Files
libreoffice-translations-we…/translations/source/bs/sw/source/ui/fldui.po
2012-03-04 21:57:22 +01:00

1050 lines
26 KiB
Plaintext

#. extracted from sw/source/ui/fldui.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text
msgid "Edit Fields"
msgstr "Izmijeni polja"
#: fldui.src#STR_DATEFLD.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_DATEFLD.string.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text"
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#: fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text"
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
#: fldui.src#STR_DBNAMEFLD.string.text
msgid "Database Name"
msgstr "Naziv baze podataka"
#: fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text"
msgid "Chapter"
msgstr "Poglavlje"
#: fldui.src#STR_PAGENUMBERFLD.string.text
msgid "Page numbers"
msgstr "Brojevi stranica"
#: fldui.src#STR_DOCSTATFLD.string.text
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: fldui.src#STR_TEMPLNAMEFLD.string.text
msgid "Templates"
msgstr "Šabloni"
#: fldui.src#STR_EXTUSERFLD.string.text
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljaoc"
#: fldui.src#STR_SETFLD.string.text
msgid "Set variable"
msgstr "Postavi promjenjivu"
#: fldui.src#STR_GETFLD.string.text
msgid "Show variable"
msgstr "Pokaži promjenjivu"
#: fldui.src#STR_FORMELFLD.string.text
msgid "Insert Formula"
msgstr "Ubaci formulu"
#: fldui.src#STR_INPUTFLD.string.text
msgid "Input field"
msgstr "Unesi polje"
#: fldui.src#STR_SETINPUTFLD.string.text
msgid "Input field (variable)"
msgstr "Unesi polje (promjenjiva)"
#: fldui.src#STR_USRINPUTFLD.string.text
msgid "Input field (user)"
msgstr "Unesi polje (korisnik)"
#: fldui.src#STR_CONDTXTFLD.string.text
msgid "Conditional text"
msgstr "Uslovni tekst"
#: fldui.src#STR_DDEFLD.string.text
msgid "DDE field"
msgstr "DDE polje"
#: fldui.src#STR_MACROFLD.string.text
msgid "Execute macro"
msgstr "Izvrši makro"
#: fldui.src#STR_SEQFLD.string.text
msgid "Number range"
msgstr "Opseg brojeva"
#: fldui.src#STR_SETREFPAGEFLD.string.text
msgid "Set page variable"
msgstr "Postavljanje stranične promjenjive"
#: fldui.src#STR_GETREFPAGEFLD.string.text
msgid "Show page variable"
msgstr "Pokaži straničnu promjenjivu"
#: fldui.src#STR_INTERNETFLD.string.text
msgid "Load URL"
msgstr "Učitaj URL"
#: fldui.src#STR_JUMPEDITFLD.string.text
msgid "Placeholder"
msgstr "Držač"
#: fldui.src#STR_COMBINED_CHARS.string.text
msgid "Combine characters"
msgstr "Spoji znakove"
#: fldui.src#STR_DROPDOWN.string.text
msgid "Input list"
msgstr "Lista za unos"
#: fldui.src#STR_SETREFFLD.string.text
msgid "Set Reference"
msgstr "Postavi reference"
#: fldui.src#STR_GETREFFLD.string.text
msgid "Insert Reference"
msgstr "Ubaci reference"
#: fldui.src#STR_DBFLD.string.text
msgid "Mail merge fields"
msgstr "Polja za cirkularno pismo"
#: fldui.src#STR_DBNEXTSETFLD.string.text
msgid "Next record"
msgstr "Sljedeći zapis"
#: fldui.src#STR_DBNUMSETFLD.string.text
msgid "Any record"
msgstr "Bilo koji zapis"
#: fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text"
msgid "Record number"
msgstr "Broj zapisa"
#: fldui.src#STR_PREVPAGEFLD.string.text
msgid "Previous page"
msgstr "Prethodna stranica"
#: fldui.src#STR_NEXTPAGEFLD.string.text
msgid "Next page"
msgstr "Sljedeća stranica"
#: fldui.src#STR_HIDDENTXTFLD.string.text
msgid "Hidden text"
msgstr "Skriveni tekst"
#: fldui.src#STR_USERFLD.string.text
msgid "User Field"
msgstr "Korisničko polje"
#: fldui.src#STR_POSTITFLD.string.text
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
#: fldui.src#STR_SCRIPTFLD.string.text
msgid "Script"
msgstr "Skripta"
#: fldui.src#STR_AUTHORITY.string.text
msgid "Bibliography entry"
msgstr "Bibliografski unos"
#: fldui.src#STR_HIDDENPARAFLD.string.text
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Skriveni odlomak"
#: fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text"
msgid "DocInformation"
msgstr "Podaci o dokumentu"
#: fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text
msgctxt "fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: fldui.src#FLD_DATE_FIX.string.text
msgid "Date (fixed)"
msgstr "Datum (fiksno)"
#: fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text
msgctxt "fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text"
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#: fldui.src#FLD_TIME_FIX.string.text
msgid "Time (fixed)"
msgstr "Vrijeme (fiksno)"
#: fldui.src#FLD_STAT_TABLE.string.text
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
#: fldui.src#FLD_STAT_CHAR.string.text
msgid "Characters"
msgstr "Znakovi"
#: fldui.src#FLD_STAT_WORD.string.text
msgid "Words"
msgstr "Riječi"
#: fldui.src#FLD_STAT_PARA.string.text
msgid "Paragraphs"
msgstr "Odlomci"
#: fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text
msgctxt "fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Ilustracije"
#: fldui.src#FLD_STAT_OBJ.string.text
msgid "Objects"
msgstr "Objekti"
#: fldui.src#FLD_STAT_PAGE.string.text
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
#: fldui.src#FMT_DDE_HOT.string.text
msgid "DDE automatic"
msgstr "DDE samostalno"
#: fldui.src#FMT_DDE_NORMAL.string.text
msgid "DDE manual"
msgstr "DDE ručno"
#: fldui.src#FLD_EU_FIRMA.string.text
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
#: fldui.src#FLD_EU_VORNAME.string.text
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
#: fldui.src#FLD_EU_NAME.string.text
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
#: fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text
msgctxt "fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text"
msgid "Initials"
msgstr "Inicijali"
#: fldui.src#FLD_EU_STRASSE.string.text
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: fldui.src#FLD_EU_LAND.string.text
msgid "Country"
msgstr "Država"
#: fldui.src#FLD_EU_PLZ.string.text
msgid "Zip code"
msgstr "Poštanski broj"
#: fldui.src#FLD_EU_ORT.string.text
msgid "City"
msgstr "Grad"
#: fldui.src#FLD_EU_TITEL.string.text
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: fldui.src#FLD_EU_POS.string.text
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
#: fldui.src#FLD_EU_TELPRIV.string.text
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "Tel (kuća)"
#: fldui.src#FLD_EU_TELFIRMA.string.text
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "Tel (posao)"
#: fldui.src#FLD_EU_FAX.string.text
msgid "FAX"
msgstr "Faks:"
#: fldui.src#FLD_EU_EMAIL.string.text
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: fldui.src#FLD_EU_STATE.string.text
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#: fldui.src#FLD_PAGEREF_OFF.string.text
msgid "off"
msgstr "isključeno"
#: fldui.src#FLD_PAGEREF_ON.string.text
msgid "on"
msgstr "uključeno"
#: fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text"
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
#: fldui.src#FMT_FF_NAME_NOEXT.string.text
msgid "File name without extension"
msgstr "Naziv datoteke bez ekstenzije"
#: fldui.src#FMT_FF_PATHNAME.string.text
msgid "Path/File name"
msgstr "Staza/naziv datoteke"
#: fldui.src#FMT_FF_PATH.string.text
msgid "Path"
msgstr "Staza"
#: fldui.src#FMT_FF_UI_NAME.string.text
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: fldui.src#FMT_FF_UI_RANGE.string.text
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAME.string.text
msgid "Chapter name"
msgstr "Naziv poglavlja"
#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO.string.text
msgid "Chapter number"
msgstr "Broj poglavlja"
#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR.string.text
msgid "Chapter number without separator"
msgstr "Broj poglavlja bez separatora"
#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAMENO.string.text
msgid "Chapter number and name"
msgstr "Broj i ime poglavlja"
#: fldui.src#FMT_NUM_ROMAN.string.text
msgid "Roman (I II III)"
msgstr "Rimski (I II III)"
#: fldui.src#FMT_NUM_SROMAN.string.text
msgid "Roman (i ii iii)"
msgstr "Rimski (i ii iii)"
#: fldui.src#FMT_NUM_ARABIC.string.text
msgid "Arabic (1 2 3)"
msgstr "Arapski (1 2 3)"
#: fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text"
msgid "As Page Style"
msgstr "Kao stil stranice"
#: fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text"
msgid "Initials"
msgstr "Inicijali"
#: fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text"
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"
#: fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text"
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#: fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: fldui.src#FMT_REF_TEXT.string.text
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
#: fldui.src#FMT_REF_PAGE.string.text
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
#: fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text"
msgid "Chapter"
msgstr "Poglavlje"
#: fldui.src#FMT_REF_UPDOWN.string.text
msgid "Above/Below"
msgstr "Iznad/Ispod"
#: fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text"
msgid "As Page Style"
msgstr "Kao stil stranice"
#: fldui.src#FMT_REF_ONLYNUMBER.string.text
msgid "Category and Number"
msgstr "Kategorija i broj"
#: fldui.src#FMT_REF_ONLYCAPTION.string.text
msgid "Caption Text"
msgstr "Tekst naslova"
#: fldui.src#FMT_REF_ONLYSEQNO.string.text
msgid "Numbering"
msgstr "Numerisanje"
#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER.string.text
msgid "Number"
msgstr "Numeriši"
#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT.string.text
msgid "Number (no context)"
msgstr "Numeriši (bez konteksta)"
#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT.string.text
msgid "Number (full context)"
msgstr "Numeriši (puni kontekst)"
#: fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: fldui.src#FMT_MARK_TABLE.string.text
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: fldui.src#FMT_MARK_FRAME.string.text
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
#: fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Ilustracije"
#: fldui.src#FMT_MARK_OLE.string.text
msgid "Object"
msgstr "Objekat"
#: fldui.src#STR_ALL.string.text
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: fldui.src#STR_INSERT.string.text
msgid "Insert"
msgstr "Ubaci"
#: fldui.src#STR_COND.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_COND.string.text"
msgid "~Condition"
msgstr "~Stanje"
#: fldui.src#STR_TEXT.string.text
msgid "Then, Else"
msgstr "Onda, Ili"
#: fldui.src#STR_DDE_CMD.string.text
msgid "DDE Statement"
msgstr "DDE izjava"
#: fldui.src#STR_INSTEXT.string.text
msgid "Hidden t~ext"
msgstr "Skriveni t~ekst"
#: fldui.src#STR_MACNAME.string.text
msgid "~Macro name"
msgstr "~Naziv makroa"
#: fldui.src#STR_PROMPT.string.text
msgid "~Reference"
msgstr "~Referenca"
#: fldui.src#STR_COMBCHRS_FT.string.text
msgid "Ch~aracters"
msgstr "Zn~akovi"
#: fldui.src#STR_SETNO.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_SETNO.string.text"
msgid "Record number"
msgstr "Broj zapisa"
#: fldui.src#STR_OFFSET.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_OFFSET.string.text"
msgid "O~ffset"
msgstr "Po~mak"
#: fldui.src#STR_VALUE.string.text
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: fldui.src#STR_FORMULA.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_FORMULA.string.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: fldui.src#STR_URLPROMPT.string.text
msgid "~URL"
msgstr "~URL"
#: fldui.src#STR_ALL_DATABASE.string.text
msgid "<All>"
msgstr "<Sve>"
#: fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text
msgctxt "fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text"
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
#: fldui.src#STR_CUSTOM.string.text
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text
msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "Vrs~ta"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text
msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text"
msgid "S~elect"
msgstr "Iza~beri"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text
msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text"
msgid "F~ormat"
msgstr "F~ormat"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text
msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text"
msgid "O~ffset"
msgstr "Po~mak"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text
msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text"
msgid "~Fixed content"
msgstr "~Fiksirani sadržaj"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKDATEOFF.string.text
msgid "Offs~et in days"
msgstr "Poma~k u danima"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKTIMEOFF.string.text
msgid "Offs~et in minutes"
msgstr "P~omak u minutama"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text
msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text
msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "Vrs~ta"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text
msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text"
msgid "S~election"
msgstr "~Izbor"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text
msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.CB_VARINVISIBLE.checkbox.text
msgid "Invisi~ble"
msgstr "~Nevidljivo"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERHEADER.fixedtext.text
msgid "Numbering by chapter"
msgstr "Numerisanje po poglavlju"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERLEVEL.fixedtext.text
msgid "~Level"
msgstr "~Nivo"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.LB_VARCHAPTERLEVEL.1.stringlist.text
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSEPARATOR.fixedtext.text
msgid "~Separator"
msgstr "~Razdjelnik"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text
msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text"
msgid "Na~me"
msgstr "~Naziv"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text
msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text"
msgid "~Value"
msgstr "~Vrijednost"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARAPPLY.toolboxitem.text
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARDELETE.toolboxitem.text
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text
msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text"
msgid "Variables"
msgstr "Promjenjive"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FL_DBLIST.fixedline.text
msgid "Exchange databases"
msgstr "Promijeni bazu podataka"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_USEDDB.fixedtext.text
msgid "Databases in Use"
msgstr "Baza podataka u upotrebi"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_AVAILDB.fixedtext.text
msgid "Available Databases"
msgstr "Dostupne baze podataka"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text
msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text"
msgid "Browse..."
msgstr "Potraži..."
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DESC.fixedtext.text
msgid ""
"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
"Use the browse button to select a database file."
msgstr ""
"Koristite ovaj dijalog za zamijenu baza kojima pristupate u vašem dokumentu korištenjem polja baza podataka. Možete napraviti samoj jednu promijenu odjednom. Višestruki odabiri su mogući iz popisa lijevo.\n"
"Koristite dugme za pregled za odabir datoteke baze."
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text
msgid "Database applied to document:"
msgstr "Baza podataka je primijenjena na dokumentu:"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBNAME.fixedtext.text
msgid "Addresses.Addresses"
msgstr "Adrese.Adrese"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_OK.okbutton.text
msgid "Define"
msgstr "Definiši"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Zatvori"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.modaldialog.text
msgid "Exchange Databases"
msgstr "Promijeni bazu podataka"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text
msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text
msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text"
msgid "Cross-references"
msgstr "Reference"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text
msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text
msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text"
msgid "DocInformation"
msgstr "Podaci o dokumentu"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text
msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text"
msgid "Variables"
msgstr "Promjenjive"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text
msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text"
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text
msgid "~Insert"
msgstr "~Ubaci"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text
msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Zatvori"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text
msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "Vrs~ta"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text
msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text"
msgid "~Condition"
msgstr "~Stanje"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text
msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text"
msgid "Record number"
msgstr "Broj zapisa"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSELECTION.fixedtext.text
msgid "Database s~election"
msgstr "~Izbor baze podataka"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_ADDDB.fixedtext.text
msgid "Add database file"
msgstr "Dodaj bazu podataka"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text
msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text"
msgid "Browse..."
msgstr "Potraži..."
#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text
msgid "From database"
msgstr "Iz baze podataka"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text
msgid "User-defined"
msgstr "Definisao korisnik"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text
msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text
msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text"
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Script type"
msgstr "Vrsta skripte"
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text
msgid "~Text"
msgstr "~Tekst"
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FL_POSTIT.fixedline.text
msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text
msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text"
msgid "Edit Script"
msgstr "Izmijeni skriptu"
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_INSERT.string.text
msgid "Insert Script"
msgstr "Ubaci skriptu"
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text
msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text"
msgid "Edit Script"
msgstr "Izmijeni skriptu"
#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.ED_LABEL.edit.text
msgid "Input"
msgstr "Ulaz"
#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text
msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text"
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text
msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text"
msgid "~Next"
msgstr "~Sljedeći"
#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.modaldialog.text
msgid "Input Field"
msgstr "Polje za unos"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "Vrs~ta"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text"
msgid "S~elect"
msgstr "Iza~beri"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text"
msgid "F~ormat"
msgstr "F~ormat"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text"
msgid "Na~me"
msgstr "~Naziv"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text"
msgid "~Value"
msgstr "~Vrijednost"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND1.fixedtext.text
msgid "Then"
msgstr "Onda"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND2.fixedtext.text
msgid "Else"
msgstr "Ili"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.BT_FUNCMACRO.pushbutton.text
msgid "~Macro..."
msgstr "~Makro..."
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.fixedtext.text
msgid "Ite~m"
msgstr "Sta~vka"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTADD.pushbutton.text
msgid "~Add"
msgstr "Dod~aj"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEMS.fixedtext.text
msgid "Items on ~list"
msgstr "Stavke na ~listi"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTREMOVE.pushbutton.text
msgid "~Remove"
msgstr "~Ukloni"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTUP.pushbutton.text
msgid "Move ~Up"
msgstr "Pomjeri na~više"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTDOWN.pushbutton.text
msgid "Move Do~wn"
msgstr "Pomjeri na~niže"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text"
msgid "Na~me"
msgstr "~Naziv"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text
msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text"
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text
msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text"
msgid "~Next"
msgstr "~Sljedeći"
#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text
msgid "~Edit"
msgstr "~Izmijeni"
#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text
msgid "Choose Item: "
msgstr "Izaberite stavku: "
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "Vrs~ta"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text"
msgid "S~elect"
msgstr "Iza~beri"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text"
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.4.stringlist.text
msgid "Date Time Author"
msgstr "Datum Vrijeme Autor"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text"
msgid "F~ormat"
msgstr "F~ormat"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text"
msgid "~Fixed content"
msgstr "~Fiksirani sadržaj"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.STR_DOKINF_INFO.string.text
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text"
msgid "DocInformation"
msgstr "Podaci o dokumentu"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text
msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "Vrs~ta"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text
msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text"
msgid "S~election"
msgstr "~Izbor"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text
msgid "Insert ~reference to"
msgstr "Ubaci ~referencu na"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text
msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text"
msgid "Na~me"
msgstr "~Naziv"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text
msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text"
msgid "~Value"
msgstr "~Vrijednost"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zabilješke"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text
msgid "Footnotes"
msgstr "Fusnote"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFENDNOTE.string.text
msgid "Endnotes"
msgstr "Endnote"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFHEADING.string.text
msgid "Headings"
msgstr "Naslovi"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFNUMITEM.string.text
msgid "Numbered Paragraphs"
msgstr "Numerisani odlomci"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text
msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text"
msgid "Cross-references"
msgstr "Reference"