Files
libreoffice-translations-we…/source/el/sdext/messages.po
Christian Lohmaier 90d7b70672 update translations for 26.2 rc1/master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie59af5630f67c8126f7e7e42d748c1d0d670d576
2025-12-16 21:19:21 +01:00

245 lines
6.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from sdext/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-14 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdextmessages/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. 5FemA
#: sdext/inc/strings.hrc:14
msgctxt "STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2"
msgid "Presentation Minimizer"
msgstr "Ελαχιστοποιητής παρουσίασης"
#. 9tHFJ
#: sdext/inc/strings.hrc:15
msgctxt "STR_INTRODUCTION"
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"
#. 9omka
#: sdext/inc/strings.hrc:16
msgctxt "STR_IMAGE_OPTIMIZATION"
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#. DLjDk
#: sdext/inc/strings.hrc:17
msgctxt "STR_OLE_OBJECTS"
msgid "OLE Objects"
msgstr "Αντικείμενα OLE"
#. VDxrd
#: sdext/inc/strings.hrc:18
msgctxt "STR_OLE_OBJECTS_DESC"
msgid ""
"Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.\n"
"\n"
"The current presentation contains OLE objects."
msgstr ""
"Η σύνδεση και ενσωμάτωση αντικειμένων (OLE) είναι μια τεχνολογία που επιτρέπει την ενσωμάτωση και τη σύνδεση με έγγραφα και άλλα αντικείμενα.\n"
"\n"
"Η τρέχουσα παρουσίαση περιέχει αντικείμενα OLE."
#. 48fu5
#: sdext/inc/strings.hrc:19
msgctxt "STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC"
msgid ""
"Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.\n"
"\n"
"The current presentation contains no OLE objects."
msgstr ""
"Η σύνδεση και ενσωμάτωση αντικειμένων (OLE) είναι μια τεχνολογία που επιτρέπει την ενσωμάτωση και τη σύνδεση με έγγραφα και άλλα αντικείμενα.\n"
"\n"
"Η τρέχουσα παρουσίαση δεν περιέχει αντικείμενα OLE."
#. VZXRL
#: sdext/inc/strings.hrc:20
msgctxt "STR_SLIDES"
msgid "Slides"
msgstr "Διαφάνειες"
#. VGBFd
#: sdext/inc/strings.hrc:21
msgctxt "STR_SUMMARY"
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
#. pLrHS
#: sdext/inc/strings.hrc:22
msgctxt "STR_DELETE_SLIDES"
msgid "Delete %SLIDES slides."
msgstr "Διαγραφή %SLIDES διαφανειών."
#. AckoG
#. The following string is only used in plural.
#: sdext/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_OPTIMIZE_IMAGES"
msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI."
msgstr "Βελτιστοποίηση %IMAGES εικόνων σε ποιότητα %QUALITY% JPEG σε %RESOLUTION DPI."
#. tFppC
#: sdext/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_CREATE_REPLACEMENT"
msgid "Create replacement images for %OLE objects."
msgstr "Δημιουργία εικόνων αντικατάστασης για %OLE αντικείμενα ."
#. eMsjH
#: sdext/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_MY_SETTINGS"
msgid "My Settings "
msgstr "Οι ρυθμίσεις μου "
#. h4spr
#: sdext/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_OK"
msgid "OK"
msgstr "ΕΝΤΑΞΕΙ"
#. aGiyf
#: sdext/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_INFO_PRIMARY"
msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”."
msgstr "Η παρουσίαση “%TITLE” ενημερώθηκε με επιτυχία."
#. gHypG
#: sdext/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_1"
msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB."
msgstr "Το μέγεθος του αρχείου άλλαξε από %OLDFILESIZE MB σε %NEWFILESIZE MB."
#. iAdD8
#: sdext/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_2"
msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximately %NEWFILESIZE MB."
msgstr "Το μέγεθος του αρχείου έχει αλλάξει από %OLDFILESIZE MB σε περίπου %NEWFILESIZE MB."
#. fxhgj
#: sdext/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_3"
msgid "The file size has changed to %NEWFILESIZE MB."
msgstr "Το μέγεθος του αρχείου έχει αλλάξει σε %NEWFILESIZE MB."
#. UFrAL
#: sdext/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_4"
msgid "The file size has changed to approximately %NEWFILESIZE MB."
msgstr "Το μέγεθος του αρχείου έχει αλλάξει σε περίπου %NEWFILESIZE MB."
#. CJ2SU
#: sdext/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_DUPLICATING_PRESENTATION"
msgid "Duplicating presentation..."
msgstr "Διπλασιασμός παρουσίασης..."
#. jKvU7
#: sdext/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_DELETING_SLIDES"
msgid "Deleting slides..."
msgstr "Διαγραφή διαφανειών..."
#. o5tzS
#: sdext/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_OPTIMIZING_GRAPHICS"
msgid "Optimizing images..."
msgstr "Βελτιστοποίηση εικόνων..."
#. CrBjr
#: sdext/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS"
msgid "Creating replacement images for OLE objects..."
msgstr "Δημιουργία εικόνων αντικατάστασης για αντικείμενα OLE..."
#. dbP8r
#: sdext/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_FILESIZESEPARATOR"
msgid "."
msgstr "."
#. FTN2A
#: sdext/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_FILENAME_SUFFIX"
msgid "(minimized)"
msgstr "(ελαχιστοποιημένο)"
#. pGR7G
#: sdext/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_WARN_UNSAVED_PRESENTATION"
msgid "Do you want to minimize presentation without saving?"
msgstr "Θέλετε να ελαχιστοποιήσετε την παρουσίαση χωρίς αποθήκευση;"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "_Εφαρμογή"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "Επε_ξεργασία"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "_Νέο"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "Ό_χι"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "Ε_ντάξει"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "Ααίρεση"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "Επαναορά"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ναι"