr "ქურთული, სამხრეთი (ერაყი)"
|
||
|
||
#. 2KhAB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:222
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian"
|
||
msgstr "სარდინიული"
|
||
|
||
#. 3sZxr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:223
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dzongkha"
|
||
msgstr "ძონგკხა"
|
||
|
||
#. NdNMD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:224
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
msgstr "სუაჰილი (ტანზანია)"
|
||
|
||
#. ywH3p
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:225
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr "ლაოსური"
|
||
|
||
#. HNY5w
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:226
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "ირლანდიური"
|
||
|
||
#. oGuLJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:227
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tibetan (PR China)"
|
||
msgstr "ტიბეტური (ჩინეთი სრ)"
|
||
|
||
#. DpbUS
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:228
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "ქართული"
|
||
|
||
#. vXTTC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:229
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Frisian"
|
||
msgstr "ფრისული"
|
||
|
||
#. hYSBQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:230
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tswana (South Africa)"
|
||
msgstr "ტსვანა (სამხრეთი აფრიკა)"
|
||
|
||
#. iBrft
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:231
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr "ზულუ"
|
||
|
||
#. efx7v
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:232
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "ვიეტნამური"
|
||
|
||
#. uik8N
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:233
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Breton"
|
||
msgstr "ბრეტონული"
|
||
|
||
#. UuDPF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:234
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kalaallisut"
|
||
msgstr "კალაალისუტი"
|
||
|
||
#. h8yi2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:235
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ndebele, South"
|
||
msgstr "სამხრეთ ნდებელე"
|
||
|
||
#. GAkRJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:236
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Southern Sotho"
|
||
msgstr "სამხრეთ-სოტო"
|
||
|
||
#. 2beka
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:237
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swazi"
|
||
msgstr "სვაზილენდური"
|
||
|
||
#. GFCYC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:238
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tsonga"
|
||
msgstr "ტონგა"
|
||
|
||
#. Fd3yC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:239
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Venda"
|
||
msgstr "ვენდა"
|
||
|
||
#. BQkT8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:240
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tswana (Botswana)"
|
||
msgstr "ტსვანა (ბოტსვანა)"
|
||
|
||
#. aCLs3
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:241
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Xhosa"
|
||
msgstr "ხოსა"
|
||
|
||
#. 8tGkA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:242
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr "სინჰალა"
|
||
|
||
#. MyZBb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:243
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Moore"
|
||
msgstr "მური"
|
||
|
||
#. MuwMr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:244
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bambara"
|
||
msgstr "ბამბარა"
|
||
|
||
#. ohYHE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:245
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Akan"
|
||
msgstr "აკანი"
|
||
|
||
#. Rpc24
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:246
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Luxembourgish"
|
||
msgstr "ლუქსემბურგური"
|
||
|
||
#. TPr9P
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:247
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Friulian"
|
||
msgstr "ფრიულური"
|
||
|
||
#. XFeaU
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:248
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Fijian"
|
||
msgstr "ფიჯიური"
|
||
|
||
#. DmEsD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:249
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Afrikaans (Namibia)"
|
||
msgstr "აფრიკაანსი (ნამიბია)"
|
||
|
||
#. 2dS3j
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:250
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Namibia)"
|
||
msgstr "ინგლისური (ნამიბია)"
|
||
|
||
#. pxpQo
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:251
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Walloon"
|
||
msgstr "ვალუნი"
|
||
|
||
#. uSw8S
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:252
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Coptic"
|
||
msgstr "კოპტური"
|
||
|
||
#. cXUkb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:253
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
|
||
msgstr "ტიგრინია (ერიტრეა)"
|
||
|
||
#. 4X4SP
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:254
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
|
||
msgstr "ტიგრინია (ეთიოპია)"
|
||
|
||
#. vebCw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:255
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr "ამჰარული"
|
||
|
||
#. wVfCr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:256
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kirghiz"
|
||
msgstr "ყირგიზული"
|
||
|
||
#. zCrUd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:257
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Belgium)"
|
||
msgstr "გერმანული (ბელგია)"
|
||
|
||
#. bZjgG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:258
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chuvash"
|
||
msgstr "ჩუვაშური"
|
||
|
||
#. Hhf2V
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:259
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Burmese"
|
||
msgstr "ბირმული"
|
||
|
||
#. YCarY
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:260
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hausa (Nigeria)"
|
||
msgstr "ჰაუსა (ნიგერია)"
|
||
|
||
#. JXCmu
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:261
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hausa (Ghana)"
|
||
msgstr "ჰაუსა (განა)"
|
||
|
||
#. 7jrGb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:262
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Éwé"
|
||
msgstr "ევე"
|
||
|
||
#. QWBZG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:263
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Ghana)"
|
||
msgstr "ინგლისური (განა)"
|
||
|
||
#. pAEtz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:264
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sango"
|
||
msgstr "სანგო"
|
||
|
||
#. L9sDt
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:265
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tagalog"
|
||
msgstr "ტაგალოგური"
|
||
|
||
#. iFSZs
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:266
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ganda"
|
||
msgstr "განდური ენა"
|
||
|
||
#. Gdbhz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:267
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lingala"
|
||
msgstr "ლინგალა"
|
||
|
||
#. TnDKB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:268
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Low German"
|
||
msgstr "ქვემოგერმანული"
|
||
|
||
#. Yr5hK
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:269
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hiligaynon"
|
||
msgstr "ჰილიგაინონი"
|
||
|
||
#. nF96G
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:270
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nyanja"
|
||
msgstr "ნიანჯა"
|
||
|
||
#. v4jmr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:271
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kashubian"
|
||
msgstr "კაშუბური"
|
||
|
||
#. nbEp5
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:272
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Cuba)"
|
||
msgstr "ესპანური (კუბა)"
|
||
|
||
#. CGkDF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:273
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tetun (Indonesia)"
|
||
msgstr "ტეტუმი (ინდონეზია)"
|
||
|
||
#. yXqvC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:274
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
|
||
msgstr "კეჩუა (ბოლივია, ჩრდილოეთი)"
|
||
|
||
#. V3XMi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:275
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
|
||
msgstr "კეჩუა (ბოლივია, სამხრეთი)"
|
||
|
||
#. 3WCP7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:276
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Somali"
|
||
msgstr "სომალი"
|
||
|
||
#. zFoBp
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:277
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Inari (Finland)"
|
||
msgstr "სამი, ინარი (ფინეთი)"
|
||
|
||
#. FJAQR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:278
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Lule (Norway)"
|
||
msgstr "სამი, ლულე (ნორვეგია)"
|
||
|
||
#. yBxW5
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:279
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
|
||
msgstr "სამი, ლულე (შვედეთი)"
|
||
|
||
#. 8yPLy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:280
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Northern (Finland)"
|
||
msgstr "სამი, ჩრდილოეთი (ფინეთი)"
|
||
|
||
#. SQTD9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:281
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Northern (Norway)"
|
||
msgstr "სამი, ჩრდილოეთი (ნორვეგია)"
|
||
|
||
#. BHGpD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:282
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
|
||
msgstr "სამი, ჩრდილოეთი (შვედეთი)"
|
||
|
||
#. cdYkC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:283
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
|
||
msgstr "სამი, სკოლტი (ფინეთი)"
|
||
|
||
#. od3Hp
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:284
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Southern (Norway)"
|
||
msgstr "სამი, სამხრეთი (ნორვეგია)"
|
||
|
||
#. 5Ueff
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:285
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
|
||
msgstr "სამი, ჩრდილოეთი (შვედეთი)"
|
||
|
||
#. 7x4mU
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:286
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Kildin (Russia)"
|
||
msgstr "სამი, კილდინი (რუსეთი)"
|
||
|
||
#. A5Crw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:287
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Guarani (Paraguay)"
|
||
msgstr "გუარანი (პარაგვაი)"
|
||
|
||
#. ESc5d
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:288
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bodo"
|
||
msgstr "ბოდო"
|
||
|
||
#. sSAvV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:289
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dogri"
|
||
msgstr "დოგრი"
|
||
|
||
#. f2nfh
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:290
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maithili"
|
||
msgstr "მაითხილი"
|
||
|
||
#. ZBUUb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:291
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Santali, Devanagari"
|
||
msgstr "სანტალი, დევანაგარი"
|
||
|
||
#. C7EGu
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:292
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
|
||
msgstr "ტეტუმი (აღმოსავლეთი ტიმორი)"
|
||
|
||
#. JzTF8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:293
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Turkmen"
|
||
msgstr "თურქმენული"
|
||
|
||
#. XbECR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:294
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maltese"
|
||
msgstr "მალტური"
|
||
|
||
#. PJ6DF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:295
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tok Pisin"
|
||
msgstr "ტოკ პისინი"
|
||
|
||
#. kAWUo
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:296
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Shuswap"
|
||
msgstr "შუსვაპი"
|
||
|
||
#. sBWQv
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:297
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Oromo"
|
||
msgstr "ორომო"
|
||
|
||
#. jYDYi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:298
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Greek, Ancient"
|
||
msgstr "ბერძნული, უძველესი"
|
||
|
||
#. WY8GH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:299
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yiddish (Israel)"
|
||
msgstr "იდიში (ისრაელი)"
|
||
|
||
#. VAWnd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:300
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Quechua (Ecuador)"
|
||
msgstr "კეჩუა (ეკვადორი)"
|
||
|
||
#. UDB2F
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:301
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Uyghur"
|
||
msgstr "უიღური"
|
||
|
||
#. XAu8x
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:302
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Asturian"
|
||
msgstr "ასთურიანული"
|
||
|
||
#. hwM5p
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:303
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sorbian, Upper"
|
||
msgstr "ვენდური, ზემო"
|
||
|
||
#. iGTFG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:304
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sorbian, Lower"
|
||
msgstr "ვენდური, ქვემო"
|
||
|
||
#. RvdrP
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:305
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Latgalian"
|
||
msgstr "ლატგალიური"
|
||
|
||
#. 94i7A
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:306
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maore"
|
||
msgstr "შიკომორი"
|
||
|
||
#. FeuXJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:307
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bushi"
|
||
msgstr "ბუში"
|
||
|
||
#. CWFtg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:308
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tahitian"
|
||
msgstr "ტაიტური"
|
||
|
||
#. TDoMB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:309
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malagasy, Plateau"
|
||
msgstr "მალაგასური, პლატო"
|
||
|
||
#. EVG88
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:310
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
|
||
msgstr "პაპიამენტუ (ჰოლანდიი ანტილის კუნძულები)"
|
||
|
||
#. fbGn8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:311
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamento (Aruba)"
|
||
msgstr "პაპიამენტო (არუბა)"
|
||
|
||
#. 9XBNE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:312
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Campidanese"
|
||
msgstr "სარდინიული, კამპიდანიური"
|
||
|
||
#. d2kAw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:313
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Gallurese"
|
||
msgstr "სარდინიული, გალურული"
|
||
|
||
#. cJATX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:314
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Logudorese"
|
||
msgstr "სარდინიული, ლოგუდორული"
|
||
|
||
#. PJFYt
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:315
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Sassarese"
|
||
msgstr "სარდინიული, სასარული"
|
||
|
||
#. oDLAc
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:316
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bafia"
|
||
msgstr "ბაფია"
|
||
|
||
#. 598zD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:317
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gikuyu"
|
||
msgstr "გიკუიუ"
|
||
|
||
#. PFxrW
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:318
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yoruba"
|
||
msgstr "იორუბა"
|
||
|
||
#. jajFo
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:319
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rusyn (Ukraine)"
|
||
msgstr "რუსინული (უკრაინა)"
|
||
|
||
#. PpWdM
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:320
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rusyn (Slovakia)"
|
||
msgstr "რუსინული (სლოვაკეთი)"
|
||
|
||
#. Wgo9k
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:321
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kabyle Latin"
|
||
msgstr "კაბილური ლათინური"
|
||
|
||
#. MSnHB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:322
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yiddish (USA)"
|
||
msgstr "იდიში (აშშ)"
|
||
|
||
#. uYMRX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:323
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hawaiian"
|
||
msgstr "ჰავაიური"
|
||
|
||
#. DyEGX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:324
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Limbu"
|
||
msgstr "ლიმბუ"
|
||
|
||
#. 3jGCz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:325
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lojban"
|
||
msgstr "ლოჟბანი"
|
||
|
||
#. Ec3C4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:326
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Haitian"
|
||
msgstr "ჰაიტიური"
|
||
|
||
#. D3Xoy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:327
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Beembe"
|
||
msgstr "ბემბე"
|
||
|
||
#. 6Pkbr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:328
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bekwel"
|
||
msgstr "ბეკვილი"
|
||
|
||
#. 8WjqB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:329
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kituba (Congo)"
|
||
msgstr "კიტუბა (კონგო)"
|
||
|
||
#. hCFcE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:330
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lari"
|
||
msgstr "ლარი"
|
||
|
||
#. KxXpB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:331
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mbochi"
|
||
msgstr "მბოში"
|
||
|
||
#. 6FdTq
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:332
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Eboo"
|
||
msgstr "ტეკე-ებუ"
|
||
|
||
#. FeBzA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:333
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Ibali"
|
||
msgstr "ტეკე-იბალი"
|
||
|
||
#. LKetF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:334
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Tyee"
|
||
msgstr "ტეკე-ტაი"
|
||
|
||
#. DfVqj
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:335
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Vili"
|
||
msgstr "ვილი"
|
||
|
||
#. uBEkT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:336
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "KeyID"
|
||
msgstr "გასაღებისID"
|
||
|
||
#. maAoG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:337
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Pali Latin"
|
||
msgstr "პალი ლათინური"
|
||
|
||
#. eDDSm
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:338
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kyrgyz (China)"
|
||
msgstr "ყირგიზული (ჩინეთი)"
|
||
|
||
#. RCmma
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:339
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Komi-Zyrian"
|
||
msgstr "კომი-ზირიანული"
|
||
|
||
#. DLxCK
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:340
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Komi-Permyak"
|
||
msgstr "კომი-პერმული"
|
||
|
||
#. zRJy3
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:341
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Pitjantjatjara"
|
||
msgstr "პიტიანტიატარა"
|
||
|
||
#. X2WLD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:342
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Malawi)"
|
||
msgstr "ინგლისური (მალავი)"
|
||
|
||
#. BNve6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:343
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Erzya"
|
||
msgstr "ერზია"
|
||
|
||
#. bS6vy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:344
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mari, Meadow"
|
||
msgstr "მარიული"
|
||
|
||
#. 2YjMT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:345
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamento (Curaçao)"
|
||
msgstr "პაპიამენტო (კურასაო)"
|
||
|
||
#. QA2V4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:346
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamento (Bonaire)"
|
||
msgstr "პაპიამენტო (ბონეირი)"
|
||
|
||
#. vozw6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:347
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Khanty"
|
||
msgstr "ხანტი"
|
||
|
||
#. MBtJM
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:348
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Livonian"
|
||
msgstr "ლივური"
|
||
|
||
#. wNkoh
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:349
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Moksha"
|
||
msgstr "მოკშა"
|
||
|
||
#. uCDU6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:350
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mari, Hill"
|
||
msgstr "მარიული, მთის"
|
||
|
||
#. JEhY4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:351
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nganasan"
|
||
msgstr "ნგანასანური"
|
||
|
||
#. hr4pq
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:352
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Olonets"
|
||
msgstr "ლივვი-კარელიური"
|
||
|
||
#. Arpn4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:353
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Veps"
|
||
msgstr "ვეფსური"
|
||
|
||
#. fJ3Ss
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:354
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Võro"
|
||
msgstr "ვირუული"
|
||
|
||
#. HuWCs
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:355
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nenets"
|
||
msgstr "ნენეური"
|
||
|
||
#. 5Zxgd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:356
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aka (Central African Republic)"
|
||
msgstr "აკა (ცენტრალური აფრიკული რესპუბლიკა)"
|
||
|
||
#. oBDBe
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:357
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aka (Congo)"
|
||
msgstr "აკა (კონგო)"
|
||
|
||
#. GRKCD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:358
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dibole"
|
||
msgstr "დიბოლე"
|
||
|
||
#. cgMCr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:359
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Doondo"
|
||
msgstr "დუნდო"
|
||
|
||
#. FmhF6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:360
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kaamba"
|
||
msgstr "კაამბა"
|
||
|
||
#. BBf4G
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:361
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Koongo (Congo)"
|
||
msgstr "კოონგო (კონგო)"
|
||
|
||
#. HbeaC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:362
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kunyi"
|
||
msgstr "კუნიი"
|
||
|
||
#. wLxHD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:363
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ngungwel"
|
||
msgstr "ნგანგველი"
|
||
|
||
#. 7cvAe
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:364
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Njyem (Congo)"
|
||
msgstr "ნიუემი (კონგო)"
|
||
|
||
#. G2SG8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:365
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Punu"
|
||
msgstr "პუნუ"
|
||
|
||
#. WjBVL
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:366
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Suundi"
|
||
msgstr "suundi"
|
||
|
||
#. 9nAA2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:367
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Kukuya"
|
||
msgstr "ტეკე-კუკუია"
|
||
|
||
#. dwdUH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:368
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tsaangi"
|
||
msgstr "ტსაანგი"
|
||
|
||
#. otqzC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:369
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yaka (Congo)"
|
||
msgstr "იაკა (კონგო)"
|
||
|
||
#. JuMFF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:370
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yaka (Democratic Republic of the Congo)"
|
||
msgstr "იაკა (კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა)"
|
||
|
||
#. NDjGL
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:371
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yombe (Congo)"
|
||
msgstr "იომბე (კონგო)"
|
||
|
||
#. MvwFr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:372
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "N'ko"
|
||
msgstr "ნკო"
|
||
|
||
#. WFc6C
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:373
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Udmurt"
|
||
msgstr "უდმურტული"
|
||
|
||
#. hEtfX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:374
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tibetan (India)"
|
||
msgstr "ტიბეტური (ინდოეთი)"
|
||
|
||
#. Agf93
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:375
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cornish"
|
||
msgstr "კორნიშური"
|
||
|
||
#. EtH3H
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:376
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
|
||
msgstr "სამი, პიტე (შვედეთი)"
|
||
|
||
#. jp6C9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:377
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ngäbere"
|
||
msgstr "გუაიმი"
|
||
|
||
#. 3nTLx
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:378
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kumyk"
|
||
msgstr "ყუმუხური"
|
||
|
||
#. c56C9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:379
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nogai"
|
||
msgstr "ნოღაური"
|
||
|
||
#. CBiiA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:380
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Karakalpak Latin"
|
||
msgstr "ყარაკალპაკური ლათინური"
|
||
|
||
#. CkEC7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:381
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ladin"
|
||
msgstr "რეტორომანული"
|
||
|
||
#. XAiVE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:382
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Burkina Faso)"
|
||
msgstr "ფრანგული (ბურკინა ფასო)"
|
||
|
||
#. EGzhe
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:383
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Puinave"
|
||
msgstr "პუინავური"
|
||
|
||
#. HNcxe
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:384
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
|
||
msgstr "მანინკაკენი, აღმოსავლეთი, ლათინური"
|
||
|
||
#. Kxi9E
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:385
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Avar"
|
||
msgstr "ავარული"
|
||
|
||
#. zumBa
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:386
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cree, Plains, Latin"
|
||
msgstr "კრი, ბარი, ლათინური"
|
||
|
||
#. PQqU7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:387
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
|
||
msgstr "კრი, ბარი, მაცვლები"
|
||
|
||
#. kewgf
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:388
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lengo"
|
||
msgstr "ლენგო"
|
||
|
||
#. KtBfE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:389
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
|
||
msgstr "ფრანგული (კოტ-დ’ივუარი)"
|
||
|
||
#. DTuEL
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:390
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Mali)"
|
||
msgstr "ფრანგული (მალი)"
|
||
|
||
#. LFLk6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:391
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Senegal)"
|
||
msgstr "ფრანგული (სენეგალი)"
|
||
|
||
#. mSK3x
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:392
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Benin)"
|
||
msgstr "ფრანგული (ბენინი)"
|
||
|
||
#. tM6qQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:393
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Niger)"
|
||
msgstr "ფრანგული (ნიგერი)"
|
||
|
||
#. nCq6f
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:394
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Togo)"
|
||
msgstr "ფრანგული (ტოგო)"
|
||
|
||
#. oCBvK
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:395
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kven Finnish"
|
||
msgstr "კვენური ფინური"
|
||
|
||
#. zjNcC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:396
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Venetian"
|
||
msgstr "ვენეტური"
|
||
|
||
#. 8EbCs
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:397
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Gambia)"
|
||
msgstr "ინგლისური (გამბია)"
|
||
|
||
#. gEd8L
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:398
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aranese"
|
||
msgstr "არანული"
|
||
|
||
#. TaEzQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:399
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arpitan (France)"
|
||
msgstr "ფრანკო-პროვანსული (საფრანგეთი)"
|
||
|
||
#. s4yFD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:400
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arpitan (Italy)"
|
||
msgstr "ფრანკო-პროვანსული (იტალია)"
|
||
|
||
#. FvPLF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:401
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arpitan (Switzerland)"
|
||
msgstr "ფრანკო-პროვანსული (შვეიცარია)"
|
||
|
||
#. GgwXq
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:402
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Botswana)"
|
||
msgstr "ინგლისური (ბოტსვანა)"
|
||
|
||
#. GZfWN
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:403
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Interlingue Occidental"
|
||
msgstr "ინტერლინგვა ოქსიდენტალი"
|
||
|
||
#. FFkaK
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:404
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Apatani"
|
||
msgstr "აპატანი"
|
||
|
||
#. EHHtS
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:405
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Mauritius)"
|
||
msgstr "ინგლისური (მავრიკიული)"
|
||
|
||
#. atcMq
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:406
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Mauritius)"
|
||
msgstr "ფრანგული (მავრიკიული)"
|
||
|
||
#. UZ4Pn
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:407
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Silesian"
|
||
msgstr "სილენსური"
|
||
|
||
#. RJDLA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:408
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
|
||
msgstr "უნგრული (რუნები)"
|
||
|
||
#. v3WK8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:409
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Malaysia)"
|
||
msgstr "ინგლისური (მალაიზია)"
|
||
|
||
#. 4sBjT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:410
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Manchu"
|
||
msgstr "მანჯურიული"
|
||
|
||
#. XH3fY
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:411
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Xibe"
|
||
msgstr "სიბეური"
|
||
|
||
#. oGNdE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
|
||
msgstr "კიტუბა (კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა)"
|
||
|
||
#. jQF7C
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:413
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Fon"
|
||
msgstr "ფონი"
|
||
|
||
#. cAPXF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:414
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Plautdietsch"
|
||
msgstr "პლაუტდიჩი"
|
||
|
||
#. 8LY2A
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:415
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Armenian, Eastern (Russia)"
|
||
msgstr "სომხური, აღმოსავლეთი (რუსეთი)"
|
||
|
||
#. ieGNR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:416
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Armenian, Eastern (Iran)"
|
||
msgstr "სომხური, აღმოსავლეთი (ირანი)"
|
||
|
||
#. US8Ga
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:417
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Armenian, Western (Armenia)"
|
||
msgstr "სომხური, დასავლეთი (სომხეთი)"
|
||
|
||
#. nzbrZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:418
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Armenian, Classical (Armenia)"
|
||
msgstr "სომხური, კლასიკური (სომხური)"
|
||
|
||
#. BDKAa
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:419
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malay Arabic (Malaysia)"
|
||
msgstr "მალაური არაბული (მალაიზია)"
|
||
|
||
#. AnrGG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:420
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)"
|
||
msgstr "მალაიური არაბული (ბრუნელი დარუსალამი)"
|
||
|
||
#. utBog
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:421
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Juǀ’hoan"
|
||
msgstr "ჟუციოანი"
|
||
|
||
#. jPaAH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:422
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Naro"
|
||
msgstr "ნარო"
|
||
|
||
#. mMVAF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:423
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Iloko"
|
||
msgstr "ილოკური"
|
||
|
||
#. AzGAy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:424
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Zambia)"
|
||
msgstr "ინგლისური (ზამბია)"
|
||
|
||
#. 7kkKy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:425
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Sri Lanka)"
|
||
msgstr "ინგლისური (შრი ლანკა)"
|
||
|
||
#. xFPXp
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:426
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Nigeria)"
|
||
msgstr "ინგლისური (ნიგერია)"
|
||
|
||
#. Up6ab
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:427
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kabardian"
|
||
msgstr "ყაბარდოული"
|
||
|
||
#. BiDsR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:428
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Guadeloupean Creole French"
|
||
msgstr "გვადალუპური კრეოლური ფრანგული"
|
||
|
||
#. 2b2P4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:429
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ligurian"
|
||
msgstr "ლიგურიული"
|
||
|
||
#. 3LvEE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:430
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Minangkabau"
|
||
msgstr "მინანგკაბაუ"
|
||
|
||
#. nDkKR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:431
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sundanese"
|
||
msgstr "სუნდური"
|
||
|
||
#. wGEAB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:432
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Hong Kong)"
|
||
msgstr "ინგლისური (ჰონკ-კონგი)"
|
||
|
||
#. qTMB2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:433
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Kenya)"
|
||
msgstr "ინგლისური (კენია)"
|
||
|
||
#. SgQ2p
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:434
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Pali Thai"
|
||
msgstr "ტაილანდური პალი"
|
||
|
||
#. DGeeF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:435
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cabécar"
|
||
msgstr "კაბეკარი"
|
||
|
||
#. xHCtG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:436
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bribri"
|
||
msgstr "ბრიბრი"
|
||
|
||
#. 2GFgR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:437
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Denmark)"
|
||
msgstr "ინგლისური (დანია)"
|
||
|
||
#. gmE6U
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:438
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sesotho"
|
||
msgstr "სესოტო"
|
||
|
||
#. BkKJX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:439
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Klingon"
|
||
msgstr "კლინგონური"
|
||
|
||
#. xFYhC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:440
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Israel)"
|
||
msgstr "ინგლისური (ისრაელი)"
|
||
|
||
#. Bryjh
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:441
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Interslavic Latin"
|
||
msgstr "ინტერსლავური ლათინური"
|
||
|
||
#. DZBAE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:442
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Interslavic Cyrillic"
|
||
msgstr "ინტერსლავური კირილიცა"
|
||
|
||
#. 4eEDW
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:443
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Pennsylvania Dutch"
|
||
msgstr "პენსილვანიური ჰოლანდიური"
|
||
|
||
#. vkGn5
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:444
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Mozambique)"
|
||
msgstr "პორტუგალიური (მოზამბიკი)"
|
||
|
||
#. gLsUC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:445
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Saraiki"
|
||
msgstr "სარაიკული"
|
||
|
||
#. hnUCz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:446
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rohingya Hanifi"
|
||
msgstr "როჰინჯია ჰანიფი"
|
||
|
||
#. ywNvt
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:447
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Morisyen"
|
||
msgstr "მავრიტანულ-კრეოლური"
|
||
|
||
#. LAnhQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:448
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Santali, Ol Chiki"
|
||
msgstr "სანტალი, ოლ ჩიკი"
|
||
|
||
#. 8vSjE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:449
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Republic of Guinea)"
|
||
msgstr "ფრანგული (გვინეის რესპუბლიკა)"
|
||
|
||
#. VqBEd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:450
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Abkhaz"
|
||
msgstr "აბხაზური"
|
||
|
||
#. VpFN4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:451
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Guyana)"
|
||
msgstr "ინგლისური (გაიანა)"
|
||
|
||
#. sxQCH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:452
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gronings"
|
||
msgstr "გრონინგული"
|
||
|
||
#. EFDwD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:453
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Extremaduran"
|
||
msgstr "ექსტრამადურული"
|
||
|
||
#. fXSja
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
|
||
msgid "Templates: Address Book Assignment"
|
||
msgstr "ნიმუშები: მისამართების წიგნის მინიჭება"
|
||
|
||
#. AhGyN
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:104
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
|
||
msgid "Data source:"
|
||
msgstr "მონაცემების წყარო:"
|
||
|
||
#. FSgAi
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:118
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
|
||
msgid "Table:"
|
||
msgstr "ცხრილი:"
|
||
|
||
#. z3CHk
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:143
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource"
|
||
msgid "Select the data source for your address book."
|
||
msgstr "აირჩიეთ მონაცემების წყარო თქვენი მისამართების წიგნისთვის."
|
||
|
||
#. UTY6t
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
|
||
msgid "Select the data table for your address book."
|
||
msgstr "აირჩიეთ მონაცემების ცხრილი თქვენი მისამართების წიგნისთვის."
|
||
|
||
#. xkk5e
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:178
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
|
||
msgid "_Assign"
|
||
msgstr "მინიჭებ_ა"
|
||
|
||
#. TG8ad
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin"
|
||
msgid "Add a new data source to the Address Book Source list."
|
||
msgstr "ახალი მონაცემების წყაროს დამატება მისამართების წიგნის წყაროების სიაში."
|
||
|
||
#. sws8j
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:203
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
|
||
msgid "Address Book Source"
|
||
msgstr "მისამართების წიგნის წყარო"
|
||
|
||
#. K4oiz
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:548
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
|
||
msgid "Field Assignment"
|
||
msgstr "ველის მინიჭება"
|
||
|
||
#. zEPAf
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:556
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
|
||
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
|
||
msgstr "არჩიეთ ველი მონაცემების ცხრილში, რომელიც მისამართების წიგნის ჩანაწერს შეესაბამება."
|
||
|
||
#. qKBRS
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:581
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
|
||
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
|
||
msgstr "ჩაასწორეთ ველის მინიჭებები და მონაცემის წყარო თქვენი მისამართების წიგნისთვის."
|
||
|
||
#. 8qKyD
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
|
||
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "დღეს"
|
||
|
||
#. Cr9A2
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
|
||
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "არცერთი"
|
||
|
||
#. jVUd9
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/datewindow.ui:55
|
||
msgctxt "datewindow|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "დღეს"
|
||
|
||
#. DdDKA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/datewindow.ui:70
|
||
msgctxt "datewindow|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "არცერთი"
|
||
|
||
#. vrBni
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
|
||
msgctxt "fileviewmenu|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_წაშლა"
|
||
|
||
#. AJiPc
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20
|
||
msgctxt "fileviewmenu|rename"
|
||
msgid "_Rename"
|
||
msgstr "სახელის გადა_რქმევა"
|
||
|
||
#. puJ5X
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:51
|
||
msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog"
|
||
msgid "%1 Options"
|
||
msgstr "%1-ის მორგება"
|
||
|
||
#. C3C7t
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:141
|
||
msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb"
|
||
msgid "Modify dimensions"
|
||
msgstr "განზომილებების შეცვლა"
|
||
|
||
#. pyd6J
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:159
|
||
msgctxt "graphicexport|label5"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "სიგანე:"
|
||
|
||
#. drQDY
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:173
|
||
msgctxt "graphicexport|label6"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "სიმაღლე:"
|
||
|
||
#. exCyd
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:184
|
||
msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb"
|
||
msgid "Modify resolution"
|
||
msgstr "გაფართოების შეცვლა"
|
||
|
||
#. ZWxGB
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:202
|
||
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "გაფართოება:"
|
||
|
||
#. 2rwEJ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:222
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf"
|
||
msgid "Specifies the measurement units."
|
||
msgstr "მიუთითებს საზომ ერთეულს."
|
||
|
||
#. BPaB3
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:242
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf"
|
||
msgid "Specifies the height."
|
||
msgstr "მიუთითებს სიმაღლეს."
|
||
|
||
#. Da3fv
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:262
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf"
|
||
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
|
||
msgstr "შეიყვანეთ გამოსახულების გაფართოება. საზომის ერთეული ჩამოსაშლელი სიის ველიდან აირჩიეთ."
|
||
|
||
#. S9aHs
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:276
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "დუიმი"
|
||
|
||
#. dCstP
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:277
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "სმ"
|
||
|
||
#. X5dLV
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:278
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "მმ"
|
||
|
||
#. 6vWVJ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:279
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "წერტილი"
|
||
|
||
#. ZqyAj
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:280
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "პიქსელი"
|
||
|
||
#. QL8mE
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:284
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb"
|
||
msgid "Specifies the width."
|
||
msgstr "მიუთითებს სიგანეს."
|
||
|
||
#. kYLvv
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:298
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
||
msgid "pixels/cm"
|
||
msgstr "პიქსელი/სმ"
|
||
|
||
#. zjmFd
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:299
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
||
msgid "pixels/inch"
|
||
msgstr "პიქსელი/დუიმი"
|
||
|
||
#. iMZW3
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:300
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
||
msgid "pixels/meter"
|
||
msgstr "პიქსელი/მეტრი"
|
||
|
||
#. ND5ki
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:304
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb"
|
||
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
|
||
msgstr "შეიყვანეთ გამოსახულების გაფართოება. საზომის ერთეული ჩამოსაშლელი სიის ველიდან აირჩიეთ."
|
||
|
||
#. ENaqm
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:322
|
||
msgctxt "graphicexport|label1"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "ზომა"
|
||
|
||
#. Dc5fy
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:348
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb"
|
||
msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color."
|
||
msgstr "აირჩიეთ ფერის სიღრმე 8-ბიტიანი ნაცრისფერიდან 24-ბიტიანამდე."
|
||
|
||
#. hFaPC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:357
|
||
msgctxt "graphicexport|label2"
|
||
msgid "Color Depth"
|
||
msgstr "ფერის სიღრმე"
|
||
|
||
#. eUi3Y
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:385
|
||
msgctxt "graphicexport|losslesscb"
|
||
msgid "Lossless"
|
||
msgstr "კარგვის გარეშე"
|
||
|
||
#. QKNme
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:394
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|losslesscb"
|
||
msgid "Lossless images do not lose quality but result in larger files."
|
||
msgstr "კარგვის გარეშე გამოსახულებები ხარისხს არ დაკარგავენ, მაგრამ ფაილი ზომა შეიძლება გაიზარდოს."
|
||
|
||
#. 5Gv5x
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:413
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgwebpnf"
|
||
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size."
|
||
msgstr "ადგენს ხარისხს გატანისთვის. აირჩიეთ დაბალი ხარისხიდან ფაილის მინიმალური ზომით, მაღალ ხარისხამდე, დიდი ზომის ფაილით."
|
||
|
||
#. Tk5y2
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:445
|
||
msgctxt "graphicexport|label9"
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "ხარისხი"
|
||
|
||
#. AHkNV
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:481
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf"
|
||
msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image."
|
||
msgstr "დააყენებს შეკუმშვის დონეს გატანისთვის. მაღალი შეკუმშვა უფრო პატარა, მაგრამ უფრო ნელა ჩატვირთვად ფაილს ნიშნავს."
|
||
|
||
#. f4LYz
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:510
|
||
msgctxt "graphicexport|label"
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "შეკუმშვა"
|
||
|
||
#. hQadL
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:530
|
||
msgctxt "graphicexport|rlecb"
|
||
msgid "RLE encoding"
|
||
msgstr "RLE კოდირება"
|
||
|
||
#. DqpKW
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:541
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb"
|
||
msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics."
|
||
msgstr "გადაატარებს RLE-ს (Run Length Encoding) რასტრულ გრაფიკას."
|
||
|
||
#. EA7BF
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:550
|
||
msgctxt "graphicexport|label3"
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "შეკუმშვა"
|
||
|
||
#. qiLZK
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:570
|
||
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
|
||
msgid "Interlaced"
|
||
msgstr "ხაზგამოტოვებით"
|
||
|
||
#. cLvu6
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:581
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb"
|
||
msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode."
|
||
msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა გამოსახულება შენახული ხაზგამოტოვებით რეჟიმში."
|
||
|
||
#. BkbD3
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:590
|
||
msgctxt "graphicexport|label12"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "რეჟიმი"
|
||
|
||
#. Nhj88
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:610
|
||
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
|
||
msgid "Save transparency"
|
||
msgstr "გამჭვირვალობის შენახვა"
|
||
|
||
#. kZ3uW
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:621
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb"
|
||
msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture."
|
||
msgstr "განსაზღვრავს, შეინახოს თუ არა სურათის ფონი გამჭვირვალედ. მხოლოდ, ობიექტები გამოჩნდება GIF სურათზე. გამოიყენეთ ფერის ჩამნაცვლებელი სურათზე გამჭვირვალე ფერის დასაყენებლად."
|
||
|
||
#. ZPmXf
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:630
|
||
msgctxt "graphicexport|labe"
|
||
msgid "Drawing Objects"
|
||
msgstr "სახატავი ობიექტები"
|
||
|
||
#. KMCxb
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:657
|
||
msgctxt "graphicexport|binarycb"
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "ორობითი"
|
||
|
||
#. qFTuj
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:666
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb"
|
||
msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file."
|
||
msgstr "გაიტანს ფაილს ბინარულ ფორმატში. მიღებული ფაილი ტექსტურ ფაილზე პატარა იქნება."
|
||
|
||
#. 8cZsH
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:677
|
||
msgctxt "graphicexport|textcb"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "ტექსტი"
|
||
|
||
#. GFbg2
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:686
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb"
|
||
msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file."
|
||
msgstr "გაიტანს ფაილს ASCII ტექსტურ ფორმატში. მიღებული ფაილი ბინარულ ფაილზე დიდი იქნება."
|
||
|
||
#. ECUb9
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:701
|
||
msgctxt "graphicexport|label16"
|
||
msgid "Encoding"
|
||
msgstr "კოდირება"
|
||
|
||
#. aeV52
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:733
|
||
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
|
||
msgid "Image preview (TIFF)"
|
||
msgstr "გამოსახულების მინიატურა (TIFF)"
|
||
|
||
#. H8vtD
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:742
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb"
|
||
msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file."
|
||
msgstr "მიუთითებს, რომ გამოსახულების მინიატურის გატანა PostScript ფაილთან ერთად, TIFF ფორმატში უნდა მოხდეს."
|
||
|
||
#. AeEJu
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:753
|
||
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
|
||
msgid "Interchange (EPSI)"
|
||
msgstr "Interchange (EPSI)"
|
||
|
||
#. gLbUQ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:761
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb"
|
||
msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code."
|
||
msgstr "განსაზღვრავს, მოხდება თუ არა EPSI ფორმატში მონოქრომული გადახედვის გრაფიკის გატანა PostScript ფაილთან ერთად. ეს ფორმატი შეიცავს, მხოლოდ, 7-ბიტიანი ASCII კოდის ბეჭდვად სიმბოლოებს."
|
||
|
||
#. sRbZb
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:776
|
||
msgctxt "graphicexport|label17"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "მინიატურა"
|
||
|
||
#. Jfbgx
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:803
|
||
msgctxt "graphicexport|color1rb"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "ფერი"
|
||
|
||
#. LNHEi
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:812
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb"
|
||
msgid "Exports the file in color."
|
||
msgstr "ფაილს ფერებში გაიტანს."
|
||
|
||
#. VeZFK
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:823
|
||
msgctxt "graphicexport|color2rb"
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "ნაცრისფერი ტონები"
|
||
|
||
#. TWEx8
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:832
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb"
|
||
msgid "Exports the file in grayscale tones."
|
||
msgstr "გაიტანს ფაილებს ნაცრიფერის ტონებში."
|
||
|
||
#. BbSGF
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:847
|
||
msgctxt "graphicexport|label18"
|
||
msgid "Color Format"
|
||
msgstr "ფერის ფორმატი"
|
||
|
||
#. b6J7X
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:874
|
||
msgctxt "graphicexport|level1rb"
|
||
msgid "Level 1"
|
||
msgstr "დონე 1"
|
||
|
||
#. pEcBC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:883
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb"
|
||
msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2."
|
||
msgstr "ამ დონეზე შეკუმშვა ხელმისაწვდომი არაა. აირჩიეთ პირველი დონის პარამეტრი, თუ თქვენს PostScript პრინტერს მეორე დონის შესაძლებლობები არ გააჩნია."
|
||
|
||
#. kuCNX
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:894
|
||
msgctxt "graphicexport|level2rb"
|
||
msgid "Level 2"
|
||
msgstr "დონე 2"
|
||
|
||
#. wiWrE
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:903
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
|
||
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
|
||
msgstr "აირჩიეთ მეორე დონის პარამეტრი, თუ თქვენს გამოტანის მოწყობილობას გააჩნია ფერადი რასტრების, პალიტრის გრაფიკის და შეკუმშული გრაფიკის მხარდაჭერა."
|
||
|
||
#. JUuBZ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:918
|
||
msgctxt "graphicexport|label19"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "ვერსია"
|
||
|
||
#. FjkbL
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:945
|
||
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
|
||
msgid "LZW encoding"
|
||
msgstr "LZW კოდირება"
|
||
|
||
#. 5cYFM
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:954
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compresslzw"
|
||
msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm."
|
||
msgstr "LZW შეკუმშვა უფრო პატარა ფაილში შეკუმშავს ცხრილებზე დაფუძნებული ძებნის ალგორითმით."
|
||
|
||
#. vXGXe
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:965
|
||
msgctxt "graphicexport|compressnone"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "არცერთი"
|
||
|
||
#. kW3QD
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:974
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressnone"
|
||
msgid "Specifies that you do not wish to use compression."
|
||
msgstr "მიუთითებს, რომ არ გნებავთ შეკუმშვის გამოყენება."
|
||
|
||
#. ghAqZ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:989
|
||
msgctxt "graphicexport|label20"
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "შეკუმშვა"
|
||
|
||
#. LmAeC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:1028
|
||
msgctxt "graphicexport|label4"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "ინფორმაცია"
|
||
|
||
#. 68xBA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:7
|
||
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
|
||
msgid "Enable JRE?"
|
||
msgstr "ჩავრთო JRE?"
|
||
|
||
#. s9RtZ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:13
|
||
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME-ს ამ ამოცანის შესასრულებლად Java runtime environment (JRE) სჭირდება. მაგრამ JRE-ის გამოყენება გამორთულია. გნებავთ, ჩართოთ JRE-ი გამოყენება ახლავე?"
|
||
|
||
#. 9exk9
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:23
|
||
msgctxt "linewindow|none_line_button"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "არცერთი"
|
||
|
||
#. LwyoW
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18
|
||
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
|
||
msgid "File Services"
|
||
msgstr "ფაილის სერვისები"
|
||
|
||
#. sz9uP
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:111
|
||
msgctxt "placeedit|typeLabel"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "ტიპი:"
|
||
|
||
#. AkqhA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127
|
||
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#. jtCfC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128
|
||
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
||
msgid "SSH"
|
||
msgstr "SSH"
|
||
|
||
#. 5aYwy
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129
|
||
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
||
msgid "Windows Share"
|
||
msgstr "Windows-ის ზიარი"
|
||
|
||
#. NFxzA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:155
|
||
msgctxt "placeedit|hostLabel"
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "ჰოსტი:"
|
||
|
||
#. 6QfCF
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:188
|
||
msgctxt "placeedit|portLabel"
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "პორტი:"
|
||
|
||
#. 6xp54
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:223
|
||
msgctxt "placeedit|webdavs"
|
||
msgid "Secure connection"
|
||
msgstr "უსაფრთხო კავშირი"
|
||
|
||
#. uEUaM
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:239
|
||
msgctxt "placeedit|shareLabel"
|
||
msgid "Share:"
|
||
msgstr "გაზიარება:"
|
||
|
||
#. B8mT8
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:266
|
||
msgctxt "placeedit|loginLabel"
|
||
msgid "User:"
|
||
msgstr "მომხმარებელი:"
|
||
|
||
#. 8boor
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:293
|
||
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "პაროლი:"
|
||
|
||
#. DFwBC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:317
|
||
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
|
||
msgid "Remember password"
|
||
msgstr "პაროლის დამახსოვრება"
|
||
|
||
#. xJNi8
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:333
|
||
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
|
||
msgid "Repository:"
|
||
msgstr "რეპოზიტორია:"
|
||
|
||
#. jRt98
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:384
|
||
msgctxt "placeedit|nameLabel"
|
||
msgid "Label:"
|
||
msgstr "ჭდე:"
|
||
|
||
#. YuAy3
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:411
|
||
msgctxt "placeedit|pathLabel"
|
||
msgid "Root:"
|
||
msgstr "საწყისი:"
|
||
|
||
#. AnwWt
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:8
|
||
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
|
||
msgid "Printer Setup"
|
||
msgstr "პრინტერის მორგება"
|
||
|
||
#. ZNAnC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40
|
||
msgctxt "printersetupdialog|options"
|
||
msgid "Options..."
|
||
msgstr "მორგება..."
|
||
|
||
#. NCVY4
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:109
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label2"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "სახელი:"
|
||
|
||
#. TrFGR
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:126
|
||
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
|
||
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
|
||
msgstr "თქვენ ოპერაციულ სისტემაში დაყენებული პრინტერების სია. ნაგულიხმევი პრინტერის შესაცვლელად მისი სახელი სიიდან აირჩიეთ."
|
||
|
||
#. 3uJUu
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:137
|
||
msgctxt "printersetupdialog|properties"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "თვისებები..."
|
||
|
||
#. DFBtc
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:143
|
||
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties"
|
||
msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document."
|
||
msgstr "შეცვლია თქვენი ოპერაციულ სისტემის პრინტერის პარამეტრებს მიმდინარე დოკუმენტისთვის."
|
||
|
||
#. utGE2
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:156
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label3"
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "სტატუსი:"
|
||
|
||
#. GxvkC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:168
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label4"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "ტიპი:"
|
||
|
||
#. amoGB
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:180
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label5"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "მდებარეობა:"
|
||
|
||
#. B66Zc
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:192
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label6"
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "კომენტარი:"
|
||
|
||
#. XHe8U
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:254
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label1"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "პრინტერი"
|
||
|
||
#. sR2LP
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:276
|
||
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog"
|
||
msgid "Select the default printer for the current document."
|
||
msgstr "აირჩიეთ ნაგულისხმევი პრინტერი მიმდინარე დოკუმენტისთვის."
|
||
|
||
#. psFPB
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7
|
||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||
msgid "Confirm Delete"
|
||
msgstr "დაადასტურეთ წაშლა"
|
||
|
||
#. NH24h
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:13
|
||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
|
||
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ მონიშნული მონაცემები?"
|
||
|
||
#. dJB35
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||
msgid "Entry: %s"
|
||
msgstr "ელემენტი: %s"
|
||
|
||
#. qKVAA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25
|
||
msgctxt "querydeletedialog|yes"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_წაშლა"
|
||
|
||
#. KSj3y
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41
|
||
msgctxt "querydeletedialog|all"
|
||
msgid "Delete _All"
|
||
msgstr "ყველ_ას წაშლა"
|
||
|
||
#. JXutA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:56
|
||
msgctxt "querydeletedialog|no"
|
||
msgid "Do _Not Delete"
|
||
msgstr "ა_რ წაშალო"
|
||
|
||
#. KtcWg
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:8
|
||
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
|
||
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME-ის გადატვირთვა"
|
||
|
||
#. SGCCG
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:26
|
||
msgctxt "restartdialog|yes"
|
||
msgid "_Restart Now"
|
||
msgstr "ახლა გადატვი_რთვა"
|
||
|
||
#. jQATd
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:42
|
||
msgctxt "restartdialog|no"
|
||
msgid "Restart _Later"
|
||
msgstr "_მოგვიანებით გადატვირთვა"
|
||
|
||
#. LBUvc
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:72
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_java"
|
||
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "იმისათვის, რომ არჩეულმა JRE-მა სწორად იმუშაოს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ."
|
||
|
||
#. rv3cE
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:87
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install"
|
||
msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "იმისათვის, რომ ელფოსტის დაგზავნამ სწორად იმუშაოს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ."
|
||
|
||
#. DuVPb
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:102
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
|
||
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "იმისათვის, რომ ბიბლიოგრაფიამ სწორად იმუშაოს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ."
|
||
|
||
#. WZXc9
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:117
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
|
||
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "იმისათვის, რომ მინიჭებული საქაღალდეები და არქივები ძალაში შევიდეს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ."
|
||
|
||
#. hmir5
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:132
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
|
||
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "იმისათვის, რომ მინიჭებული Java-ის პარამეტრები ძალაში შევიდეს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ."
|
||
|
||
#. CQyix
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:147
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
|
||
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "იმისათვის, რომ დამატებული ბილიკი ძალაში შევიდეს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ."
|
||
|
||
#. uXRfT
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:162
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
|
||
msgid "For the updated UI language setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "იმისათვის, რომ განახლებული ინტერფეისის ენის პარამეტრი ძალაში შევიდეს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ."
|
||
|
||
#. MtNwS
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:177
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
|
||
msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "იმისათვის, რომ შეცვლილი ექსპერიმენტული პარამეტრები ძალაში შევიდეს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ."
|
||
|
||
#. T7Cuz
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:192
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
|
||
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "იმისათვის, რომ გაფართოებამ სწორად იმუშაოს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ."
|
||
|
||
#. Y9MQ8
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:207
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_theme_reload"
|
||
msgid "To apply theme changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "თემის ცვლილებების გადასატარებლად %PRODUCTNAME უნდა გადაიტვირთოს."
|
||
|
||
#. CdJen
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:222
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
|
||
msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "ცვლილების ძალაში შესასვლელად საჭიროა %PRODUCTNAME-ის გადატვირთვა."
|
||
|
||
#. a3GKZ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:237
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_calculation"
|
||
msgid "For the Calculation settings changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "იმისათვის, რომ გამოთვლის პარამეტრების ცვლილება ძალაში შევიდეს, საჭიროა %PRODUCTNAME-ის გადატვირთვა."
|
||
|
||
#. weAzr
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:252
|
||
msgctxt "restartdialog|label"
|
||
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
|
||
msgstr "გნებავთ, გადატვირთოთ %PRODUCTNAME ახლავე?"
|
||
|
||
#. fpc8k
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:266
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_skia"
|
||
msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "იმისათვის, რომ Skia-ის ცვლილებები ძალაში შევიდეს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ."
|
||
|
||
#. v9FjK
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:72
|
||
msgctxt "thineditcontrol|button"
|
||
msgid "Pick Date"
|
||
msgstr "თარიღის არჩევა"
|