#. extracted from sw/source/ui/fldui.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:06+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text msgid "Edit Fields" msgstr "Izmijeni polja" #: fldui.src#STR_DATEFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_DATEFLD.string.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text" msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text" msgid "File name" msgstr "Naziv datoteke" #: fldui.src#STR_DBNAMEFLD.string.text msgid "Database Name" msgstr "Naziv baze podataka" #: fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text" msgid "Chapter" msgstr "Poglavlje" #: fldui.src#STR_PAGENUMBERFLD.string.text msgid "Page numbers" msgstr "Brojevi stranica" #: fldui.src#STR_DOCSTATFLD.string.text msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text" msgid "Author" msgstr "Autor" #: fldui.src#STR_TEMPLNAMEFLD.string.text msgid "Templates" msgstr "Šabloni" #: fldui.src#STR_EXTUSERFLD.string.text msgid "Sender" msgstr "Pošiljaoc" #: fldui.src#STR_SETFLD.string.text msgid "Set variable" msgstr "Postavi promjenjivu" #: fldui.src#STR_GETFLD.string.text msgid "Show variable" msgstr "Pokaži promjenjivu" #: fldui.src#STR_FORMELFLD.string.text msgid "Insert Formula" msgstr "Ubaci formulu" #: fldui.src#STR_INPUTFLD.string.text msgid "Input field" msgstr "Unesi polje" #: fldui.src#STR_SETINPUTFLD.string.text msgid "Input field (variable)" msgstr "Unesi polje (promjenjiva)" #: fldui.src#STR_USRINPUTFLD.string.text msgid "Input field (user)" msgstr "Unesi polje (korisnik)" #: fldui.src#STR_CONDTXTFLD.string.text msgid "Conditional text" msgstr "Uslovni tekst" #: fldui.src#STR_DDEFLD.string.text msgid "DDE field" msgstr "DDE polje" #: fldui.src#STR_MACROFLD.string.text msgid "Execute macro" msgstr "Izvrši makro" #: fldui.src#STR_SEQFLD.string.text msgid "Number range" msgstr "Opseg brojeva" #: fldui.src#STR_SETREFPAGEFLD.string.text msgid "Set page variable" msgstr "Postavljanje stranične promjenjive" #: fldui.src#STR_GETREFPAGEFLD.string.text msgid "Show page variable" msgstr "Pokaži straničnu promjenjivu" #: fldui.src#STR_INTERNETFLD.string.text msgid "Load URL" msgstr "Učitaj URL" #: fldui.src#STR_JUMPEDITFLD.string.text msgid "Placeholder" msgstr "Držač" #: fldui.src#STR_COMBINED_CHARS.string.text msgid "Combine characters" msgstr "Spoji znakove" #: fldui.src#STR_DROPDOWN.string.text msgid "Input list" msgstr "Lista za unos" #: fldui.src#STR_SETREFFLD.string.text msgid "Set Reference" msgstr "Postavi reference" #: fldui.src#STR_GETREFFLD.string.text msgid "Insert Reference" msgstr "Ubaci reference" #: fldui.src#STR_DBFLD.string.text msgid "Mail merge fields" msgstr "Polja za cirkularno pismo" #: fldui.src#STR_DBNEXTSETFLD.string.text msgid "Next record" msgstr "Sljedeći zapis" #: fldui.src#STR_DBNUMSETFLD.string.text msgid "Any record" msgstr "Bilo koji zapis" #: fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text" msgid "Record number" msgstr "Broj zapisa" #: fldui.src#STR_PREVPAGEFLD.string.text msgid "Previous page" msgstr "Prethodna stranica" #: fldui.src#STR_NEXTPAGEFLD.string.text msgid "Next page" msgstr "Sljedeća stranica" #: fldui.src#STR_HIDDENTXTFLD.string.text msgid "Hidden text" msgstr "Skriveni tekst" #: fldui.src#STR_USERFLD.string.text msgid "User Field" msgstr "Korisničko polje" #: fldui.src#STR_POSTITFLD.string.text msgid "Note" msgstr "Napomena" #: fldui.src#STR_SCRIPTFLD.string.text msgid "Script" msgstr "Skripta" #: fldui.src#STR_AUTHORITY.string.text msgid "Bibliography entry" msgstr "Bibliografski unos" #: fldui.src#STR_HIDDENPARAFLD.string.text msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Skriveni odlomak" #: fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text" msgid "DocInformation" msgstr "Podaci o dokumentu" #: fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text msgctxt "fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: fldui.src#FLD_DATE_FIX.string.text msgid "Date (fixed)" msgstr "Datum (fiksno)" #: fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text msgctxt "fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text" msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: fldui.src#FLD_TIME_FIX.string.text msgid "Time (fixed)" msgstr "Vrijeme (fiksno)" #: fldui.src#FLD_STAT_TABLE.string.text msgid "Tables" msgstr "Tabele" #: fldui.src#FLD_STAT_CHAR.string.text msgid "Characters" msgstr "Znakovi" #: fldui.src#FLD_STAT_WORD.string.text msgid "Words" msgstr "Riječi" #: fldui.src#FLD_STAT_PARA.string.text msgid "Paragraphs" msgstr "Odlomci" #: fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text msgctxt "fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text" msgid "Graphics" msgstr "Ilustracije" #: fldui.src#FLD_STAT_OBJ.string.text msgid "Objects" msgstr "Objekti" #: fldui.src#FLD_STAT_PAGE.string.text msgid "Pages" msgstr "Stranice" #: fldui.src#FMT_DDE_HOT.string.text msgid "DDE automatic" msgstr "DDE samostalno" #: fldui.src#FMT_DDE_NORMAL.string.text msgid "DDE manual" msgstr "DDE ručno" #: fldui.src#FLD_EU_FIRMA.string.text msgid "Company" msgstr "Kompanija" #: fldui.src#FLD_EU_VORNAME.string.text msgid "First Name" msgstr "Ime" #: fldui.src#FLD_EU_NAME.string.text msgid "Last Name" msgstr "Prezime" #: fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text msgctxt "fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text" msgid "Initials" msgstr "Inicijali" #: fldui.src#FLD_EU_STRASSE.string.text msgid "Street" msgstr "Ulica" #: fldui.src#FLD_EU_LAND.string.text msgid "Country" msgstr "Država" #: fldui.src#FLD_EU_PLZ.string.text msgid "Zip code" msgstr "Poštanski broj" #: fldui.src#FLD_EU_ORT.string.text msgid "City" msgstr "Grad" #: fldui.src#FLD_EU_TITEL.string.text msgid "Title" msgstr "Naslov" #: fldui.src#FLD_EU_POS.string.text msgid "Position" msgstr "Položaj" #: fldui.src#FLD_EU_TELPRIV.string.text msgid "Tel. (Home)" msgstr "Tel (kuća)" #: fldui.src#FLD_EU_TELFIRMA.string.text msgid "Tel. (Work)" msgstr "Tel (posao)" #: fldui.src#FLD_EU_FAX.string.text msgid "FAX" msgstr "Faks:" #: fldui.src#FLD_EU_EMAIL.string.text msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: fldui.src#FLD_EU_STATE.string.text msgid "State" msgstr "Stanje" #: fldui.src#FLD_PAGEREF_OFF.string.text msgid "off" msgstr "isključeno" #: fldui.src#FLD_PAGEREF_ON.string.text msgid "on" msgstr "uključeno" #: fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text" msgid "File name" msgstr "Naziv datoteke" #: fldui.src#FMT_FF_NAME_NOEXT.string.text msgid "File name without extension" msgstr "Naziv datoteke bez ekstenzije" #: fldui.src#FMT_FF_PATHNAME.string.text msgid "Path/File name" msgstr "Staza/naziv datoteke" #: fldui.src#FMT_FF_PATH.string.text msgid "Path" msgstr "Staza" #: fldui.src#FMT_FF_UI_NAME.string.text msgid "Style" msgstr "Stil" #: fldui.src#FMT_FF_UI_RANGE.string.text msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAME.string.text msgid "Chapter name" msgstr "Naziv poglavlja" #: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO.string.text msgid "Chapter number" msgstr "Broj poglavlja" #: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR.string.text msgid "Chapter number without separator" msgstr "Broj poglavlja bez separatora" #: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAMENO.string.text msgid "Chapter number and name" msgstr "Broj i ime poglavlja" #: fldui.src#FMT_NUM_ROMAN.string.text msgid "Roman (I II III)" msgstr "Rimski (I II III)" #: fldui.src#FMT_NUM_SROMAN.string.text msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "Rimski (i ii iii)" #: fldui.src#FMT_NUM_ARABIC.string.text msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "Arapski (1 2 3)" #: fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text" msgid "As Page Style" msgstr "Kao stil stranice" #: fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text" msgid "Name" msgstr "Naziv" #: fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text" msgid "Initials" msgstr "Inicijali" #: fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text" msgid "System" msgstr "Sistem" #: fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text" msgid "Name" msgstr "Naziv" #: fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #: fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text" msgid "Database" msgstr "Baza podataka" #: fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text" msgid "System" msgstr "Sistem" #: fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text" msgid "Author" msgstr "Autor" #: fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text" msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: fldui.src#FMT_REF_TEXT.string.text msgid "Reference" msgstr "Referenca" #: fldui.src#FMT_REF_PAGE.string.text msgid "Page" msgstr "Stranica" #: fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text" msgid "Chapter" msgstr "Poglavlje" #: fldui.src#FMT_REF_UPDOWN.string.text msgid "Above/Below" msgstr "Iznad/Ispod" #: fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text" msgid "As Page Style" msgstr "Kao stil stranice" #: fldui.src#FMT_REF_ONLYNUMBER.string.text msgid "Category and Number" msgstr "Kategorija i broj" #: fldui.src#FMT_REF_ONLYCAPTION.string.text msgid "Caption Text" msgstr "Tekst naslova" #: fldui.src#FMT_REF_ONLYSEQNO.string.text msgid "Numbering" msgstr "Numerisanje" #: fldui.src#FMT_REF_NUMBER.string.text msgid "Number" msgstr "Numeriši" #: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT.string.text msgid "Number (no context)" msgstr "Numeriši (bez konteksta)" #: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT.string.text msgid "Number (full context)" msgstr "Numeriši (puni kontekst)" #: fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: fldui.src#FMT_MARK_TABLE.string.text msgid "Table" msgstr "Tabela" #: fldui.src#FMT_MARK_FRAME.string.text msgid "Frame" msgstr "Okvir" #: fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text" msgid "Graphics" msgstr "Ilustracije" #: fldui.src#FMT_MARK_OLE.string.text msgid "Object" msgstr "Objekat" #: fldui.src#STR_ALL.string.text msgid "All" msgstr "Sve" #: fldui.src#STR_INSERT.string.text msgid "Insert" msgstr "Ubaci" #: fldui.src#STR_COND.string.text msgctxt "fldui.src#STR_COND.string.text" msgid "~Condition" msgstr "~Stanje" #: fldui.src#STR_TEXT.string.text msgid "Then, Else" msgstr "Onda, Ili" #: fldui.src#STR_DDE_CMD.string.text msgid "DDE Statement" msgstr "DDE izjava" #: fldui.src#STR_INSTEXT.string.text msgid "Hidden t~ext" msgstr "Skriveni t~ekst" #: fldui.src#STR_MACNAME.string.text msgid "~Macro name" msgstr "~Naziv makroa" #: fldui.src#STR_PROMPT.string.text msgid "~Reference" msgstr "~Referenca" #: fldui.src#STR_COMBCHRS_FT.string.text msgid "Ch~aracters" msgstr "Zn~akovi" #: fldui.src#STR_SETNO.string.text msgctxt "fldui.src#STR_SETNO.string.text" msgid "Record number" msgstr "Broj zapisa" #: fldui.src#STR_OFFSET.string.text msgctxt "fldui.src#STR_OFFSET.string.text" msgid "O~ffset" msgstr "Po~mak" #: fldui.src#STR_VALUE.string.text msgid "Value" msgstr "Vrijednost" #: fldui.src#STR_FORMULA.string.text msgctxt "fldui.src#STR_FORMULA.string.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #: fldui.src#STR_URLPROMPT.string.text msgid "~URL" msgstr "~URL" #: fldui.src#STR_ALL_DATABASE.string.text msgid "" msgstr "" #: fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text msgctxt "fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text" msgid "Edit" msgstr "Izmijeni" #: fldui.src#STR_CUSTOM.string.text msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "Vrs~ta" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~elect" msgstr "Iza~beri" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text" msgid "F~ormat" msgstr "F~ormat" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text" msgid "O~ffset" msgstr "Po~mak" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text" msgid "~Fixed content" msgstr "~Fiksirani sadržaj" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKDATEOFF.string.text msgid "Offs~et in days" msgstr "Poma~k u danima" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKTIMEOFF.string.text msgid "Offs~et in minutes" msgstr "P~omak u minutama" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text" msgid "Document" msgstr "Dokument" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "Vrs~ta" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~election" msgstr "~Izbor" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text" msgid "Format" msgstr "Format" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.CB_VARINVISIBLE.checkbox.text msgid "Invisi~ble" msgstr "~Nevidljivo" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERHEADER.fixedtext.text msgid "Numbering by chapter" msgstr "Numerisanje po poglavlju" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERLEVEL.fixedtext.text msgid "~Level" msgstr "~Nivo" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.LB_VARCHAPTERLEVEL.1.stringlist.text msgid "None" msgstr "Ništa" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSEPARATOR.fixedtext.text msgid "~Separator" msgstr "~Razdjelnik" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "~Naziv" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "~Vrijednost" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARAPPLY.toolboxitem.text msgid "Apply" msgstr "Primijeni" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARDELETE.toolboxitem.text msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text" msgid "Variables" msgstr "Promjenjive" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FL_DBLIST.fixedline.text msgid "Exchange databases" msgstr "Promijeni bazu podataka" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_USEDDB.fixedtext.text msgid "Databases in Use" msgstr "Baza podataka u upotrebi" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_AVAILDB.fixedtext.text msgid "Available Databases" msgstr "Dostupne baze podataka" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text" msgid "Browse..." msgstr "Potraži..." #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DESC.fixedtext.text msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" "Koristite ovaj dijalog za zamijenu baza kojima pristupate u vašem dokumentu korištenjem polja baza podataka. Možete napraviti samoj jednu promijenu odjednom. Višestruki odabiri su mogući iz popisa lijevo.\n" "Koristite dugme za pregled za odabir datoteke baze." #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text msgid "Database applied to document:" msgstr "Baza podataka je primijenjena na dokumentu:" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBNAME.fixedtext.text msgid "Addresses.Addresses" msgstr "Adrese.Adrese" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_OK.okbutton.text msgid "Define" msgstr "Definiši" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Zatvori" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.modaldialog.text msgid "Exchange Databases" msgstr "Promijeni bazu podataka" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text" msgid "Document" msgstr "Dokument" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text" msgid "Cross-references" msgstr "Reference" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text" msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text" msgid "DocInformation" msgstr "Podaci o dokumentu" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text" msgid "Variables" msgstr "Promjenjive" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text" msgid "Database" msgstr "Baza podataka" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text msgid "~Insert" msgstr "~Ubaci" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text" msgid "~Close" msgstr "~Zatvori" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text msgid "Fields" msgstr "Polja" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "Vrs~ta" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text" msgid "~Condition" msgstr "~Stanje" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text" msgid "Record number" msgstr "Broj zapisa" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSELECTION.fixedtext.text msgid "Database s~election" msgstr "~Izbor baze podataka" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_ADDDB.fixedtext.text msgid "Add database file" msgstr "Dodaj bazu podataka" #: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text" msgid "Browse..." msgstr "Potraži..." #: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text msgid "From database" msgstr "Iz baze podataka" #: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text msgid "User-defined" msgstr "Definisao korisnik" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text" msgid "Format" msgstr "Format" #: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text" msgid "Database" msgstr "Baza podataka" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Script type" msgstr "Vrsta skripte" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text msgid "URL" msgstr "URL" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text msgid "~Text" msgstr "~Tekst" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FL_POSTIT.fixedline.text msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text" msgid "Edit Script" msgstr "Izmijeni skriptu" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_INSERT.string.text msgid "Insert Script" msgstr "Ubaci skriptu" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text" msgid "Edit Script" msgstr "Izmijeni skriptu" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.ED_LABEL.edit.text msgid "Input" msgstr "Ulaz" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text" msgid "Edit" msgstr "Izmijeni" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text" msgid "~Next" msgstr "~Sljedeći" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.modaldialog.text msgid "Input Field" msgstr "Polje za unos" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "Vrs~ta" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~elect" msgstr "Iza~beri" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text" msgid "F~ormat" msgstr "F~ormat" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "~Naziv" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "~Vrijednost" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND1.fixedtext.text msgid "Then" msgstr "Onda" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND2.fixedtext.text msgid "Else" msgstr "Ili" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.BT_FUNCMACRO.pushbutton.text msgid "~Macro..." msgstr "~Makro..." #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.fixedtext.text msgid "Ite~m" msgstr "Sta~vka" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTADD.pushbutton.text msgid "~Add" msgstr "Dod~aj" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEMS.fixedtext.text msgid "Items on ~list" msgstr "Stavke na ~listi" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTREMOVE.pushbutton.text msgid "~Remove" msgstr "~Ukloni" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTUP.pushbutton.text msgid "Move ~Up" msgstr "Pomjeri na~više" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTDOWN.pushbutton.text msgid "Move Do~wn" msgstr "Pomjeri na~niže" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "~Naziv" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text" msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text" msgid "Edit" msgstr "Izmijeni" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text" msgid "~Next" msgstr "~Sljedeći" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text msgid "~Edit" msgstr "~Izmijeni" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text msgid "Choose Item: " msgstr "Izaberite stavku: " #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "Vrs~ta" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~elect" msgstr "Iza~beri" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text" msgid "Author" msgstr "Autor" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text" msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.4.stringlist.text msgid "Date Time Author" msgstr "Datum Vrijeme Autor" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text" msgid "F~ormat" msgstr "F~ormat" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text" msgid "~Fixed content" msgstr "~Fiksirani sadržaj" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.STR_DOKINF_INFO.string.text msgid "Info" msgstr "Info" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text" msgid "DocInformation" msgstr "Podaci o dokumentu" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "Vrs~ta" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~election" msgstr "~Izbor" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text msgid "Insert ~reference to" msgstr "Ubaci ~referencu na" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "~Naziv" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "~Vrijednost" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text msgid "Bookmarks" msgstr "Zabilješke" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text msgid "Footnotes" msgstr "Fusnote" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFENDNOTE.string.text msgid "Endnotes" msgstr "Endnote" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFHEADING.string.text msgid "Headings" msgstr "Naslovi" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFNUMITEM.string.text msgid "Numbered Paragraphs" msgstr "Numerisani odlomci" #: fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text" msgid "Cross-references" msgstr "Reference"