7114 lines
228 KiB
Plaintext
7114 lines
228 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-28 20:39+0000\n"
|
|
"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1514493561.000000\n"
|
|
|
|
#: 01000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01000000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Guide"
|
|
|
|
#: 01000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01000000.xhp\n"
|
|
"bm_id3152551\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>guider; overblik</bookmark_value><bookmark_value>Autopiloter, se guider</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 01000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3152551\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Guider\">Guider</link>"
|
|
|
|
#: 01000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01000000.xhp\n"
|
|
"par_id3153527\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Hjælper dig gennem oprettelse af forretningsbreve og personlige breve, faxskrivelser, dagsordener, præsentationer med mere.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154750\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Brev\">Brev</link>"
|
|
|
|
#: 01000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153662\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
|
|
|
|
#: 01000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153561\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Dagsorden\">Dagsorden</link>"
|
|
|
|
#: 01000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147530\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Dokumentkonvertering\">Dokumentkonvertering</link>"
|
|
|
|
#: 01000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147303\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro-omregner\">Euro-omregner</link>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Letter Wizard"
|
|
msgstr "Brevguide"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"bm_id3151100\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>guider; breve</bookmark_value><bookmark_value>Brevguide</bookmark_value><bookmark_value>skabeloner;breve</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151100\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Letter Wizard"
|
|
msgstr "Brevguide"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3093440\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence."
|
|
msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starter guiden for oprettelse af en brevskabelon.</ahelp></variable> Du kan bruge denne skabelon til både forretnings- og personlig korrespondance."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149178\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
|
|
msgstr "$[officename] indeholder eksempel-skabeloner til personlige breve eller forretningsbreve, som du kan tilpasse til dine egne behov ved hjælp af guiden. Guiden leder dig trin for trin genem oprettelsen af en dokumentskabelon og tilbyder mangfoldige layout- og designindstillinger. Forhåndsvisningen giver dig et indtryk af, hvordan det færdige brev vil se ud med de indstillinger, som du vælger."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153748\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
|
|
msgstr "I guiden kan du rette dine indtastninger og indstillinger når som helst. Du kan også springe en hel side eller endda alle siderne i guiden over. I så fald vil de aktuelle indstillinger (eller standardindstillingerne) blive brugt."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153824\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog."
|
|
msgstr "Hvis du opretter et forretningsbrev, kan du vælge forskellige elementer, som skal være indeholdt i dokumentet, og som sædvanligvis ikke er aktuelle for personlige breve, såsom en emnelinje. Hvis du vælger indstillingen <emph>personligt</emph> brev, vil nogle af siderne i guiden, som indeholder elementer der er specifikke for forretningsbreve blive sprunget over i dialogen."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3159176\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tilbage"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153543\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Giver dig mulighed for at vise de valg, som du foretaget på det forrige trin.</ahelp> De aktuelle indstillinger vil blive gemt."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150254\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Næste"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3155923\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Gemmer de aktuelle indstillinger og fortsætter til den næste side.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148944\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Udfør"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149669\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">Ud fra dine valg udarbejder guiden en ny dokumentskabelon og gemmer den på din harddisk. </ahelp>$[officename] opretter et nyt dokument baseret på de eksisterende skabeloner med navnet \"Unavngivet X\" (X står for den fortløbende nummerering) og viser det i arbejdsområdet."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3144433\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard."
|
|
msgstr "$[officename] gemmer de aktuelle indstillinger i guiden for den valgte skabelon. Disse indstillinger bruges som standardindstillinger næste gang du aktiver guiden."
|
|
|
|
#: 01010100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010100.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Letter Wizard - Page design"
|
|
msgstr "Brevguide - Sidedesign"
|
|
|
|
#: 01010100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010100.xhp\n"
|
|
"hd_id3147102\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Brevguide - Sidedesign\">Brevguide - Sidedesign</link>"
|
|
|
|
#: 01010100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010100.xhp\n"
|
|
"par_id3147226\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Angiver, om du vil oprette et personligt brev eller et forretningsbrev.</ahelp> De tilgængelige indstillinger på de følgende sider varierer afhængigt af dit valg."
|
|
|
|
#: 01010100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010100.xhp\n"
|
|
"hd_id3149183\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Please choose the type of letter and page design"
|
|
msgstr "Vælg brevtypen og sidedesignet"
|
|
|
|
#: 01010100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010100.xhp\n"
|
|
"par_id3145346\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om du vil oprette en skabelon for et forretningsbrev eller for et personligt brev.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010100.xhp\n"
|
|
"hd_id3155941\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Business letter"
|
|
msgstr "Forretningsbrev"
|
|
|
|
#: 01010100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010100.xhp\n"
|
|
"par_id3153681\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Angiver, om du vil oprette en skabelon for et forretningsbrev.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010100.xhp\n"
|
|
"par_idN10616\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Formal personal letter"
|
|
msgstr "Formelt personligt brev"
|
|
|
|
#: 01010100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010100.xhp\n"
|
|
"par_idN1061D\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Angiver, om du vil oprette et formelt personlig brev.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010100.xhp\n"
|
|
"hd_id3147275\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Personal letter"
|
|
msgstr "Privat brev"
|
|
|
|
#: 01010100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010100.xhp\n"
|
|
"par_id3148538\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Angiver, om du vil oprette et personligt brev.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010100.xhp\n"
|
|
"hd_id3155628\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "Sidedesign"
|
|
|
|
#: 01010100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010100.xhp\n"
|
|
"par_id3149415\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Vælg designet af din brevskabelon.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010100.xhp\n"
|
|
"par_idN106A7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements"
|
|
msgstr "Brug brevpapir med fortrykte elementer"
|
|
|
|
#: 01010100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010100.xhp\n"
|
|
"par_idN106AB\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Angiver, om der bruges papir, som allerede indeholder et trykt logo, adresse, eller sidefod. Det næste punkt i guiden viser layoutet for brevpapiret.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010100.xhp\n"
|
|
"par_id3150254\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Gå til guiden Brev - Layout af brevpapir\">Gå til guiden Brev - Layout af brevpapir</link>"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Letter Wizard - Letterhead layout"
|
|
msgstr "Brevguide - Brevhovedlayout"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"hd_id3155354\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Brevguide - Layout af brevpapir\">Brevguide - Layout af brevpapir</link>"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"par_id3146856\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Giver dig mulighed for at angive de elementer, som er fortrykt på dit brevpapir.</ahelp> Disse elementer skrives ikke ud, og der bliver ikke udskrevet noget på den plads, de optager."
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"hd_id3156211\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
|
|
msgstr "Angiv de elementer, som allerede findes på dit brevpapir"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"hd_id3149549\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"par_id3154186\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Angiver, at der er fortrykt et logo på dit brevpapir. %PRODUCTNAME udskriver så ikke et logo.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"hd_id3151245\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Højde"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"par_id3148944\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the object.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Angiver højden af objektet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"hd_id3149415\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Bredde"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"par_id3156192\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the object.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Angiver bredden af objektet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"hd_id3152922\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Spacing to left margin"
|
|
msgstr "Afstand til til venstre margen"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"par_id3149766\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sætter objektets afstand fra venstre sidemargen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"hd_id3150449\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Spacing to top margin"
|
|
msgstr "Afstand til topmargen"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"par_id3156423\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sætter objektets afstand fra øverste sidemargen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"par_idN106CB\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Own address"
|
|
msgstr "Egen adresse"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"par_idN106CF\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Angiver, at der er fortrykt en adresse på dit brevpapir. %PRODUCTNAME udskriver så ikke en adresse.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"par_idN106D2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Return address in envelope window"
|
|
msgstr "Returadresse i konvolutvindue"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"par_idN106D6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Angiver, at din egen adresse er fortrykt i lille størrelse over modtageradressen. %PRODUCTNAME udskriver ikke en adresse i lille størrelse.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"par_idN106D9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Sidefod"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"par_idN106DD\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Angiver, at der er fortrykt en sidefod på dit brevpapir. %PRODUCTNAME udskriver så ikke en sidefod.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"par_idN106E0\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Højde"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"par_idN106E4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Indtast højden af området med den fortrykte sidefod på dit brevpapir. %PRODUCTNAME vil så ikke udskrive i dette område.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010200.xhp\n"
|
|
"par_id3153367\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Gå til Brevguide - Udskrevne elementer\">Gå til Brevguide - Udskrevne elementer</link>"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Letter Wizard - Printed items"
|
|
msgstr "Brevguide - Udskrevne elementer"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"hd_id3148520\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Brevguide - Udskrevne elementer\">Brevguide - Udskrevne elementer</link>"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_id3152594\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Angiver de elementer, som skal tages med i brevskabelonen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_idN105FA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_idN105FE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Inkluder et logo i brevskabelonen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_idN10615\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Return address in envelope window"
|
|
msgstr "Returadresse i konvolutvindue"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_idN10619\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Inkluderer en returadresse i lille størrelse i brevskabelonen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_idN10630\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Letter signs"
|
|
msgstr "Brevhenvisninger"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_idN10634\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Inkluderer en linje med referencer til et forretningsbrev i brevskabelonen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_idN1064B\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Subject line"
|
|
msgstr "Emnelinje"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_idN1064F\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Inkluderer en emnelinje i brevskabelonen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_idN1066E\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Salutation"
|
|
msgstr "Starthilsen"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_idN10672\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Inkluderer en starthilsen i brevskabelonen. Vælg starthilsnen i rullelisten.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_idN10689\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fold marks"
|
|
msgstr "Foldemærker"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_idN1068D\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Inkluderer foldemærker i brevskabelonen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_idN106AC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Complimentary close"
|
|
msgstr "Sluthilsen"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_idN106B0\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Inkluderer en sluthilsen i brevskabelonen. Vælg teksten i rullelisten.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_idN106C7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Sidefod"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_idN106CB\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Inkluderer en sidefod i brevskabelon.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010300.xhp\n"
|
|
"par_id3149666\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Gå til Brevguide - Modtager og afsender\">Gå til Brevguide - Modtager og afsender</link>"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Letter Wizard - Recipient and sender"
|
|
msgstr "Brevguide - Modtager og afsender"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"hd_id3154288\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Brevguide - Modtager og afsender\">Brevguide - Modtager og afsender</link>"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_id3159233\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Angiver information om afsenderen og modtageren.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN105DA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Sender's address"
|
|
msgstr "Afsenderens adresse"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN105DE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies your address information.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver din adresse.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN105E9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use user data for return address"
|
|
msgstr "Brug brugerdata til returadresse"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN105EC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Brug adressen fra %PRODUCTNAME- Brugerdata i dialogfeltet Indstillinger.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN10603\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "New sender address"
|
|
msgstr "Ny afsenderadresse"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN10606\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Brug adressen fra de følgende tekstfelter.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN1061D\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN10620\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Specifies the name of the sender.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Angiver navnet på afsenderen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN10637\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Gade"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN1063A\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Angiver gadenavnet for afsenderen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN10661\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Postcode/State/City"
|
|
msgstr "Postnummer/Delstat/By"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN10664\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Angiver adressen på afsenderen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN10673\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Recipient's address"
|
|
msgstr "Modtageradresse"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN10677\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Specifies the recipient's address information."
|
|
msgstr "Angiver modtagerens adresse."
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN10682\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use placeholders for recipient's address"
|
|
msgstr "Brug pladsholdere til modtageradressen"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN10685\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Angiver, at der skal sættes pladsholderfelter ind i brevskabelonen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN1069C\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use address database for mail merge"
|
|
msgstr "Brug adressedatabase til brevfletning"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_idN1069F\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Databasefelter fra adressebogen indsættes ind i brevskabelonen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010400.xhp\n"
|
|
"par_id3154365\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Gå til Brevguide - Sidefod\">Gå til Brevguide - Sidefod</link>"
|
|
|
|
#: 01010500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010500.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Letter Wizard - Footer"
|
|
msgstr "Brevguide - Sidefod"
|
|
|
|
#: 01010500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010500.xhp\n"
|
|
"hd_id3143281\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Brevguide - Sidefod\">Brevguide - Sidefod</link>"
|
|
|
|
#: 01010500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010500.xhp\n"
|
|
"par_id3147834\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Angiver, hvilken information der skal tages med i sidefoden.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010500.xhp\n"
|
|
"par_idN105DF\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Sidefod"
|
|
|
|
#: 01010500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010500.xhp\n"
|
|
"par_idN105E3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Indtast teksten til linjerne i sidefoden.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010500.xhp\n"
|
|
"par_idN105FA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Include only on second and following pages"
|
|
msgstr "Inkluder kun på anden og efterfølgende sider"
|
|
|
|
#: 01010500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010500.xhp\n"
|
|
"par_idN10600\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg dette for at undertrykke sidefoden på den første side.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010500.xhp\n"
|
|
"hd_id3153093\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Include page numbers"
|
|
msgstr "Inkluder sidetal"
|
|
|
|
#: 01010500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010500.xhp\n"
|
|
"par_id3155414\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Inkluderer sidetal i din brevskabelon.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010500.xhp\n"
|
|
"par_id3154988\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Gå til Brevguide - Navn og placering\">Gå til Brevguide - Navn og placering</link>"
|
|
|
|
#: 01010600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010600.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Letter Wizard - Name and Location"
|
|
msgstr "Brevguide - Navn og placering"
|
|
|
|
#: 01010600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010600.xhp\n"
|
|
"hd_id3150355\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Brevguide - Navn og placering\">Brevguide - Navn og placering</link>"
|
|
|
|
#: 01010600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010600.xhp\n"
|
|
"par_id3152996\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Angiver hvor og under hvilket navn du vil gemme dokumentet og skabelonen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010600.xhp\n"
|
|
"hd_id3154047\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Template name"
|
|
msgstr "Navn på skabelon"
|
|
|
|
#: 01010600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010600.xhp\n"
|
|
"par_id3159157\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Angiver titlen på dokumentskabelonen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010600.xhp\n"
|
|
"hd_id3151043\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Sti"
|
|
|
|
#: 01010600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010600.xhp\n"
|
|
"par_idN1061A\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Indtast stien og filnavnet for skabelonen, eller klik på knappen <emph>...</emph> for at vælge stien og filnavnet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010600.xhp\n"
|
|
"par_idN10639\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Create a letter from this template"
|
|
msgstr "Opret et brev fra denne skabelon"
|
|
|
|
#: 01010600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010600.xhp\n"
|
|
"par_idN1063C\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Gemmer og lukker skabelonen, og åbner så et nyt unavngivet dokument baseret på skabelonen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010600.xhp\n"
|
|
"par_idN10653\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Make manual changes to this letter template"
|
|
msgstr "Lav manuelle ændringer af denne brevskabelon"
|
|
|
|
#: 01010600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010600.xhp\n"
|
|
"par_idN10656\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Gemmer skabelonen og beholder den åben for redigering.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01010600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010600.xhp\n"
|
|
"par_idN10665\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter Wizard overview</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Overblik over Brevguiden</link>"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fax Wizard"
|
|
msgstr "Faxguide"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"bm_id3150445\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>guider;faxer</bookmark_value><bookmark_value>faxer;guider</bookmark_value><bookmark_value>skabeloner;faxer</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150445\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fax Wizard"
|
|
msgstr "Faxguide"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153394\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Åbner guiden til faxer.</ahelp> Guiden kan hjælpe dig med at oprette dokumentskabeloner til faxdokumenter. Så kan du udskrive faxdokumenterne til en printer eller til en telefaxmaskine, hvis en faxdriver er tilgængelig. </variable>"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3154824\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
|
|
msgstr "$[officename] kommer med en skabelon for faxdokumenter, som du kan modificere med guiden, så den passer til dit eget formål. Guiden fører dig trin for trin gennem oprettelse af en dokumentskabelon, og tilbyder mangfoldige layout- og designindstillinger. Dokumenteksemplet giver dig et indtryk af hvordan den færdige fax vises."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3147088\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
|
|
msgstr "I dialogen kan du rette dine indtastninger og indstillinger når som helst. Du kan også hoppe over en hel side eller endog alle guidesider, og så vil de aktuelle (eller standard) indstillinger forblive aktiveret."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156156\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tilbage"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3155628\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik på knappen <emph>Tilbage</emph> for at se indstillingerne, der blev valgt på den foregående side. De aktuelle indstillinger vil ikke blive ændret eller slettet, hvis du klikker på denne knap. <emph>Tilbage</emph> vil være aktiv fra den anden side og fremefter.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147335\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Næste"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3156117\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Guiden gemmer de nuværende indstillinger og går til den næste side. Knappen <emph>Næste</emph> bliver inaktiv, når du har nået den sidste side.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3152350\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Udfør"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3146948\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ud fra dine valg udarbejder guiden en dokumentskabelon og gemmer den. Et nyt dokument baseret på skabelonen vises i arbejdsområdet med filnavnet \"UnavngivetX\".</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020100.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fax Wizard - Page Design"
|
|
msgstr "Faxguide - Sidedesign"
|
|
|
|
#: 01020100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020100.xhp\n"
|
|
"hd_id3109850\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Faxguide - Sidedesign\">Faxguide - Sidedesign</link>"
|
|
|
|
#: 01020100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020100.xhp\n"
|
|
"par_id3156027\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Angiver typografien af dit faxdokument.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020100.xhp\n"
|
|
"par_idN105D7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Business Fax"
|
|
msgstr "Forretningsfax"
|
|
|
|
#: 01020100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020100.xhp\n"
|
|
"par_idN105DB\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a business-style fax.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter en faxskabelon til en forretningsfax.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020100.xhp\n"
|
|
"par_idN105DE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Typografi"
|
|
|
|
#: 01020100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020100.xhp\n"
|
|
"par_idN105E2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer den foruddefinerede typografi.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020100.xhp\n"
|
|
"par_idN105E5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Private Fax"
|
|
msgstr "Privat fax"
|
|
|
|
#: 01020100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020100.xhp\n"
|
|
"par_idN105E9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a private fax.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter en faxskabelon til en privat fax.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020100.xhp\n"
|
|
"par_idN105EC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Typografi"
|
|
|
|
#: 01020100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020100.xhp\n"
|
|
"par_idN105F0\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer den foruddefinerede typografi.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020100.xhp\n"
|
|
"par_id3156002\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Gå til Faxguide - Inkluderede elementer\">Gå til Faxguide - Inkluderede elementer</link>"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fax Wizard - Items to include"
|
|
msgstr "Faxguide - Inkluderede elementer"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"hd_id3157898\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Faxguide - Inkluderede elementer\">Faxguide - Inkluderede elementer</link>"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"par_id3147571\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Angiver de faxelementer, som skal udskrives.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"par_idN105D7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"par_idN105DB\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a company logo.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">inkluderer et firmalogo.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"par_idN105DE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dato"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"par_idN105E2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">inkluderer et datofelt.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"par_idN105E5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Type of message"
|
|
msgstr "Beskedtype"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"par_idN105E9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Medtager en linje til kommunikationstype. Vælg linjen fra rullelisten.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"par_idN105EC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Subject line"
|
|
msgstr "Emnelinje"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"par_idN105F0\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">inkluderer en emnelinje.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"par_idN105F3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Salutation"
|
|
msgstr "Starthilsen"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"par_idN105F7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inkluderer en starthilsen. Vælg en starthilsen i rullelisten.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"par_idN105FA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Complimentary close"
|
|
msgstr "Sluthilsen"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"par_idN105FE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inkluderer en hilsen. Marker hilsnen i rullelisten.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"par_idN10601\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Sidefod"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"par_idN10605\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">inkluderer en sidefod.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020200.xhp\n"
|
|
"par_id3148491\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Gå til Faxguide - Afsender og modtager\">Gå til Faxguide - Afsender og modtager</link>"
|
|
|
|
#: 01020300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020300.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient"
|
|
msgstr "Faxguide - Afsender og modtager"
|
|
|
|
#: 01020300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020300.xhp\n"
|
|
"hd_id3155934\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Faxguide - Afsender og modtager\">Faxguide - Afsender og modtager</link>"
|
|
|
|
#: 01020300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020300.xhp\n"
|
|
"par_id3150808\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specificerer modtager- og afsenderinformation til faxen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020300.xhp\n"
|
|
"par_idN105DE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use user data for return address"
|
|
msgstr "Brug brugerdata til returadresse"
|
|
|
|
#: 01020300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020300.xhp\n"
|
|
"par_idN105E2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsætter pladsholdere til adressen i faxskabelonen. Senere i faxdokumentet, klik på pladsholderen for at indtaste aktuelle data.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020300.xhp\n"
|
|
"par_idN105E5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "New return address"
|
|
msgstr "Ny returadresse"
|
|
|
|
#: 01020300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020300.xhp\n"
|
|
"par_idN105E9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at indtaste adressedata i de efterfølgende tekstfelter. Data bliver indsat som normal tekst i faxdokumentet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020300.xhp\n"
|
|
"par_idN105EC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "(Address data fields)"
|
|
msgstr "(Adresse datafelter)"
|
|
|
|
#: 01020300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020300.xhp\n"
|
|
"par_idN105EF\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the sender address data.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast afsenderadresseoplysninger.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020300.xhp\n"
|
|
"par_idN105F9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use placeholders as receiver address"
|
|
msgstr "Brug pladsholdere til modtageradresse"
|
|
|
|
#: 01020300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020300.xhp\n"
|
|
"par_idN105FD\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsætter pladsholdere til adressen i faxskabelonen. Senere i faxdokumentet, klik på pladsholderen for at indtaste aktuelle data.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020300.xhp\n"
|
|
"par_idN10600\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use address database for mail merge"
|
|
msgstr "Brug adressedatabase til brevfletning"
|
|
|
|
#: 01020300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020300.xhp\n"
|
|
"par_idN10604\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsætter databasefelter for senere at brevflette med faxdokumentet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020300.xhp\n"
|
|
"par_id3154938\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Gå til Faxguide - Sidefod\">Gå til Faxguide - Sidefod</link>"
|
|
|
|
#: 01020400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020400.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fax Wizard - Footer"
|
|
msgstr "Faxguide - Sidefod"
|
|
|
|
#: 01020400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020400.xhp\n"
|
|
"hd_id3147143\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Faxguide - Sidefod\">Faxguide - Sidefod</link>"
|
|
|
|
#: 01020400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020400.xhp\n"
|
|
"par_id3155805\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specificerer sidefodens data.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020400.xhp\n"
|
|
"par_idN105D7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Sidefod"
|
|
|
|
#: 01020400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020400.xhp\n"
|
|
"par_idN105DB\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer teksten som skal udskrives i sidefodens område.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020400.xhp\n"
|
|
"par_idN105DE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Include only on second and following pages"
|
|
msgstr "Inkluder kun på anden og efterfølgende sider"
|
|
|
|
#: 01020400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020400.xhp\n"
|
|
"par_idN105E1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses the footer on the first page of a multipage fax document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Undertrykker sidefoden på første side af et flersidet faxdokument.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020400.xhp\n"
|
|
"par_idN105E4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Include page number"
|
|
msgstr "Inkluder sidetal"
|
|
|
|
#: 01020400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020400.xhp\n"
|
|
"par_idN105E7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Udskriver et sidetal i sidefodens område.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020400.xhp\n"
|
|
"par_id3152812\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Gå til Faxguide - Navn og placering\">Gå til Faxguide - Navn og placering</link>"
|
|
|
|
#: 01020500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020500.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fax Wizard - Name and location"
|
|
msgstr "Faxguide - Navn og placering"
|
|
|
|
#: 01020500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020500.xhp\n"
|
|
"hd_id3150247\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Faxguide - Navn og placering\">Faxguide - Navn og placering</link>"
|
|
|
|
#: 01020500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020500.xhp\n"
|
|
"par_id3155552\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Angiver skabelonnavn og -placering.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020500.xhp\n"
|
|
"par_idN105D7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Template name"
|
|
msgstr "Navn på skabelon"
|
|
|
|
#: 01020500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020500.xhp\n"
|
|
"par_idN105DB\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the fax template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast navnet på faxskabelonen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020500.xhp\n"
|
|
"par_idN105DE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: 01020500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020500.xhp\n"
|
|
"par_idN105E2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast eller vælg den fuldstændige sti, inklusiv filnavnet for faxskabelonen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020500.xhp\n"
|
|
"par_idN105E5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Create a fax from this template"
|
|
msgstr "Opret en fax ud fra denne skabelon"
|
|
|
|
#: 01020500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020500.xhp\n"
|
|
"par_idN105E9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens a new fax document based on that template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter og gemmer faxskabelonen, åbner så et nyt faxdokument baseret på skabelonen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020500.xhp\n"
|
|
"par_idN105EC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Make manual changes to this fax template"
|
|
msgstr "Lav manuelle ændringer til denne faxskabelon"
|
|
|
|
#: 01020500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020500.xhp\n"
|
|
"par_idN105F0\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter og gemmer faxskabelonen, åbner derefter skabelonen til fortsat redigering.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01020500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020500.xhp\n"
|
|
"par_id3151119\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Gå til Faxguide\">Gå til Faxguide</link>"
|
|
|
|
#: 01040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Agenda Wizard"
|
|
msgstr "Dagsordensguide"
|
|
|
|
#: 01040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040000.xhp\n"
|
|
"bm_id3149031\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>guider;dagsordener</bookmark_value><bookmark_value>Dagsordensguide</bookmark_value><bookmark_value>skabeloner;dagsordener</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 01040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149031\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Agenda Wizard"
|
|
msgstr "Dagsordensguide"
|
|
|
|
#: 01040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040000.xhp\n"
|
|
"par_id3147102\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
|
|
msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starter guiden for at hjælpe dig med at oprette en dagsorden skabelon.</ahelp></variable> Du kan bruge en dagsorden til at angive diskussionsemner til konferencer og møder."
|
|
|
|
#: 01040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040000.xhp\n"
|
|
"par_id3156414\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
|
|
msgstr "$[officename] kommer med et eksempel på en skabelon for dagsordener, som du kan ændre, så den passer til dit behov. Guiden tilbyder mangfoldige layout- og designindstillinger for oprettelse af dokumentskabeloner. Forhåndsvisningen giver dig et indtryk af, hvordan den færdige dagsorden vil se ud."
|
|
|
|
#: 01040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040000.xhp\n"
|
|
"par_id3147571\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect."
|
|
msgstr "I guiden kan du rette dine indtastninger når som helst. Du kan også hoppe over en hel side eller endog alle siderne, og så vil de aktuelle (eller standard) indstillinger forblive aktiveret."
|
|
|
|
#: 01040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147088\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tilbage"
|
|
|
|
#: 01040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040000.xhp\n"
|
|
"par_id3149177\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page."
|
|
msgstr "Returnerer til de valg, der er foretaget på den foregående side. De aktuelle indstillinger forbliver aktive. Denne knap bliver kun aktiv efter den første side."
|
|
|
|
#: 01040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155391\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Næste"
|
|
|
|
#: 01040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040000.xhp\n"
|
|
"par_id3156426\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive."
|
|
msgstr "Guiden gemmer de nuværende indstillinger og går til den næste side. Når du kommer til sidste side, bliver denne knap inaktiv."
|
|
|
|
#: 01040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145382\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Udfør"
|
|
|
|
#: 01040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040000.xhp\n"
|
|
"par_id3156346\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)."
|
|
msgstr "Ud fra dine valg udarbejder guiden en dokumentskabelon og gemmer den på din harddisk. Et nyt dokument baseret på skabelonen vises i arbejdsområdet, med filnavnet \"UnavngivetX\" (X står for et automatisk tildelt nummer)."
|
|
|
|
#: 01040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040000.xhp\n"
|
|
"par_id3149235\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard."
|
|
msgstr "$[officename] gemmer de nuværende indstillinger i guiden i henhold til den valgte dokumentskabelon. De bruges som standardindstillinger, næste gang du aktiverer guiden."
|
|
|
|
#: 01040100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040100.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Agenda Wizard - Page Design"
|
|
msgstr "Dagsordensguide - Sidedesign"
|
|
|
|
#: 01040100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040100.xhp\n"
|
|
"hd_id3151100\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Dagsordensguide - Sidedesign\">Dagsordensguide - Sidedesign</link>"
|
|
|
|
#: 01040100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040100.xhp\n"
|
|
"par_id3152594\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specificerer et sidedesign til dagsordenen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040100.xhp\n"
|
|
"par_idN105D7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "Sidedesign"
|
|
|
|
#: 01040100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040100.xhp\n"
|
|
"par_idN105DB\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the page design from the list box.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker sidedesignet fra rullelisten.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040100.xhp\n"
|
|
"par_idN105DE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Include form for recording minutes"
|
|
msgstr "Inkluder formular til registrering af referater"
|
|
|
|
#: 01040100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040100.xhp\n"
|
|
"par_idN105E2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Udskriver en side, hvor du kan nedskrive referat under mødet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040100.xhp\n"
|
|
"par_id3153087\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Gå til Dagsordensguide - Generel information\">Gå til Dagsordensguide - Generel information</link>"
|
|
|
|
#: 01040200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040200.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Agenda Wizard - General Information"
|
|
msgstr "Dagsordensguide - Generelle oplysninger"
|
|
|
|
#: 01040200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040200.xhp\n"
|
|
"hd_id3150247\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Dagsordensguide - Generelt Information\">Dagsordensguide - Generelt Information</link>"
|
|
|
|
#: 01040200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040200.xhp\n"
|
|
"par_id3150616\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specificerer dato, klokkeslæt, titel og sted for mødet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040200.xhp\n"
|
|
"hd_id3153748\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dato"
|
|
|
|
#: 01040200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040200.xhp\n"
|
|
"par_id3153311\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Angiver dato for mødet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040200.xhp\n"
|
|
"hd_id3154749\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Klokkeslæt"
|
|
|
|
#: 01040200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040200.xhp\n"
|
|
"par_id3166460\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Angiver tidspunkt for mødet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040200.xhp\n"
|
|
"par_idN10625\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: 01040200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040200.xhp\n"
|
|
"par_idN10629\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver titlen på mødet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040200.xhp\n"
|
|
"hd_id3150355\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Placering"
|
|
|
|
#: 01040200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040200.xhp\n"
|
|
"par_id3159400\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Angiver sted for mødet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040200.xhp\n"
|
|
"par_id3148946\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Gå til Dagsordensguide - Overskrifter der skal inkluderes\">Gå til Dagsordensguide - Overskrifter der skal inkluderes</link>"
|
|
|
|
#: 01040300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040300.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Agenda Wizard - Headings to include"
|
|
msgstr "Dagsordensguide - Inkluderede overskrifter"
|
|
|
|
#: 01040300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040300.xhp\n"
|
|
"hd_id3109850\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Dagsordensguide - Overskrifter der skal inkluderes\">Dagsordensguide - Overskrifter der skal inkluderes</link>"
|
|
|
|
#: 01040300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040300.xhp\n"
|
|
"par_id3157898\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Angiver overskrifterne, som du vil medtage i dagsordenen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040300.xhp\n"
|
|
"par_idN105DA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Type of meeting"
|
|
msgstr "Mødetype"
|
|
|
|
#: 01040300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040300.xhp\n"
|
|
"par_idN105DE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver om der skal udskrives en linje med mødetype.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040300.xhp\n"
|
|
"par_idN105E1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Please read"
|
|
msgstr "Læs venligst"
|
|
|
|
#: 01040300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040300.xhp\n"
|
|
"par_idN105E5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver om der skal udskrives en linje med \"Læs venligst\".</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040300.xhp\n"
|
|
"par_idN105E8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Please bring"
|
|
msgstr "Medbring venligst"
|
|
|
|
#: 01040300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040300.xhp\n"
|
|
"par_idN105EC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver om der skal udskrives en linje med \"Medbring venligst\".</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040300.xhp\n"
|
|
"par_idN105EF\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Noter"
|
|
|
|
#: 01040300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040300.xhp\n"
|
|
"par_idN105F3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver om der skal udskrives en noteslinje.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040300.xhp\n"
|
|
"par_id3163802\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Gå til Dagsordensguide - Navne\">Gå til Dagsordensguide - Navne</link>"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Agenda Wizard - Names"
|
|
msgstr "Dagsordensguide - Navne"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"hd_id3143284\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Dagsordensguide - Navne\">Dagsordensguide - Navne</link>"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"par_id3152363\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specificerer navnene som skal udskrives på dagsordenen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"par_idN105DA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Meeting called by"
|
|
msgstr "Møde indkaldt af"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"par_idN105DE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver om der skal udskrives en linje, hvor du kan indtaste mødeindkalderen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"par_idN105E1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Chairperson"
|
|
msgstr "Mødeleder"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"par_idN105E5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver om der skal udskrives en linje, hvor du kan indtaste, hvem der er mødeleder.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"par_idN105E8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Minute keeper"
|
|
msgstr "Referent"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"par_idN105EC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver om der skal udskrives en linje, hvor du kan indtaste, hvem der er referent.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"par_idN105EF\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moderator"
|
|
msgstr "Referent"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"par_idN105F3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om der skal udskrives en linje, hvor du kan indtaste, hvem der er referent.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"par_idN105F6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Attendees"
|
|
msgstr "Mødedeltagere"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"par_idN105FA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver om der skal udskrives en linje, hvor du kan indtaste mødedeltagerne.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"par_idN105FD\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Observers"
|
|
msgstr "Observatører"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"par_idN10601\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver om der skal udskrives en linje, hvor du kan indtaste observatørerne.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"par_idN10604\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Facility personnel"
|
|
msgstr "Ressourcepersoner"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"par_idN10608\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver om der skal udskrives en linje, hvor du kan indtaste, hvem der er ressourcepersoner.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040400.xhp\n"
|
|
"par_id3150275\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Gå til Dagsordensguide - Dagsordenpunkter\">Gå til Dagsordensguide - Dagsordenpunkter</link>"
|
|
|
|
#: 01040500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040500.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Agenda Wizard - Agenda Items"
|
|
msgstr "Dagsordensguide - Dagsordenpunkter"
|
|
|
|
#: 01040500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040500.xhp\n"
|
|
"hd_id3159224\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Dagsordensguide - Dagsordenpunkter\">Dagsordensguide - Dagsordenpunkter</link>"
|
|
|
|
#: 01040500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040500.xhp\n"
|
|
"par_id3147143\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specificerer emnerne som skal udskrives på dagsordenskabelonen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040500.xhp\n"
|
|
"par_idN105D7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Topics"
|
|
msgstr "Emner"
|
|
|
|
#: 01040500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040500.xhp\n"
|
|
"par_idN105DA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast dagsordenemnerne. Brug knapperne Flyt opad og Flyt nedad til at sortere emnerne.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040500.xhp\n"
|
|
"par_idN105DD\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Indsæt"
|
|
|
|
#: 01040500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040500.xhp\n"
|
|
"par_idN105E0\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsætter en ny tom emnerække oven over den aktuelle række.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040500.xhp\n"
|
|
"par_idN105E3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
#: 01040500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040500.xhp\n"
|
|
"par_idN105E6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjerner den aktuelle emnerække.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040500.xhp\n"
|
|
"par_idN105E9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Flyt opad"
|
|
|
|
#: 01040500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040500.xhp\n"
|
|
"par_idN105EC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row up.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter den aktuelle emnerække opad.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040500.xhp\n"
|
|
"par_idN105EF\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Flyt nedad"
|
|
|
|
#: 01040500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040500.xhp\n"
|
|
"par_idN105F2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row down.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter den aktuelle emnerække nedad.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040500.xhp\n"
|
|
"par_id3146798\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Gå til Dagsordensguide - Navn og placering\">Gå til Dagsordensguide - Navn og placering</link>"
|
|
|
|
#: 01040600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040600.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Agenda Wizard - Name and Location"
|
|
msgstr "Dagsordensguide - Navn og placering"
|
|
|
|
#: 01040600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040600.xhp\n"
|
|
"hd_id3144740\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Dagsordensguide - Navn og placering\">Dagsordensguide - Navn og placering</link>"
|
|
|
|
#: 01040600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040600.xhp\n"
|
|
"par_id3147102\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Vælg titlen og placering til dagsordenskabelon.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040600.xhp\n"
|
|
"par_idN105DA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Template title"
|
|
msgstr "Skabelontitel"
|
|
|
|
#: 01040600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040600.xhp\n"
|
|
"par_idN105DE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver navnet på dagsordenskabelon.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040600.xhp\n"
|
|
"par_idN105E1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Sti"
|
|
|
|
#: 01040600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040600.xhp\n"
|
|
"par_idN105E5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver den fuldstændige sti, inklusiv filnavnet på dagsordenskabelon.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040600.xhp\n"
|
|
"par_idN105E8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Create an agenda from this template"
|
|
msgstr "Opret en dagsorden fra denne skabelon"
|
|
|
|
#: 01040600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040600.xhp\n"
|
|
"par_idN105EC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter og gemmer dagsordenskabelon, og åbner et nyt dagsordendokument baseret på denne skabelon.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040600.xhp\n"
|
|
"par_idN105EF\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Make manual changes to this template"
|
|
msgstr "Lave manuel ændringer til denne skabelon"
|
|
|
|
#: 01040600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040600.xhp\n"
|
|
"par_idN105F3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter og gemmer dagsordenskabelon, og åbner skabelonen til fortsat redigering.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01040600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01040600.xhp\n"
|
|
"par_idN105F6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Gå til Dagsordensguide\">Gå til Dagsordensguide</link>"
|
|
|
|
#: 01090000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Form Wizard"
|
|
msgstr "Formularguide"
|
|
|
|
#: 01090000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090000.xhp\n"
|
|
"bm_id9834894\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>formularer;guider</bookmark_value><bookmark_value>guider;formularer</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 01090000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090000.xhp\n"
|
|
"hd_id3109850\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Form Wizard"
|
|
msgstr "Formularguide"
|
|
|
|
#: 01090000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090000.xhp\n"
|
|
"par_id3150247\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Aktiverer guiden for oprettelse af formularer.</ahelp></variable>"
|
|
|
|
#: 01090000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090000.xhp\n"
|
|
"par_id3152801\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select the form properties using the following steps:"
|
|
msgstr "Marker formularegenskaberne ved at bruge de følgende trin:"
|
|
|
|
#: 01090000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090000.xhp\n"
|
|
"par_idN10686\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at oprette formularen uden at svare på flere sider.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Form Wizard - Field Selection"
|
|
msgstr "Formularguide - Feltvalg"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"hd_id3155599\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Formularguide - Feltvalg\">Formularguide - Feltvalg</link>"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"par_id3150445\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form."
|
|
msgstr "På denne side af <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Formularguiden</link> kan du angive tabellen eller forespørgslen, hvor du skal oprette formularen såvel som felterne, som du vil indsætte i formularen."
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"hd_id3153750\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tables or queries"
|
|
msgstr "Tabeller eller forespørgsler"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"par_id3147399\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver den tabel eller forespørgsel, som du vil oprette formularen til.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"hd_id3153527\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Available fields"
|
|
msgstr "Tilgængelige felter"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"par_id3149095\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lister navnene på databasefelterne i den valgte tabel eller forespørgsel.</ahelp> Klik for at vælge et felt eller hold Skift eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede, mens du klikker, for at markere mere end en felt."
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"hd_id3150443\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid ">"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"par_id3148538\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at tilføje de valgte felter til feltet, som pilen peger på.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"hd_id3154142\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid ">>"
|
|
msgstr ">>"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"par_id3145121\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at flytte alle felter til boksen som pilen peger på.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"hd_id3155419\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<"
|
|
msgstr "<"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"par_id3149763\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at tilføje de valgte felter til feltet, som pilen peger på.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"hd_id3159399\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<<"
|
|
msgstr "<<"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"par_id3156329\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at flytte alle felter til boksen som pilen peger på.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"par_idN1074A\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "^"
|
|
msgstr "^"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"par_idN1074E\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at flytte det valgte felt en plads op på listen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"par_idN10751\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "v"
|
|
msgstr "v"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"par_idN10755\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at flytte det valgte felt en plads ned på listen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"hd_id3147618\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fields in the form"
|
|
msgstr "Felter i formularen"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"par_id3156194\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser felterne i den nye formular.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090100.xhp\n"
|
|
"par_id3150398\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Formularguide - Opret en underformular\">Formularguide - Opret en underformular</link>"
|
|
|
|
#: 01090200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090200.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Form Wizard - Set up a Subform"
|
|
msgstr "Formularguide - Opret en underformular"
|
|
|
|
#: 01090200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090200.xhp\n"
|
|
"par_idN10543\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Formularguide - Opret en underformular</link>"
|
|
|
|
#: 01090200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090200.xhp\n"
|
|
"par_idN10553\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form."
|
|
msgstr "Angiv om du vil bruge en underformular og indtast underformularens egenskaber. En underformular er en formular, der er indsat i en anden formular."
|
|
|
|
#: 01090200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090200.xhp\n"
|
|
"par_idN10556\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Add subform"
|
|
msgstr "Tilføj underformular"
|
|
|
|
#: 01090200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090200.xhp\n"
|
|
"par_idN105B4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at tilføje en underformular.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090200.xhp\n"
|
|
"par_idN1055A\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Sub form based on existing relation"
|
|
msgstr "Underformular baseret på eksisterende relation"
|
|
|
|
#: 01090200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090200.xhp\n"
|
|
"par_idN105C5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at tilføje en underformular baseret på en eksisterende relation.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090200.xhp\n"
|
|
"par_idN1055E\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Which relation do you want to add?"
|
|
msgstr "Hvilke relation vil du tilføje?"
|
|
|
|
#: 01090200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090200.xhp\n"
|
|
"par_idN105D2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker relationen hvorpå underformularen er baseret.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090200.xhp\n"
|
|
"par_idN105D1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Sub form based on manual selection of fields"
|
|
msgstr "Underformular baseret på manuel udvalg af felter"
|
|
|
|
#: 01090200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090200.xhp\n"
|
|
"par_idN105DF\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at tilføje en underformular baseret på et manuelt udvalg af felter. </ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090200.xhp\n"
|
|
"par_idN105E2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Formularguide - Tilføj underformularfelter\">Formularguide - Tilføj underformularfelter</link>"
|
|
|
|
#: 01090210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090210.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Form Wizard - Add Subform Fields"
|
|
msgstr "Formularguide - Tilføj underformularfelter"
|
|
|
|
#: 01090210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090210.xhp\n"
|
|
"par_idN10546\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Formularguide - Tilføj underformularfelter</link>"
|
|
|
|
#: 01090210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090210.xhp\n"
|
|
"par_idN10556\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform."
|
|
msgstr "Angiver tabellen eller forespørgslen, som du vil vise i underformularen, og hvilke felter du ønsker at inkludere i underformularen."
|
|
|
|
#: 01090210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090210.xhp\n"
|
|
"par_idN10559\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tables or queries"
|
|
msgstr "Tabeller eller forespørgsler"
|
|
|
|
#: 01090210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090210.xhp\n"
|
|
"par_idN1055D\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer tabellen eller forespørgslen som underformularen skal oprettes for.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090210.xhp\n"
|
|
"par_idN10590\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fields in my subform"
|
|
msgstr "Felter i min underformular"
|
|
|
|
#: 01090210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090210.xhp\n"
|
|
"par_idN10594\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser alle felter som bliver indsat i den nye underformular.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090210.xhp\n"
|
|
"par_idN10597\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Formularguide - Hent fællesfelter\">Formularguide - Hent fællesfelter</link>"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Form Wizard - Get Joined Fields"
|
|
msgstr "Formularguide - Hent fællesfelter"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN10543\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Formularguide - Hent fællesfelter</link>"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN10553\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page."
|
|
msgstr "Hvis du i trin 2 valgte at konfigurere en underformular baseret på manuelt udvalgte felter, kan du vælge de fælles felter på denne guideside."
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN10556\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "First joined subform field"
|
|
msgstr "Første fælles underformularfelt"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN105B4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker underformularfeltet, der er fælles med hovedformularfeltet, som du vælger i rullelisten ved siden af denne rulleliste.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN105B9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "First joined main form field"
|
|
msgstr "Først fælles hovedformularfelt"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN105BF\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker hovedformularfeltet, der er fælles med underformularfeltet, som du vælger i rullelisten ved siden af denne rulleliste.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN105CE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Second joined subform field"
|
|
msgstr "Andet fælles underformularfelt"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN105D2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker underformularfeltet, der er fælles med hovedformularfeltet, som du vælger i rullelisten ved siden af denne rulleliste.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN105D5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Second joined main form field"
|
|
msgstr "Andet fælles hovedformularfelt"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN105D9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker hovedformularfeltet, der er fælles med underformularfeltet, som du vælger i rullelisten ved siden af denne rulleliste.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN105DC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Third joined subform field"
|
|
msgstr "Tredje fælles underformularfelt"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN105E0\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker underformularfeltet, der er fælles med hovedformularfeltet, som du vælger i rullelisten ved siden af denne rulleliste.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN105E3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Third joined main form field"
|
|
msgstr "Tredje fælles hovedformularfelt"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN105E7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker hovedformularfeltet, der er fælles med underformularfeltet, som du vælger i rullelisten ved siden af denne rulleliste.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN105EA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fourth joined subform field"
|
|
msgstr "Fjerde fælles underformularfelt"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN105EE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker underformularfeltet, der er fælles med hovedformularfeltet, som du vælger i rullelisten ved siden af denne rulleliste.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN105F1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fourth joined main form field"
|
|
msgstr "Fjerde fælles hovedformularfelt"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN105F5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker hovedformularfeltet, der er fælles med underformularfeltet, som du vælger i rullelisten ved siden af denne rulleliste.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090220.xhp\n"
|
|
"par_idN105F8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Formularguide - Arranger kontrolelementer\">Formularguide - Arranger kontrolelementer</link>"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Form Wizard - Arrange Controls"
|
|
msgstr "Formularguide - Arranger kontrolelementer"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"hd_id3163829\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Formularguide - Arranger kontrolelementer\">Formularguide - Arranger kontrolelementer</link>"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"par_id3153539\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form."
|
|
msgstr "På denne side af Guiden, kan du vælge layoutet af den oprettede formular."
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"hd_id3150791\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Label placement"
|
|
msgstr "Placering af etiket"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"hd_id3153379\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Venstrejusteret"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"par_id3151210\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Etiketterne er venstrejusteret.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"hd_id3149169\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "Højrejusteret"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"par_id3148672\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Etiketterne er højrejusteret.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"hd_id3153682\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Arrangement of the main form"
|
|
msgstr "Rækkefølge af hovedformularen"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"hd_id3155892\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Columnar - Labels Left"
|
|
msgstr "I kolonner - etiketter til venstre"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"par_id3149388\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Justerer databasefelterne kolonnevis med etiketterne til venstre for felterne.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"hd_id3145345\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Columnar - Labels on Top"
|
|
msgstr "I kolonner - etiketter øverst"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"par_id3150355\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Justerer databasefelterne kolonnevis med etiketterne over feltet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"hd_id3147209\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "As Data Sheet"
|
|
msgstr "Som dataark"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"par_id3153824\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Justerer databasefelterne i en tabelopstillet formular.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"hd_id3154897\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In Blocks - Labels Above"
|
|
msgstr "I blokke - etiketter øverst"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"par_id3155421\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Arrangerer etiketterne over de tilhørende data.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"par_idN106C9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Arrangement of the subform"
|
|
msgstr "Underformularens rækkefølge"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"par_idN106D5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Columnar - Labels Left"
|
|
msgstr "I kolonner - etiketter til venstre"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"par_idN106D9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Justerer databasefelterne kolonnevis med etiketterne til venstre for felterne.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"par_idN106DC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Columnar - Labels on Top"
|
|
msgstr "I kolonner - etiketter øverst"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"par_idN106E0\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Justerer databasefelterne kolonnevis med etiketterne over feltet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"par_idN106E3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "As Data Sheet"
|
|
msgstr "Som dataark"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"par_idN106E7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Justerer databasefelterne i en tabelopstillet formular.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"par_idN106EA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In Blocks - Labels Above"
|
|
msgstr "I blokke - etiketter øverst"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"par_idN106EE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Arrangerer etiketterne over de tilhørende data.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090300.xhp\n"
|
|
"par_idN106F3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Formularguide - Definer dataindtastning\">Formularguide - Definer dataindtastning</link>"
|
|
|
|
#: 01090400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090400.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Form Wizard - Set Data Entry"
|
|
msgstr "Formularguide - Definer dataindtastning"
|
|
|
|
#: 01090400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090400.xhp\n"
|
|
"par_idN10543\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Formularguide - Definer dataindtastning</link>"
|
|
|
|
#: 01090400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090400.xhp\n"
|
|
"par_idN10553\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Specifies the data handling mode for the new form."
|
|
msgstr "Angiver datahåndteringstilstanden for den nye formular."
|
|
|
|
#: 01090400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090400.xhp\n"
|
|
"par_idN10558\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed"
|
|
msgstr "Formularen skal kun bruges til indtastning af nye data. Eksisterende data vil ikke blive vist"
|
|
|
|
#: 01090400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090400.xhp\n"
|
|
"par_idN105B6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new data.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter en formular, der er kun kan bruges til indtastning af nye data.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090400.xhp\n"
|
|
"par_idN105BB\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The form is to display all data"
|
|
msgstr "Formularen bruges til at vise alle data"
|
|
|
|
#: 01090400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090400.xhp\n"
|
|
"par_idN105C1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter en formular, der kan bruges til vise eksisterende data og til indtastning af nye data.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090400.xhp\n"
|
|
"par_idN1055C\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Do not allow modification of existing data"
|
|
msgstr "Tillader ikke ændring af eksisterende data"
|
|
|
|
#: 01090400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090400.xhp\n"
|
|
"par_idN105DA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for ikke at tillade redigering af data.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090400.xhp\n"
|
|
"par_idN105DD\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Do not allow deletion of existing data"
|
|
msgstr "Tillader ikke sletning af eksisterende data"
|
|
|
|
#: 01090400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090400.xhp\n"
|
|
"par_idN105E3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for ikke at tillade sletning af data.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090400.xhp\n"
|
|
"par_idN105E6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Do not allow addition of new data"
|
|
msgstr "Tillader ikke tilføjelse af nye data"
|
|
|
|
#: 01090400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090400.xhp\n"
|
|
"par_idN105EC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for ikke at tillade tilføjelse af nye data.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090400.xhp\n"
|
|
"par_idN105E4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Formularguide - Anvend typografier\">Formularguide - Anvend typografier</link>"
|
|
|
|
#: 01090500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090500.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Form Wizard - Apply Styles"
|
|
msgstr "Formularguide - Anvend typografier"
|
|
|
|
#: 01090500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090500.xhp\n"
|
|
"par_idN10543\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Formularguide - Anvend typografier</link>"
|
|
|
|
#: 01090500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090500.xhp\n"
|
|
"par_idN10553\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Specifies the form style."
|
|
msgstr "Angiver formulartypografien."
|
|
|
|
#: 01090500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090500.xhp\n"
|
|
"par_idN10556\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Apply styles"
|
|
msgstr "Anvend typografier"
|
|
|
|
#: 01090500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090500.xhp\n"
|
|
"par_idN1055A\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the page style for the form.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver sidetypografien for formularen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090500.xhp\n"
|
|
"par_idN1055D\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Field border"
|
|
msgstr "Feltkant"
|
|
|
|
#: 01090500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090500.xhp\n"
|
|
"par_idN10561\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Specifies the field border style."
|
|
msgstr "Angiver feltgrænsetypografi."
|
|
|
|
#: 01090500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090500.xhp\n"
|
|
"par_idN10564\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "No border"
|
|
msgstr "Ingen kant"
|
|
|
|
#: 01090500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090500.xhp\n"
|
|
"par_idN10568\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver at felterne ikke har nogen kant.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090500.xhp\n"
|
|
"par_idN1056B\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "3D look"
|
|
msgstr "3D-udseende"
|
|
|
|
#: 01090500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090500.xhp\n"
|
|
"par_idN1056F\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver at feltrammerne har et 3D-udseende.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090500.xhp\n"
|
|
"par_idN10572\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Flad"
|
|
|
|
#: 01090500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090500.xhp\n"
|
|
"par_idN10576\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver at feltrammerne ser flade ud.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090500.xhp\n"
|
|
"par_idN10579\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Form Wizard - Set name</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Formularguide - Definer navn\">Formularguide - Definer navn</link>"
|
|
|
|
#: 01090600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090600.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Form Wizard - Set Name"
|
|
msgstr "Formularguide - Definer Navn"
|
|
|
|
#: 01090600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090600.xhp\n"
|
|
"par_idN10543\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Formularguide - Definer Navn</link>"
|
|
|
|
#: 01090600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090600.xhp\n"
|
|
"par_idN10553\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Specifies the name of the form and how to proceed."
|
|
msgstr "Angiver formularens navn og hvordan man fortsætter."
|
|
|
|
#: 01090600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090600.xhp\n"
|
|
"par_idN10556\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Name of the form"
|
|
msgstr "Formularens navn"
|
|
|
|
#: 01090600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090600.xhp\n"
|
|
"par_idN1055A\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver navnet på formularen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090600.xhp\n"
|
|
"par_idN1055D\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Work with the form"
|
|
msgstr "Arbejd med formularen"
|
|
|
|
#: 01090600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090600.xhp\n"
|
|
"par_idN105C5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it as a form document to enter and display data.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gemmer formularen, og åbner den som et formulardokument til indtastning og visning af data.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090600.xhp\n"
|
|
"par_idN10563\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Modify the form"
|
|
msgstr "Ændr formularen"
|
|
|
|
#: 01090600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090600.xhp\n"
|
|
"par_idN105D2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gemmer formularen, og åbner den i redigeringstilstand for at ændre layoutet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01090600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01090600.xhp\n"
|
|
"par_idN10569\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form Wizard</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Formularguide\">Formularguide</link>"
|
|
|
|
#: 01100000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Report Wizard"
|
|
msgstr "Rapportguide"
|
|
|
|
#: 01100000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150499\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Report Wizard"
|
|
msgstr "Rapportguide"
|
|
|
|
#: 01100000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100000.xhp\n"
|
|
"par_id3145071\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Aktiverer guiden for at oprette rapporter.</ahelp></variable>"
|
|
|
|
#: 01100000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100000.xhp\n"
|
|
"par_id3152780\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker rapportegenskaber.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Report Wizard - Field Selection"
|
|
msgstr "Rapportguide - Feltvalg"
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"hd_id3155599\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Rapportguide - Feltvalg\">Rapportguide - Feltvalg</link>"
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"par_id3150476\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver den tabel eller forespørgsel, som du vil oprette rapporten ud fra, samt de felter du ønsker skal tages med i rapporten.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"hd_id3156136\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tables or queries"
|
|
msgstr "Tabeller eller forespørgsler"
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"par_id3147043\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Vælg den tabel eller forespørgsel, du vil oprette rapporten ud fra.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"hd_id3147008\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Available fields"
|
|
msgstr "Tilgængelige felter"
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"par_id3155338\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\" >Viser navnene på databasefelterne i den valgte tabel eller forespørgsel.</ahelp> Klik for at vælge et felt eller tryk på Skift eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, mens du klikker for at vælge flere felter."
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"hd_id3153031\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fields in report"
|
|
msgstr "Felter i rapporten"
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"par_id3147275\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Viser alle felter som tages med i den nye rapport.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"hd_id3147209\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid ">"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"par_id3152350\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Klik for at flytte de(t) valgte felt(er) til boksen som pilen peger på.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"hd_id3159269\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid ">>"
|
|
msgstr ">>"
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"par_id3149784\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Klik for at flytte alle felter til boksen som pilen peger på.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"hd_id3153146\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<"
|
|
msgstr "<"
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"par_id3150275\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Klik for at flytte de valgte felter til boksen som pilen peger på.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"hd_id3149233\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<<"
|
|
msgstr "<<"
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"par_id3150084\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Klik for at flytte alle felter til boksen som pilen peger på.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100100.xhp\n"
|
|
"par_id3145609\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Mere om Rapportguide - Sæt etiketter på felter\">Mere om Rapportguide - Sæt etiketter på felter</link>"
|
|
|
|
#: 01100150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100150.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Report Wizard - Labeling Fields"
|
|
msgstr "Rapportguide - Sæt etiketter på felter"
|
|
|
|
#: 01100150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100150.xhp\n"
|
|
"hd_id3144415\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Rapportguide - Sæt etiketter på felter\">Rapportguide - Sæt etiketter på felter</link>"
|
|
|
|
#: 01100150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100150.xhp\n"
|
|
"par_id3147102\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver hvordan du vil sætte etiketter på felterne.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100150.xhp\n"
|
|
"hd_id3155805\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Field list"
|
|
msgstr "Feltliste"
|
|
|
|
#: 01100150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100150.xhp\n"
|
|
"par_id3150774\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Viser navnene på de felter, som skal tages med i rapporten. Til højre kan du indtaste en etiket til hvert felt, som bliver udskrevet i rapporten.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100150.xhp\n"
|
|
"par_id3153748\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Mere om Rapportguide - Gruppering\">Mere om Rapportguide - Gruppering</link>"
|
|
|
|
#: 01100200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100200.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Report Wizard - Grouping"
|
|
msgstr "Rapportguide - Gruppering"
|
|
|
|
#: 01100200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100200.xhp\n"
|
|
"hd_id3147000\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Rapportguide - Gruppering\">Rapportguide - Gruppering</link>"
|
|
|
|
#: 01100200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100200.xhp\n"
|
|
"par_id3163829\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
|
|
msgstr "Du kan gruppere dataposterne i en rapport efter værdierne i et eller flere felter.<ahelp hid=\".\" > Vælg de felter, som rapporten skal grupperes efter. Du kan gruppere op til fire felter i en rapport.</ahelp> Når du grupperer mere end ét felt, indrykker $[officename] grupperne svarende til deres niveau."
|
|
|
|
#: 01100200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100200.xhp\n"
|
|
"hd_id3149760\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Felter"
|
|
|
|
#: 01100200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100200.xhp\n"
|
|
"par_id3155805\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Viser de felter, som du valgte på den forrige side i guiden. For at gruppere rapporten efter et felt skal du markere feltnavnet og derefter klikke på knappen <emph>></emph>. Du kan vælge op til fire grupperingsniveauer.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100200.xhp\n"
|
|
"hd_id3155552\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Groupings"
|
|
msgstr "Grupperinger"
|
|
|
|
#: 01100200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100200.xhp\n"
|
|
"par_id3155892\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Viser de felter, som rapporten bliver grupperet efter. For at fjerne et niveau fra grupperingen skal du markere feltnavnet og derefter klikke på knappen <emph><</emph>. Du kan vælge op til fire grupperingsniveauer.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100200.xhp\n"
|
|
"hd_id3154289\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid ">"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: 01100200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100200.xhp\n"
|
|
"par_id3157958\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Klik for at flytte det valgte felt til boksen som pilen peger på.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100200.xhp\n"
|
|
"hd_id3154823\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<"
|
|
msgstr "<"
|
|
|
|
#: 01100200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100200.xhp\n"
|
|
"par_id3149811\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Klik for at flytte det valgte felt til boksen som pilen peger på.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100200.xhp\n"
|
|
"par_id3150355\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Mere om Rapportguide - Sorteringsindstillinger\">Mere om Rapportguide - Sorteringsindstillinger</link>"
|
|
|
|
#: 01100300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100300.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Report Wizard - Sort Options"
|
|
msgstr "Rapportguide - Sorteringsindstillinger"
|
|
|
|
#: 01100300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100300.xhp\n"
|
|
"hd_id3148668\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Rapportguide - Sorteringsindstillinger\">Rapportguide - Sorteringsindstillinger</link>"
|
|
|
|
#: 01100300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100300.xhp\n"
|
|
"par_id3148520\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg de felter, som rapporten skal sorteres efter. Felter kan sorteres i op til fire niveauer, hvert af dem enten stigende eller faldende. Grupperede felter kan kun sorteres indenfor hver gruppe.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100300.xhp\n"
|
|
"hd_id3149205\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Sort by"
|
|
msgstr "Sortering"
|
|
|
|
#: 01100300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100300.xhp\n"
|
|
"par_id3155555\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Vælg det første felt, som rapporten skal sorteres efter.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100300.xhp\n"
|
|
"hd_id3154751\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Then by"
|
|
msgstr "Dernæst efter"
|
|
|
|
#: 01100300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100300.xhp\n"
|
|
"par_id3149182\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Vælg yderligere et felt, som rapporten skal sorteres efter.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100300.xhp\n"
|
|
"hd_id3146957\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Stigende"
|
|
|
|
#: 01100300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100300.xhp\n"
|
|
"par_id3155338\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorterer feltindholdet i stigende orden.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100300.xhp\n"
|
|
"hd_id3147653\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Faldende"
|
|
|
|
#: 01100300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100300.xhp\n"
|
|
"par_id3156113\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorterer feltindholdet i faldende orden.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100300.xhp\n"
|
|
"par_id3156329\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Mere om Rapportguide - Vælg layout\">Mere om Rapportguide - Vælg layout</link>"
|
|
|
|
#: 01100400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100400.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Report Wizard - Choose Layout"
|
|
msgstr "Rapportguide - Vælg layout"
|
|
|
|
#: 01100400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100400.xhp\n"
|
|
"hd_id3148668\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Rapportguide - Vælg layout\">Rapportguide - Vælg layout</link>"
|
|
|
|
#: 01100400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100400.xhp\n"
|
|
"par_id3154894\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg layoutet fra forskellige skabeloner og typografier og vælg liggende eller stående sideretning.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100400.xhp\n"
|
|
"hd_id3145345\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Layout of data"
|
|
msgstr "Layout af data"
|
|
|
|
#: 01100400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100400.xhp\n"
|
|
"par_id3153681\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Angiver et sæt typografier til rapporten. Typografierne tildeler skrifttyper, indrykninger, tabelbaggrund med mere.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100400.xhp\n"
|
|
"hd_id3145071\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Layout of headers and footers"
|
|
msgstr "Layout for sidehoveder og sidefødder"
|
|
|
|
#: 01100400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100400.xhp\n"
|
|
"par_id3152551\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Angiver et sidelayout for rapporten. Sidelayoutet indlæses fra skabelonfiler, som tildeler et sidehoved, en sidefod og en sidebaggrund.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100400.xhp\n"
|
|
"hd_id3152996\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Papirretning"
|
|
|
|
#: 01100400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100400.xhp\n"
|
|
"par_id3154749\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Choose the page orientation for the report."
|
|
msgstr "Vælg sideretningen for rapporten."
|
|
|
|
#: 01100400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100400.xhp\n"
|
|
"hd_id3156347\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Liggende"
|
|
|
|
#: 01100400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100400.xhp\n"
|
|
"par_id3145382\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Vælger liggende sideretning for rapporten.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100400.xhp\n"
|
|
"hd_id3149233\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Stående"
|
|
|
|
#: 01100400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100400.xhp\n"
|
|
"par_id3154285\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Vælger stående sideretning for rapporten.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100400.xhp\n"
|
|
"par_id3148491\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Mere om Rapportguide - Opret rapport\">Mere om Rapportguide - Opret rapport</link>"
|
|
|
|
#: 01100500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100500.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Report Wizard - Create Report"
|
|
msgstr "Rapportguide - Gem rapport"
|
|
|
|
#: 01100500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100500.xhp\n"
|
|
"hd_id3156211\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Rapportguide - Opret rapport\">Rapportguide - Opret rapport</link>"
|
|
|
|
#: 01100500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100500.xhp\n"
|
|
"par_id3159224\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan oprette rapporten som en statisk eller en dynamisk rapport. Når du åbner en dynamisk rapport, vil den vise det aktuelle dataindhold. Når du åbner en statisk rapport, vil den altid vise de samme data fra det tidspunkt, hvor den statiske rapport blev oprettet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100500.xhp\n"
|
|
"hd_id3145669\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Title of report"
|
|
msgstr "Rapportens titel"
|
|
|
|
#: 01100500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100500.xhp\n"
|
|
"par_id3156136\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specificerer titlen, der bliver udskrevet i titellinjen på hver side.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100500.xhp\n"
|
|
"hd_id3157910\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Static report"
|
|
msgstr "Statisk rapport"
|
|
|
|
#: 01100500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100500.xhp\n"
|
|
"par_id3149580\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Gemmer rapporten som et statisk rapportdokument. Når du åbner et statisk rapportdokument, vil det altid vise data fra det tidspunkt, da dokumentet blev oprettet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100500.xhp\n"
|
|
"hd_id3154751\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Dynamic report"
|
|
msgstr "Dynamisk rapport"
|
|
|
|
#: 01100500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100500.xhp\n"
|
|
"par_id3155805\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Gemmer rapporten som en skabelon. Når du åbner en dynamisk rapport, vil den vises med aktuel dataindhold.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100500.xhp\n"
|
|
"hd_id3148538\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Modify report layout"
|
|
msgstr "Modificer rapportlayout"
|
|
|
|
#: 01100500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100500.xhp\n"
|
|
"par_id3163802\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">Når du klikker på <emph>Udfør</emph>, vil rapporten blive gemt og åbnet for redigering.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01100500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100500.xhp\n"
|
|
"hd_id3153127\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Create report now"
|
|
msgstr "Opret rapport nu"
|
|
|
|
#: 01100500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01100500.xhp\n"
|
|
"par_id3156194\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">Når du klikker på <emph>Udfør</emph>, vil rapporten blive gemt.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "HTML Export"
|
|
msgstr "HTML-eksport"
|
|
|
|
#: 01110000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154788\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "HTML Export"
|
|
msgstr "HTML-eksport"
|
|
|
|
#: 01110000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110000.xhp\n"
|
|
"par_id3157898\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer indstillingerne for udgivelse af $[officename] Draw eller $[officename] Impress-dokumenter i HTML-format.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110000.xhp\n"
|
|
"par_id3155391\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard."
|
|
msgstr "Siderne som vises afviger afhængigt af hvad du vælger i den anden side af guiden."
|
|
|
|
#: 01110000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110000.xhp\n"
|
|
"hd_id3146797\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<< Back"
|
|
msgstr "<< Tilbage"
|
|
|
|
#: 01110000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110000.xhp\n"
|
|
"par_id3150444\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Returnerer til de valg, der er foretaget på den foregående side.</ahelp> De aktuelle indstillinger forbliver gemt. Du kan vælge denne knap når du er i andet redigeringstrin."
|
|
|
|
#: 01110000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147242\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Next >>"
|
|
msgstr "Næste >>"
|
|
|
|
#: 01110000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110000.xhp\n"
|
|
"par_id3147574\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Gemmer de aktuelle indstillinger og flytter til næste side.</ahelp> Denne knap bliver inaktiv på den sidste side af dialogen."
|
|
|
|
#: 01110000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154046\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Opret"
|
|
|
|
#: 01110000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110000.xhp\n"
|
|
"par_id3157909\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter nye dokumenter i henhold til dine valg og gemmer dokumenterne.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110000.xhp\n"
|
|
"par_id3154897\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard."
|
|
msgstr "$[officename] gemmer de aktuelle guideindstillinger og bruger dem som standard, næste gang som du åbner guiden."
|
|
|
|
#: 01110100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110100.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "HTML Export - Page 1"
|
|
msgstr "HTML-eksport - Side 1"
|
|
|
|
#: 01110100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110100.xhp\n"
|
|
"hd_id3153323\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML-eksport - Side 1\">HTML-eksport - Side 1</link>"
|
|
|
|
#: 01110100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110100.xhp\n"
|
|
"par_id3163829\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one."
|
|
msgstr "På den første side kan du vælge et eksisterende design eller opret et nyt."
|
|
|
|
#: 01110100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110100.xhp\n"
|
|
"par_id3152363\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>."
|
|
msgstr "Indstillingerne, du markerer for eksporten, vil automatisk blive gemt som et design for andre eksporteringer. Du kan indtaste designnavn, efter du har klikket <emph>Opret</emph>."
|
|
|
|
#: 01110100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110100.xhp\n"
|
|
"hd_id3151226\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Assign design"
|
|
msgstr "Tildel design:"
|
|
|
|
#: 01110100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110100.xhp\n"
|
|
"par_id3152801\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
|
|
msgstr "I dette område kan du vælge at oprette et nyt design og vælge eller slette et eksisterende design."
|
|
|
|
#: 01110100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110100.xhp\n"
|
|
"par_id3147291\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action."
|
|
msgstr "Hvis du sletter et design, vil du kun slette designinformation i guiden. En eksportfil vil ikke blive slettet ved denne handling."
|
|
|
|
#: 01110100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110100.xhp\n"
|
|
"hd_id3153681\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "New design"
|
|
msgstr "Nyt design"
|
|
|
|
#: 01110100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110100.xhp\n"
|
|
"par_id3149827\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Opretter et nyt design i de næste sider af guiden.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110100.xhp\n"
|
|
"hd_id3149388\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Existing Design"
|
|
msgstr "Eksisterende design"
|
|
|
|
#: 01110100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110100.xhp\n"
|
|
"par_id3155535\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Indlæser et eksisterende design fra designlisten som udgangspunkt til trinnene, som følger i de næste sider af guiden.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110100.xhp\n"
|
|
"hd_id3152996\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Design list"
|
|
msgstr "Designliste"
|
|
|
|
#: 01110100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110100.xhp\n"
|
|
"par_id3153031\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Displays all existing designs.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Viser alle eksisterende designs.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110100.xhp\n"
|
|
"hd_id3154514\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Delete Selected Design"
|
|
msgstr "Slet markeret design"
|
|
|
|
#: 01110100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110100.xhp\n"
|
|
"par_id3148473\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Sletter det valgte design fra designlisten.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "HTML Export - Page 2"
|
|
msgstr "HTML-eksport - Side 2"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"bm_id3149233\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>kioskeksport</bookmark_value><bookmark_value>HTML; levende præsentation</bookmark_value><bookmark_value>levende præsentation på internettet</bookmark_value><bookmark_value>vise; levende præsentationer på internettet</bookmark_value><bookmark_value>præsentationer; levende på internettet</bookmark_value><bookmark_value>internet; præsentationer</bookmark_value><bookmark_value>WebCast-eksport</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3154840\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML eksport - Side 2\">HTML eksport - Side 2</link>"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3154094\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Determines the type of publication."
|
|
msgstr "Afgør publiceringstypen."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3151330\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes."
|
|
msgstr "Du kan angive om du vil inkludere rammer, oprette en titel, eller vise præsentationsnoter."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3152924\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Publication type"
|
|
msgstr "Publiceringstype"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3154751\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Defines the basic settings for the intended export."
|
|
msgstr "Angiver de grundlæggende indstillinger for den påtænkte eksport."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3147399\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Standard HTML format"
|
|
msgstr "Standard HTML-format"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3147088\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Opretter Standard HTML sider fra eksport sider.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3145071\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Standard HTML with frames"
|
|
msgstr "Standard HTML med rammer"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3154824\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Opretter standard HTML-sider med rammer. Den eksporterede side bliver placeret i hovedrammen, og rammen til venstre vil vise en indholdsfortegnelse i form af hyperlinks.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3149398\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Create title page"
|
|
msgstr "Opret titelside"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3152780\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Opretter en titelside til dit dokument.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3163804\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vis noter</caseinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3157909\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Bestemmer at dine noter også bliver vist.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3156117\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisk"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3149233\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Opretter en standard HTML præsentation som en kiosk eksport, i hvilken dias automatisk skifter efter et nærmere angivet tidsrum.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3155421\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "As stated in document"
|
|
msgstr "Som angivet i dokumentet"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3150275\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">Diasovergangen afhænger af tidsindstillingen som du sætter op for hvert dias i præsentationen. Hvis du definerer en manuel sideovergang, skifter HTML-præsentationen til en ny side ved tryk på en vilkårlig tast på dit tastatur.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3156307\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisk"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3153126\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">Side overgangen sker automatisk efter den angivne tidsperiode og er ikke afhængig af præsentationens indhold</ahelp>."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3150503\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Slide view time"
|
|
msgstr "Diasvisningstid"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3151245\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Angiver tidsrummet for visningen af hvert dias.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3154347\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Endless"
|
|
msgstr "Endeløs"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3149655\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Genstarter automatisk HTML-præsentationen efter sidste dias har været vist.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3151054\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "WebCast"
|
|
msgstr "WebCast"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3150543\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">I en WebCast eksport vil der automatisk blive genereret scripts med understøttelse for Perl eller ASP.</ahelp> Dette tillader foredragsholderen (for eksempel en taler i en telefonkonference, som bruger en præsentation på internettet) at ændre dias i tilhørernes webbrowsere. Læs mere om <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> senere i denne sektion."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3154365\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Active Server Pages (ASP)"
|
|
msgstr "Active Server Pages (ASP)"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3148922\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">Når du vælger <emph>ASP</emph>-indstillingen, opretter WebCast-eksporten ASP sider. Bemærk at HTML-præsentationen kun kan tilbydes af en webserver der understøtter ASP.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3149765\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Perl"
|
|
msgstr "Perl"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3145174\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Anvendt af WebCast eksport til at oprette HTML-sider og Perl-scripts.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3150868\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "URL for listeners"
|
|
msgstr "URL for tilhørere"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3149203\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Angiver at URL'en (absolut eller relativ) skal indtastes af brugeren for at se præsentationen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3147228\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "URL for presentation"
|
|
msgstr "URL for præsentation"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3156214\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Angiver URL'en (absolut eller relativ), hvor den oprettede HTML-præsentation på webserveren er blevet gemt.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3153367\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "URL for Perl scripts"
|
|
msgstr "URL for Perl-scripts"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3159255\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Angiver URL'en (absolut eller relativ) til de genererede Perl-scripts.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3150486\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "More Information on WebCast Export"
|
|
msgstr "Mere information om WebCast eksport"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3152578\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl."
|
|
msgstr "Der er to mulige indstillinger for eksport af $[officename] Impress præsentationer som bruger WebCast teknologi: Active Server Pages (ASP) og Perl."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3153364\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used."
|
|
msgstr "I hvert tilfælde, behøver WebCast'en en HTTP-server som tilbyder enten Perl- eller ASP-scripting. Derfor afhænger eksportindstillingen af HTTP-serveren som anvendes."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3151112\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "WebCast in ASP"
|
|
msgstr "WebCast i ASP"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3159197\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Exporting"
|
|
msgstr "Eksporterer"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3146119\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
|
|
msgstr "For at eksportere til ASP fra et $[officename] Impress-dokument vælg <emph>Filer - Eksporter</emph>. Så ser du dialogen <emph>Eksporter</emph>, hvor du vælger <emph>HTML-dokument</emph> som filtypen. Når du én gang har valgt et katalog og indtastet et filnavn, klik <emph>Eksporter</emph>. For eksport som ASP anbefaler vi at vælge et \"hemmeligt\" filnavn for HTML-filen (se nedenfor for flere detaljer). Så ser du dialogen <emph>HTML-eksport</emph>. Der vil blive skrevet adskillige filer til kataloget, som du lige har valgt."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3149410\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
|
|
msgstr "Foredragsholderen bruger det indtastede filnavn til skifte mellem dias set af publikum. Du kan gemme WebCast filerne lokalt eller direkte på en HTTP-server. Du kan senere overføre lokalt gemte filer til HTTP-serveren med FTP. Bemærk at WebCast kun virker, hvis filerne er hentet over en HTTP-server."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3157974\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports."
|
|
msgstr "Lad være med at brug det samme katalog til to forskellige HTML-eksporter."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3153157\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard."
|
|
msgstr "Vælg <emph>WebCast</emph> som en publikationstype på anden side af Guiden til HTML-eksport."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3154790\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button."
|
|
msgstr "I indstillingsmulighederne for WebCast, marker <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> muligheden. Du kan nu fortsætte med at angive andre indstillinger eller starte eksporten ved at klikke på <emph>Opret</emph> knappen."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3153281\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Using ASP WebCast"
|
|
msgstr "Brug af ASP WebCast"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3149910\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server."
|
|
msgstr "Du kan bruge WebCast så snart de eksporterede filer kan tilgås fra en HTTP-server."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3154503\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Example</emph>:"
|
|
msgstr "<emph>Eksempel</emph>:"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3152375\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
|
|
msgstr "Lad os antage, at du installerede Microsoft Internet Information Server på din computer. Du indtastede kataloget \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" som HTML-outputkataloget under IIS-opsætningen. URL'en på din computer antages at være: \"http://minserver.dk\"."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3150715\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
|
|
msgstr "Du har gemt filerne, der er blevet oprettet under eksportprocessen i c:\\Inet\\wwwroot\\præsentation\\ kataloget. I dette katalog opretter eksporten en HTML-fil som for eksempel kan navngives: \"secret.htm\". Du indtastede dette navn i Gem-dialogen (se ovenfor). Foredragsholderen kan nu browse sig frem til HTML-eksportfilerne ved at indtaste http://minserver.dk/praesentation/secret.htm URL'en i enhver HTTP-Browser som understøtter JavaScript. Foredragsholderen er nu i stand til modificere siden ved at bruge nogle formularkontrolelementer."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3159110\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
|
|
msgstr "Publikum kan nu se dias valgt af foredragsholderen via URL'en http://minserver.dk/præsentation/webcast.asp. De kan ikke skifte til andre dias fundet på denne URL, med mindre filnavnene er kendte. Vær sikker på at HTTP-serveren ikke er indstillet til visning af katalogindhold."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3153732\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "WebCast over Perl"
|
|
msgstr "WebCast over Perl"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3152999\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Exporting"
|
|
msgstr "Eksporterer"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3146972\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
|
|
msgstr "For at eksportere et $[officename] Impress dokument vælg <emph>Filer - Eksporter</emph>. Dette åbner dialogen <emph>Eksporter</emph>, hvor du vælger <emph>HTML-dokument</emph> som filtypen. Efter at have markeret en mappe og indtastet et filnavn, klik <emph>Gem</emph>. Dette åbner guiden <emph>HTML-eksport</emph>. Dette vil oprette nogle filer i kataloget du netop har valgt."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3156362\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
|
|
msgstr "Det indtastede filnavn bliver brugt af foredragsholderen til at skifte mellem dias. Marker venligst et tomt katalog."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3148432\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type."
|
|
msgstr "På den anden side i HTML-Eksporten, marker <emph>WebCast</emph> som publiceringstypen."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3149018\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>."
|
|
msgstr "I indstillingsmulighederne for WebCast, markér <emph>Perl</emph>."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3154509\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
|
|
msgstr "Indtast filnavnet til HTML-dokumentet i tekstfeltet <emph>URL for tilhørere</emph>, der vil blive brugt af tilhørerne. I <emph>URL for præsentation</emph>, indtast URL'en for kataloget der vil blive brugt for præsentationen, og i <emph>URL for Perl-scripts</emph>, indtast URL'en til CGI-scriptkataloget. Du kan nu angive yderligere indstillinger på de følgende sider af guiden eller starte eksporteringsprocessen ved at klikke på knappen <emph>Opret</emph>."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"hd_id3148996\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Using Perl WebCast"
|
|
msgstr "Brug af Perl WebCast"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3159268\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server."
|
|
msgstr "Filerne, der blev oprettet under eksporten, skal nu sættes op på den Perl-aktiverede HTTP-server. Dette kan ikke gøres automatisk på grund af den mangfoldighed af forskellige HTTP-servere, som Perl understøtter. Trinnene, der skal følges, bliver beskrevet i det efterfølgende. Se i din servermanual eller spørg din netværksadministrator hvordan man foretager disse trin på din server."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3147340\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server."
|
|
msgstr "Du skal først flytte filerne, der er blevet oprettet under eksporten, til det rigtige katalog på HTTP-serveren."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3155936\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
|
|
msgstr "Flyt alle filer, der har htm-, jpg- og gif-filendelser til det katalog på din HTTP-server, som du har henvist til i tekstfeltet <emph>URL for præsentation</emph>."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3151014\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
|
|
msgstr "Alle filer, der har pl- og txt-filendelser skal flyttes ind i det katalog på din HTTP-server, som du har henvist til i tekstfeltet <emph>URL for Perl-scripts</emph>. Dette katalog skal være konfigureret, så Perl-scripts heri også kan afvikles ved en HTTP-forespørgsel."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3151250\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server."
|
|
msgstr "På UNIX-systemer skal filerne med pl-filendelsen kunne eksekveres af HTTP-serveren. Dette gøres normalt med chmod-kommandoen. HTTP-serveren skal have skriverettigheder til filen currpic.txt."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3153534\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Now you should be able to use WebCast."
|
|
msgstr "Nu bør du være i stand til at bruge WebCast."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3156711\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Example</emph>:"
|
|
msgstr "<emph>Eksempel</emph>:"
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3147313\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
|
|
msgstr "I dette eksempel har du en Linux computer med en HTTP-server. URL'en til din HTTP-server er http://minserver.dk og uddatakataloget for dine HTML-dokumenter er /usr/local/http/. Dine Perl-scripts ligger i kataloget /usr/local/http/cgi-bin. Tast secret.htm som filnavn til eksporten og presentation.htm som <emph>URL for tilhørere</emph>. I tekstfeltet <emph>URL for præsentation</emph> indtastes http://minserver.dk/presentation/ og i <emph>URL til Perl-scripts</emph>, indtast http://minserver.dk/cgi-bin/."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3145792\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
|
|
msgstr "Kopier nu alle *.htm, *.jpg og *.gif filer fra katalogerne som blev specificeret under eksporteringen til kataloget /usr/local/HTTP/presentation/ på din HTTP-server og kopier alle filer med *.pl og *.txt-navne til kataloget /usr/local/http/cgi-bin."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3153920\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
|
|
msgstr "Log på din server som administrator (root) og skift til kataloget /usr/local/http/cgi-bin. Du kan angive de tilsvarende rettigheder ved at bruge chmod-kommandoen."
|
|
|
|
#: 01110200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110200.xhp\n"
|
|
"par_id3148479\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
|
|
msgstr "Når du er færdig med at installere Perlfilerne, vil foredragsholderen være i stand til at vise præsentationen. Tilskuerne kan se denne præsentation via URL'en http://minserver.dk/presentation/presentation.htm."
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "HTML Export - Page 3"
|
|
msgstr "HTML-eksport - Side 3"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"hd_id3153323\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML-eksport - Side 3\">HTML-eksport - Side 3</link>"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"par_id3147102\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
|
|
msgstr "Specificerer grafiktypen og skærmopløsning."
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"hd_id3155341\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Save images as"
|
|
msgstr "Gem billeder som"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"par_id3157909\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export."
|
|
msgstr "Afgør billedformatet. Du kan også definere komprimeringsværdi for eksporten."
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"hd_id2298959\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "PNG - Portable Network Graphics format"
|
|
msgstr "PNG - Portabel Network Graphics-format"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"par_id4653767\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Filerne er eksporteret som PNG filer. PNG filer er komprimeret uden tab af data,og kan indeholde mere end 256 farver.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"hd_id3147618\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
|
|
msgstr "GIF-billeder (Graphics Interchange Format)"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"par_id3154860\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">Filerne er eksporteret som GIF filer. GIF filer er komprimeret uden tab af data, og har et maksimum på 256 farver.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"hd_id3154306\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "JPG - Compressed file format"
|
|
msgstr "JPG - komprimeret filformat"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"par_id3153665\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">Filerne er eksporteret som JPEG filer. JPEG filer er komprimeret, med justerbar komprimering og kan indeholder mere end 256 farver.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"hd_id3149763\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Kvalitet"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"par_id3151384\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Angiver komprimeringsfaktoren for JPEG grafikken. En værdi på 100% giver den bedste kvalitet for et stort dataområde. Faktoren 25% faktor giver små filer med dårligere billedekvalitet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"hd_id3148552\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Monitor resolution"
|
|
msgstr "Skærmopløsning"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"par_id3148947\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size."
|
|
msgstr "Angiver opløsningen på målskærmen. Afhængigt af den valgte opløsning vil billedet blive vist i en reduceret størrelse. Du kan angive en reduktion på op til 80% af den oprindelige størrelse."
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"hd_id3152361\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
|
|
msgstr "Lav opløsning (640x480 billedpunkter)"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"par_id3153380\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Marker lav opløsning for at holde filstørrelsen lille, selv for præsentationer med mange dias.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"hd_id3153361\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Medium resolution (800x600 pixels)"
|
|
msgstr "Middel opløsning (800x600 billedpunkter)"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"par_id3154686\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Marker mellemstor opløsning for en mellemstor præsentation.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"hd_id3153968\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "High resolution (1024x768 pixels)"
|
|
msgstr "Høj opløsning (1024x768 billedpunkter)"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"par_id3149810\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Marker en høj opløsning for diasvisning i høj kvalitet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"hd_id3154946\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Eksporter"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"hd_id3151381\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Export sounds when slide advances"
|
|
msgstr "Eksporter lyde ved diasovergang"
|
|
|
|
#: 01110300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110300.xhp\n"
|
|
"par_id3150449\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Bestemmer at lydfilerne, som defineres som en effekt til diasovergange, bliver eksporteret.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110400.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "HTML Export - Page 4"
|
|
msgstr "HTML-eksport - Side 4"
|
|
|
|
#: 01110400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110400.xhp\n"
|
|
"hd_id3151100\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML-eksport - Side 4\">HTML-eksport - Side 4</link>"
|
|
|
|
#: 01110400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110400.xhp\n"
|
|
"par_id3109850\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
|
|
msgstr "Specificerer den information, der skal vises på udgivelsens titelside."
|
|
|
|
#: 01110400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110400.xhp\n"
|
|
"par_id3149549\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
|
|
msgstr "Du kan hoppe over denne side, hvis du fjerner markeringen <emph>Opret titelblad</emph>, eller hvis du markerer Automatisk eller WebCast på de forrige sider af guiden."
|
|
|
|
#: 01110400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110400.xhp\n"
|
|
"hd_id3155392\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Information for the title page"
|
|
msgstr "Informationer til titelsiden"
|
|
|
|
#: 01110400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110400.xhp\n"
|
|
"hd_id3155941\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Forfatter"
|
|
|
|
#: 01110400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110400.xhp\n"
|
|
"par_id3154288\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Angiver navnet på udgivelsens forfatter.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110400.xhp\n"
|
|
"hd_id3147089\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "E-mail address"
|
|
msgstr "E-mailadresse"
|
|
|
|
#: 01110400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110400.xhp\n"
|
|
"par_id3166460\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Angiver e-mailadressen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110400.xhp\n"
|
|
"hd_id3147242\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Your homepage"
|
|
msgstr "Din hjemmeside"
|
|
|
|
#: 01110400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110400.xhp\n"
|
|
"par_id3150355\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Angiver din hjemmeside. Et hyperlink vil blive indsat i udgivelsen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110400.xhp\n"
|
|
"hd_id3150504\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Additional information"
|
|
msgstr "Yderligere oplysninger"
|
|
|
|
#: 01110400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110400.xhp\n"
|
|
"par_id3153823\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Angiver yderligere tekst som vises på titelsiden.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110400.xhp\n"
|
|
"hd_id3153824\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Hyperlink til kopi af den oprindelige præsentation</caseinline> </switchinline>"
|
|
|
|
#: 01110400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110400.xhp\n"
|
|
"par_id3147619\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Indsætter et hyperlink til at hente en kopi af præsentationsfilen.</ahelp></caseinline> </switchinline>"
|
|
|
|
#: 01110500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110500.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "HTML Export - Page 5"
|
|
msgstr "HTML-eksport - Side 5"
|
|
|
|
#: 01110500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110500.xhp\n"
|
|
"hd_id3144415\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML-eksport - Side 5\">HTML-eksport - Side 5</link>"
|
|
|
|
#: 01110500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110500.xhp\n"
|
|
"par_id3151100\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
|
|
msgstr "Angiver en knaptypografi for navigation gennem diaspræsentationen."
|
|
|
|
#: 01110500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110500.xhp\n"
|
|
"par_id3155351\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
|
|
msgstr "Denne side er ikke synlig, hvis du har fjernet markeringen i afkrydsningsfeltet <emph>Opret titelblad</emph>, eller hvis du har valgt enten automatisk eller WebCast-eksport."
|
|
|
|
#: 01110500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110500.xhp\n"
|
|
"hd_id3145090\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select button style"
|
|
msgstr "Vælg knaptype"
|
|
|
|
#: 01110500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110500.xhp\n"
|
|
"par_id3155805\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
|
|
msgstr "Angiver om du vil indsætte navigationknapper i din præsentation. Du kan også vælge typografi for knapperne."
|
|
|
|
#: 01110500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110500.xhp\n"
|
|
"hd_id3149095\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Text only"
|
|
msgstr "Kun tekst"
|
|
|
|
#: 01110500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110500.xhp\n"
|
|
"par_id3147576\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Indsætter kun teksthyperlinks i stedet for knapper.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110500.xhp\n"
|
|
"hd_id3156411\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selection field"
|
|
msgstr "Udvalgsfelt"
|
|
|
|
#: 01110500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110500.xhp\n"
|
|
"par_id3153681\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it."
|
|
msgstr "Viser de tilgængelige knaptypografier. Klik på en knaptypografi for at vælge den."
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "HTML Export - Page 6"
|
|
msgstr "HTML-eksport - Side 6"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"hd_id3154926\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML-eksport - Side 6\">HTML-eksport - Side 6</link>"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"par_id3155934\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Defines the colors for the publication."
|
|
msgstr "Angiver farverne for udgivelsen."
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"par_id3150247\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
|
|
msgstr "Tekstformatering stammer fra tegningen eller præsentationen. Denne side springes over hvis du fjerner markeringen i afkrydsningsfeltet <emph>Opret titelblad</emph>, eller hvis du vælger automatisk eller WebCast-eksport."
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"hd_id3152924\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select color scheme"
|
|
msgstr "Vælg farveskema"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"par_id3153049\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
|
|
msgstr "Afgør farvepaletten og farverne for tekst og baggrund."
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"hd_id3147291\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Apply color scheme from document"
|
|
msgstr "Overtag farvepalette fra dokument"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"par_id3153748\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Afgør farverne fra typografierne som bruges i det aktuelle dokument.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"hd_id3149095\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use browser colors"
|
|
msgstr "Brug browserfarver"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"par_id3155338\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Bruger standardfarver fra brugerens webbrowser.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"hd_id3149388\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use custom color scheme"
|
|
msgstr "Anvend brugerdefineret farveskema"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"par_id3149399\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Giver dig mulighed for at definere dine egne farver for visse præsentationsobjekter.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"hd_id3166410\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"par_id3149762\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Åbner dialogen <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Farve</emph></link>, hvor du kan vælge tekstfarven i præsentationen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"hd_id3156192\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "Hyperlink"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"par_id3143270\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Åbner dialogen <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Farve</emph></link>, hvor du kan vælge farven for hyperlinks i præsentationen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"hd_id3149234\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Active Link"
|
|
msgstr "Aktivt hyperlink"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"par_id3156152\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Åbner dialogen <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Farve</emph></link>, hvor du kan vælge farve for aktive hyperlinks i præsentationen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"hd_id3148474\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Visited Link"
|
|
msgstr "Besøgt hyperlink"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"par_id3150670\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Åbner dialogen <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Farve</emph></link>, hvor du kan vælge farve for besøgte hyperlinks i præsentationen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"hd_id3156024\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Baggrund"
|
|
|
|
#: 01110600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01110600.xhp\n"
|
|
"par_id3159413\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Åbner dialogen <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Farve</emph></link>, hvor du kan vælge baggrundsfarve for præsentationen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01120000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Group Element Wizard"
|
|
msgstr "Grupperingselementguide"
|
|
|
|
#: 01120000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149031\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Group Element Wizard"
|
|
msgstr "Grupperingselementguide"
|
|
|
|
#: 01120000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120000.xhp\n"
|
|
"par_id3151097\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document."
|
|
msgstr "Grupperingselementguiden starter automatisk, når du indsætter et <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Gruppefelt</link> i et dokument."
|
|
|
|
#: 01120000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145071\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Opret"
|
|
|
|
#: 01120000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120000.xhp\n"
|
|
"par_id3149811\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Opretter objektet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01120100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120100.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Group Element Wizard: Data"
|
|
msgstr "Grupperingselementguider: Data"
|
|
|
|
#: 01120100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120100.xhp\n"
|
|
"hd_id3155599\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Gruppeelementguide: Data\">Gruppeelementguide: Data</link>"
|
|
|
|
#: 01120100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120100.xhp\n"
|
|
"par_id3154894\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
|
|
msgstr "Angiver hvilke indstillingsfelter, der er indeholdt i gruppefelten."
|
|
|
|
#: 01120100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120100.xhp\n"
|
|
"hd_id3153894\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Which names do you want to give the option fields?"
|
|
msgstr "Hvilke betegnelser skal indstillingsfelterne have?"
|
|
|
|
#: 01120100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120100.xhp\n"
|
|
"par_id3154673\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Angiver etiketten for hvert indstillingsfelt. Etiketten for indstillingsfeltet vises i formularen.</ahelp> Dette element svarer til egenskaben <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Etiket</link> for indstillingsfeltet."
|
|
|
|
#: 01120100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120100.xhp\n"
|
|
"hd_id3155805\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Accepter"
|
|
|
|
#: 01120100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120100.xhp\n"
|
|
"par_id3147008\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid ">>"
|
|
msgstr ">>"
|
|
|
|
#: 01120100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120100.xhp\n"
|
|
"par_id3153345\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Bekræfter den aktuelle etiket og kopierer etiketten til listen <emph>Indstillingsfelter</emph>.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01120100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120100.xhp\n"
|
|
"par_id3154749\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
|
|
msgstr "Indtast etiketten for hvert indstillingsfelt for gruppen, som du vil oprette, og kopier etiketten til listen ved at klikke på piletasten. Gentag denne procedure, indtil alle indstillingsfelterne er defineret."
|
|
|
|
#: 01120100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120100.xhp\n"
|
|
"hd_id3150443\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Option fields"
|
|
msgstr "Indstillingsfelter"
|
|
|
|
#: 01120100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120100.xhp\n"
|
|
"par_id3152996\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Viser alle indstillingsfelter, som skal inkluderes i gruppefelten.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01120100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120100.xhp\n"
|
|
"hd_id3146949\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
#: 01120100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120100.xhp\n"
|
|
"par_id3153561\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<<"
|
|
msgstr "<<"
|
|
|
|
#: 01120100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120100.xhp\n"
|
|
"par_id3159157\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Fjerner de valgte indstillingsfelter fra listen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01120200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120200.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection"
|
|
msgstr "Grupperingselementguide: Standardfeltvalg"
|
|
|
|
#: 01120200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120200.xhp\n"
|
|
"hd_id3151299\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Gruppeelementguide: Standardfeltvalg\">Gruppeelementguide: Standardfeltvalg</link>"
|
|
|
|
#: 01120200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120200.xhp\n"
|
|
"par_id3144740\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
|
|
msgstr "Afgør om du ønsker et indstillingsfelt skal vælges som standard valg."
|
|
|
|
#: 01120200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120200.xhp\n"
|
|
"par_id3154094\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>."
|
|
msgstr "Standardindstillinger accepteres hvis du åbner formularen i brugertilstand. Med disse indstillinger bestemmer du kontrolelementegenskaben <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Standardstatus</link>."
|
|
|
|
#: 01120200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120200.xhp\n"
|
|
"hd_id3157896\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Should one option field be selected as a default?"
|
|
msgstr "Skal et alternativfelt være valgt som standard?"
|
|
|
|
#: 01120200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120200.xhp\n"
|
|
"par_id3149346\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
|
|
msgstr "Angiver om du vil indstille standardindstillinger for indstillingsboksen."
|
|
|
|
#: 01120200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120200.xhp\n"
|
|
"hd_id3147226\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Yes, the following:"
|
|
msgstr "Ja, og det skal være følgende:"
|
|
|
|
#: 01120200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120200.xhp\n"
|
|
"par_id3150774\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specificerer om du ønsker at et indstillingsfelt skal vælges som en standard efter åbning af formularen.</ahelp> Vælg indstillingsfeltet fra boksen."
|
|
|
|
#: 01120200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120200.xhp\n"
|
|
"hd_id3153345\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "List box"
|
|
msgstr "Rulleliste"
|
|
|
|
#: 01120200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120200.xhp\n"
|
|
"par_id3146957\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Vælg indstillingsfeltet, som du vil har som standard når du åbner formularen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01120200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120200.xhp\n"
|
|
"hd_id3147242\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "No, one particular field is not going to be selected"
|
|
msgstr "Nej, et bestemt felt er skal ikke være valgt som standard"
|
|
|
|
#: 01120200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120200.xhp\n"
|
|
"par_id3163802\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specificerer at du ikke vil have noget indstillingsfelt til at være standardvalg.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01120300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120300.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Group Element Wizard: Field Values"
|
|
msgstr "Gruppeelementguide: Feltværdier"
|
|
|
|
#: 01120300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120300.xhp\n"
|
|
"hd_id3151097\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Gruppeelementguide: Feltværdier\">Gruppeelementguide: Feltværdier</link>"
|
|
|
|
#: 01120300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120300.xhp\n"
|
|
"par_id3151100\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Assigns a reference value to each option field."
|
|
msgstr "Tildele en referenceværdi til hvert indstillingsfelt."
|
|
|
|
#: 01120300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120300.xhp\n"
|
|
"par_id3153323\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>."
|
|
msgstr "Vælg et felt fra indstillingsfelterne og indtast den tilsvarende <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">referenceværdi</link>."
|
|
|
|
#: 01120300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120300.xhp\n"
|
|
"hd_id3152594\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Which value do you want to assign to each option?"
|
|
msgstr "Hvilken værdi skal tildeles hver indstilling?"
|
|
|
|
#: 01120300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120300.xhp\n"
|
|
"par_id3152425\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Vælg et tal eller en tekst som en referenceværdi for det valgte indstillingsfelt.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01120300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120300.xhp\n"
|
|
"hd_id3155555\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Option fields"
|
|
msgstr "Indstillingsfelter"
|
|
|
|
#: 01120300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120300.xhp\n"
|
|
"par_id3155941\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Vælg indstillingsfeltet for hvilket du vil tildele referenceværdien.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01120400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120400.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Group Element Wizard: Database Field"
|
|
msgstr "Gruppeelementguide: Databasefelt"
|
|
|
|
#: 01120400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120400.xhp\n"
|
|
"hd_id3149748\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Gruppeelementguide: Databasefelt\">Gruppeelementguide: Databasefelt</link>"
|
|
|
|
#: 01120400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120400.xhp\n"
|
|
"par_id3154094\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
|
|
msgstr "Denne side er kun synlig, hvis dokumentet er sammenkædet med en database. Den angiver, om referenceværdierne skal gemmes i databasen."
|
|
|
|
#: 01120400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120400.xhp\n"
|
|
"par_id3153255\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
|
|
msgstr "Angiver hvor <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">referenceværdier</link> skal gemmes. En referenceværdi kan repræsentere den aktuelle tilstand af gruppefeltet i en database."
|
|
|
|
#: 01120400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120400.xhp\n"
|
|
"par_id3149828\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
|
|
msgstr "Denne side bliver kun vist, hvis dokumentet allerede er kædet med en database."
|
|
|
|
#: 01120400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120400.xhp\n"
|
|
"hd_id3152551\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
|
|
msgstr "Vil du gemme værdien i et databasefelt?"
|
|
|
|
#: 01120400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120400.xhp\n"
|
|
"hd_id3154823\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
|
|
msgstr "Ja, og det skal være i følgende databasefelt:"
|
|
|
|
#: 01120400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120400.xhp\n"
|
|
"par_id3156346\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specificerer, at du vil gemme referenceværdierne i en database.</ahelp> Værdierne er skrevet i datafeltet valgt i rullelisten. Rullelisten viser alle de feltnavne fra databasetabellen, som formularen er kædet til."
|
|
|
|
#: 01120400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120400.xhp\n"
|
|
"hd_id3145382\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "List box"
|
|
msgstr "Rulleliste"
|
|
|
|
#: 01120400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120400.xhp\n"
|
|
"par_id3149398\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Vælg det datafelt hvor referenceværdien skal gemmes.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01120400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120400.xhp\n"
|
|
"hd_id3153881\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "No, I only want to save the value in the form."
|
|
msgstr "Nej, værdien skal kun gemmes i formularen."
|
|
|
|
#: 01120400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120400.xhp\n"
|
|
"par_id3153146\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Angiver at du kun ønsker at gemme referenceværdier på formularen og ikke i databasen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01120500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120500.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Group Element Wizard: Create Option Group"
|
|
msgstr "Gruppeelementguide: Opret indstillingsgruppe"
|
|
|
|
#: 01120500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120500.xhp\n"
|
|
"hd_id3143206\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Gruppeelementguide: Opret indstillingsgruppe\">Gruppeelementguide: Opret indstillingsgruppe</link>"
|
|
|
|
#: 01120500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120500.xhp\n"
|
|
"par_id3154812\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Specifies a label for the option group."
|
|
msgstr "Specificerer en etiket for indstillingsgruppen."
|
|
|
|
#: 01120500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120500.xhp\n"
|
|
"hd_id3144415\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Which caption is to be given to your option group?"
|
|
msgstr "Hvilken etiket skal indstillingsgruppen have?"
|
|
|
|
#: 01120500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01120500.xhp\n"
|
|
"par_id3163829\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specificerer etiketten for indstillingsboksen. Du vil se at etiketten af gruppefeltet vises i formularen.</ahelp> Teksten du indtaster her vil svare til gruppefeltets egenskab <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Etiket</link>."
|
|
|
|
#: 01130000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Document Converter"
|
|
msgstr "Dokumentkonvertering"
|
|
|
|
#: 01130000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149798\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Document Converter"
|
|
msgstr "Dokumentkonvertering"
|
|
|
|
#: 01130000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130000.xhp\n"
|
|
"par_id3149346\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Kopierer og konverterer dokumenter til XML-formatet OpenDocument, der bruges af $[officename].</ahelp></variable>"
|
|
|
|
#: 01130000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130000.xhp\n"
|
|
"par_id3150775\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
|
|
msgstr "Guiden konverterer dokumenter fra Microsoft Word, Excel og PowerPoint. Kildefilerne bliver kun læst, ikke redigeret. Nye destinationsfiler skrives med det nye filtypenavn i den samme eller en ny mappe."
|
|
|
|
#: 01130000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130000.xhp\n"
|
|
"par_id3156410\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
|
|
msgstr "Guiden Dokumentkonvertering indeholder de følgende sider:"
|
|
|
|
#: 01130000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154318\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Document Converter Summary"
|
|
msgstr "Dokumentkonvertering overblik"
|
|
|
|
#: 01130000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130000.xhp\n"
|
|
"par_id3145313\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
|
|
msgstr "Viser en opsummering hvor du kan se hvad der bliver konverteret når du klikker <emph>Konverter</emph>."
|
|
|
|
#: 01130100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130100.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Document Converter Page 1"
|
|
msgstr "Dokumentkonvertering side 1"
|
|
|
|
#: 01130100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130100.xhp\n"
|
|
"hd_id3151299\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Dokumentkonvertering side 1\">Dokumentkonvertering side 1</link>"
|
|
|
|
#: 01130100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130100.xhp\n"
|
|
"par_id3150445\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted."
|
|
msgstr "Angiver den type Microsoft Office-dokumenter, der skal konverteres."
|
|
|
|
#: 01130100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130100.xhp\n"
|
|
"hd_id3166410\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Microsoft Office"
|
|
msgstr "Microsoft Office"
|
|
|
|
#: 01130100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130100.xhp\n"
|
|
"par_id3150771\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
|
|
msgstr "Konverterer Microsoft Office-dokumenter til OpenDocument-formatet."
|
|
|
|
#: 01130100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130100.xhp\n"
|
|
"hd_id3150984\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Word documents"
|
|
msgstr "Word-dokumenter"
|
|
|
|
#: 01130100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130100.xhp\n"
|
|
"par_id3150255\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Konverterer dokumenter i Microsoft Word-format (*.doc) til OpenDocument-dokumenter (*.odt).</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01130100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130100.xhp\n"
|
|
"hd_id3155421\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Excel documents"
|
|
msgstr "Excel-dokumenter"
|
|
|
|
#: 01130100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130100.xhp\n"
|
|
"par_id3155630\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Konverterer dokumenter i Microsoft Excel-format (*.xls) til OpenDocument-dokumenter (*.ods).</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01130100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130100.xhp\n"
|
|
"hd_id3153127\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "PowerPoint documents"
|
|
msgstr "PowerPoint-dokumenter"
|
|
|
|
#: 01130100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130100.xhp\n"
|
|
"par_id3149786\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Konverterer dokumenter i Microsoft PowerPoint-format (*.ppt) til OpenDocument-dokumenter (*.odp).</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01130100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130100.xhp\n"
|
|
"hd_id3153088\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Create Log file"
|
|
msgstr "Opret Logfil"
|
|
|
|
#: 01130100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130100.xhp\n"
|
|
"par_id3149797\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Opretter en LOG-fil i dit arbejdskatalog som viser hvilke dokumenter der er blevet konverteret.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01130100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130100.xhp\n"
|
|
"par_id3149578\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>."
|
|
msgstr "Fortsæt til den næste side af guiden <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Dokumentkonvertering</link>."
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Document converter continuation pages"
|
|
msgstr "Dokumentkonvertering efterfølgende sider"
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"hd_id3149748\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Dokumentkonvertering efterfølgende sider\">Dokumentkonvertering efterfølgende sider</link>"
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"par_id3147143\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to."
|
|
msgstr "Specificerer, for hver skabelontype og dokumenttype, kataloget der skal læses fra og kataloget der skal skrives til."
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"hd_id3156027\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Skabeloner"
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"par_id3153681\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted."
|
|
msgstr "Bestemmer om skabeloner skal konverteres, og hvordan de er konverterede."
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"hd_id3146957\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Text templates"
|
|
msgstr "Tekstskabeloner"
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"par_id3153345\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"."
|
|
msgstr "Bemærk at etiketten \"Tekstskabeloner\" kan skifte afhængigt af valgene fra den foregående side. For eksempel, hvis Microsoft Word dokumenter blev valgt, bliver etiketten til \"Word-skabeloner\"."
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"par_id3149182\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Bestemmer at skabeloner skal konverteres.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"hd_id3153683\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Including subdirectories"
|
|
msgstr "Inkl. underkataloger"
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"par_id3149811\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indikerer at underbibliotekerne i det valgte katalog også bliver afsøgt for matchende filer.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"hd_id3159269\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Import from"
|
|
msgstr "Importer fra"
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"par_id3153821\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specificerer kataloget som indeholder kildefilerne.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"hd_id3149732\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Save to"
|
|
msgstr "Gem til"
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"par_id3155449\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specificerer kataloget som målfilerne skrives til.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"hd_id3153126\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"par_id3155388\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Åbner en dialog til valg af den ønskede sti.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"hd_id3149416\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Dokumenter"
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"par_id3159176\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Determines whether and how documents are converted."
|
|
msgstr "Bestemmer om og hvordan dokumenter skal konverteres."
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"hd_id3149236\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Text documents"
|
|
msgstr "Tekstdokumenter"
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"par_id3148564\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
|
|
msgstr "Bemærk at etiketten \"Tekstdokumenter\" kan skifte afhængigt af valgene fra den foregående side. For eksempel, hvis Microsoft Word dokumenter blev valgt, bliver etiketten til \"Word-dokumenter\"."
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"par_id3148944\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indikerer at dokumenterne skal konverteres.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01130200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01130200.xhp\n"
|
|
"par_id3156344\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>."
|
|
msgstr "Her kan du vende tilbage til hovedsiden for <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Guiden Dokumentkonvertering</link>."
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Euro Converter Wizard"
|
|
msgstr "Guiden Euro-omregner"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"bm_id3154840\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Euro; Euro-omregner guide</bookmark_value><bookmark_value>guider; Euro-omregner</bookmark_value><bookmark_value>konverteringer; Euro-omregner</bookmark_value><bookmark_value>valutaer; omregne</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154840\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Euro Converter Wizard"
|
|
msgstr "Guiden Euro-omregner"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3149140\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Konverterer de valuta-beløb, der findes i $[officename] Calc-dokumenter og i felter og tabeller på $[officename] Writer-dokumenter til euro.</ahelp></variable>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3145669\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>."
|
|
msgstr "Kun lukkede filer kan konvertere valuta. Det er dog muligt at bruge Euroomregneren i et åbent $[officename] Calc regneark, i dette tilfælde ved hjælp af en selvstændig dialog. Denne dialog er beskrevet <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">i slutningen af denne sektion</link>."
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3147275\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
|
|
msgstr "Kun valutaer fra de lande der deltager i den Europæiske Monetær Union kan konverteres."
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156152\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Extent"
|
|
msgstr "Omfang"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156155\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Single $[officename] Calc document"
|
|
msgstr "Enkelt $[officename] Calc regneark"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3155420\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer et enkelt $[officename] Calc fil.</ahelp> For at konvertere felter og tabeller i $[officename] Writer, skal du først markere afkrydsningsfeltet <emph>Omregn også felter og tabeller i tekstdokumenter</emph>."
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153541\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Complete Directory"
|
|
msgstr "Hele kataloget"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3150670\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer alle $[officename] Calc og $[officename] Writer-dokumenter og skabeloner i den valgte mappe.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149516\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Currencies"
|
|
msgstr "Valutaer"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3156002\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver den valuta, der skal konverteres til euro.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150275\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Source directory / Source Document"
|
|
msgstr "Kildekatalog / Kildedokument"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3154898\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver mappen eller navnet på det enkelt dokument, der skal konverteres.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151385\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3147264\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en dialog for at vælge den ønskede mappe eller et dokument.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147560\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Including Subfolders"
|
|
msgstr "Inklusive undermapper"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3152771\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver om alle undermapper i den valgte mappe er inkluderet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150542\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
|
|
msgstr "Omregn også felter og tabeller i tekstdokumenter"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3150398\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer valuta-beløb fundet i felter og tabeller på $[officename] Writer-dokumenter.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3148453\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
|
|
msgstr "Værdier i tekstdokumentet som ikke er i felter eller tabeller kan ikke konverteres."
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151382\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
|
|
msgstr "Ophæv arkbeskyttelse midlertidig uden bekræftelse"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3153192\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver at arkbeskyttelse vil blive deaktiveret under konvertering og derefter genaktiveret. Hvis arket er beskyttet af et kodeord, vil du se en dialog for indtastning af adgangskoden.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147288\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Target Directory"
|
|
msgstr "Målkatalog"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3153771\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver den mappe og sti, som de konverterede filer skal gemmes i.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3154151\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>...</emph>"
|
|
msgstr "<emph>...</emph>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3147427\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en dialogboks, hvor du kan vælge en mappe til at holde de konverterede filer.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155854\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuller"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3153190\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lukker Euroomregneren.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154986\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjælp"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3155413\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiverer hjælpen for dialogen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148616\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Konverter"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3150011\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the conversion.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Starter konverteringen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3146975\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
|
|
msgstr "Under konverteringen vises en side med status."
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155308\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tilbage"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3153953\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Returnerer til den første side af Euro-omregneren.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3154640\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar. This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
|
|
msgstr "Hvis det aktuelle dokument er et $[officename] Calc-dokument eller skabelon, kan du kalde Euro-omregneren frem ved at bruge det tilsvarende ikon på værktøjslinjen Funktioner. Dette ikon er skjult som standard. For at vise ikonet for Euro-omregner, klik på pilen i slutningen af værktøjslinjen Funktioner, vælg kommandoen <emph>Synlige knapper</emph> og aktiver ikonet <emph>Euro-omregner</emph>."
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3155415\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Ikon</alt></image>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3149418\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Euro Converter"
|
|
msgstr "Euro-omregner"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3144766\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
|
|
msgstr "Dialogen <emph>Euro-omregner</emph> indeholder følgende funktioner:"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148387\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Entire document"
|
|
msgstr "Hele dokumentet"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3150113\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the entire document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer hele dokumentet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3159110\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Currencies"
|
|
msgstr "Valutaer"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3148834\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver den valuta, som skal konverteres til euro.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155084\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Markering"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3152999\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
|
|
msgstr "Marker de celler, som du vil konvertere i dette område, hvis du undlod at markere afkrydsningsfeltet <emph>Hele dokumentet</emph>. Marker en indstilling og klik så på de ønskede elementer i <emph>Skabeloner</emph> / <emph>Valutaområder</emph> felt. Det valgte område bliver synligt som sådanne i dokumentet. Klik <emph>Konverter</emph> for at udføre konverteringen."
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153950\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Cell Styles"
|
|
msgstr "Celletypografier"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3145162\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alle celler med de valgte celletypografier er konverteret.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3152974\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Currency cells in the current sheet"
|
|
msgstr "Valutaceller i det nuværende ark"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3154479\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alle valuta-celler i det aktive regneark vil blive konverteret.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156276\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Currency cells in the entire document"
|
|
msgstr "Valutaceller i hele dokumentet"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3146912\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alle valuta celler i det aktive dokument vil blive konverteret.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155444\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selected range"
|
|
msgstr "Markeret område"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3153736\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alle valutaceller i området valgt før Euro-omregneren blev kaldt, bliver konverteret.</ahelp> Alle celler skal have det samme format så de kan blive genkendt som et valgt område."
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153927\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Templates / Currency ranges"
|
|
msgstr "Skabeloner / Valutaområder"
|
|
|
|
#: 01150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01150000.xhp\n"
|
|
"par_id3154756\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser de områder, som skal konverteres fra listen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Address Data Source"
|
|
msgstr "Adressedatakilde"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147285\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Adressedatakilde\">Adressedatakilde</link>"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"par_id3153910\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne guide registrerer en eksisterende adressebog som en datakilde i $[officename].</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"par_id3151226\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
|
|
msgstr "Du kan registrere adressedata og andre datakilder i $[officename] når som helst:"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153527\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Please select the type of your external address book"
|
|
msgstr "Vælg typen på din eksterne adressebog"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"par_id5782036\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Not all types are available on all systems."
|
|
msgstr "Ikke alle typer er tilgængelige på alle systemer."
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154288\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Firefox / Iceweasel"
|
|
msgstr "Firefox / Iceweasel"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"par_id3145071\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Vælg denne indstilling, hvis du allerede bruger en adressebog i Firefox eller Iceweasel.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"hd_id3895382\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Thunderbird / Icedove"
|
|
msgstr "Thunderbird / Icedove"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"par_id6709494\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg denne indstilling, hvis du allerede bruger en adressebog i Thunderbird eller Icedove.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"hd_id9215979\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "KDE Address book"
|
|
msgstr "KDE-adressebog"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"par_id585650\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg denne indstilling, hvis du allerede bruger et adressekartotek i KDE Adressebog.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"hd_id4791405\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "macOS Address book"
|
|
msgstr "macOS adressebog"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"par_id6873683\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in macOS Address book.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg denne indstilling, hvis du allerede bruger et adressekartotek i macOS X Adressebog.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"hd_id4517654\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Evolution"
|
|
msgstr "Evolution"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"par_id4368724\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg denne indstilling, hvis du allerede bruger et adressekartotek i Evolution.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"hd_id4218268\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Evolution LDAP"
|
|
msgstr "Evolution LDAP"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"par_id6269112\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg denne indstilling, hvis du allerede bruger et adressekartotek i Evolution LDAP.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"hd_id8174382\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Groupwise"
|
|
msgstr "Groupwise"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"par_id5294045\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg denne indstilling, hvis du allerede bruger et adressekartotek i Groupwise.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150976\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Other external data source"
|
|
msgstr "Andre eksterne datakilder"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"par_id3156192\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Vælg denne indstilling, hvis du vil registrere en anden datakilde som adressebog i $[officename].</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145674\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuller"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"par_id3154306\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Forlad guiden uden at gennemføre nogen ændringer.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"par_id3148943\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Gå til forrige trin.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"par_id3148946\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Gå til næste trin.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147303\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Opret"
|
|
|
|
#: 01170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170000.xhp\n"
|
|
"par_id3149795\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Etablerer forbindelsen til datakilden og lukker dialogen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170200.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Additional Settings"
|
|
msgstr "Yderligere indstillinger"
|
|
|
|
#: 01170200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170200.xhp\n"
|
|
"hd_id3154094\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Yderligere indstillinger\">Yderligere indstillinger</link>"
|
|
|
|
#: 01170200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170200.xhp\n"
|
|
"par_id3143281\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver dig mulighed for at indtaste yderligere indstillinger for LDAP-adressedata og andre eksterne datakilder.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170200.xhp\n"
|
|
"hd_id3155555\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
#: 01170200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170200.xhp\n"
|
|
"par_id3153311\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Kalder en dialog, hvor du kan indtaste yderligere indstillinger.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170200.xhp\n"
|
|
"par_id3159233\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page."
|
|
msgstr "Hvis du valgte <emph>LDAP</emph> på den første side, vil du se siden<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link>."
|
|
|
|
#: 01170300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170300.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select Table"
|
|
msgstr "Vælg tabel"
|
|
|
|
#: 01170300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170300.xhp\n"
|
|
"hd_id3149748\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Vælg tabel\">Vælg tabel</link>"
|
|
|
|
#: 01170300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170300.xhp\n"
|
|
"par_id3156211\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer en tabel i Seamonkey / Netscape adressebogskilde som bruges som adressebog i $[officename].</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170300.xhp\n"
|
|
"par_id3155150\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
|
|
msgstr "Alle tabeller fra første brugerprofil bliver registreret for denne datakilde i $[officename]. Du skal angiv en som tabellen, der vil blive brugt i $[officename] skabeloner."
|
|
|
|
#: 01170300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170300.xhp\n"
|
|
"hd_id3154927\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "List box"
|
|
msgstr "Rulleliste"
|
|
|
|
#: 01170300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170300.xhp\n"
|
|
"par_id3147043\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Angiver tabellen, der er skal tjene som adressebog for $[officename] skabelonerne.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170300.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170300.xhp\n"
|
|
"par_id3152801\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
|
|
msgstr "Du kan lave ændringer i skabelonerne og dokumenterne på et senere tidspunkt ved at vælge <emph>Rediger - Udskift database</emph>."
|
|
|
|
#: 01170400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170400.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Data Source Name"
|
|
msgstr "Datakildenavn"
|
|
|
|
#: 01170400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170400.xhp\n"
|
|
"hd_id3147000\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Datakildenavn\">Datakildenavn</link>"
|
|
|
|
#: 01170400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170400.xhp\n"
|
|
"par_id3144740\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver en placering til adressebogsfilen og et navn, hvorunder datakilden vil være listet i datakildeoversigten.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170400.xhp\n"
|
|
"par_idN105B7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Placering"
|
|
|
|
#: 01170400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170400.xhp\n"
|
|
"par_idN105BB\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver placeringen af databasefilen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170400.xhp\n"
|
|
"par_idN105BE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Gennemse"
|
|
|
|
#: 01170400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170400.xhp\n"
|
|
"par_idN105C2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver placeringen ved hjælp af en fildialog.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170400.xhp\n"
|
|
"par_idN105C5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME"
|
|
msgstr "Gør denne adressebog tilgængelig for alle moduler i %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: 01170400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170400.xhp\n"
|
|
"par_idN105C9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the data source window (F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Registrer den nyoprettet databasefil i %PRODUCTNAME. Databasen vil så blive listet i datakildevinduet (F4). Hvis dette afkrydsningsfelt er slettet, vil databasen kun blive tilgængelig ved åbning af databasefilen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170400.xhp\n"
|
|
"hd_id3144436\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Address book name"
|
|
msgstr "Adressebogsnavn"
|
|
|
|
#: 01170400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170400.xhp\n"
|
|
"par_id3154673\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifies the data source name.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Angiver datakildenavnet.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170500.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Field Assignment"
|
|
msgstr "Felttildeling"
|
|
|
|
#: 01170500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170500.xhp\n"
|
|
"hd_id3147588\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Felttildeling\">Felttildeling</link>"
|
|
|
|
#: 01170500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170500.xhp\n"
|
|
"par_id3143284\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en dialog som giver dig mulighed for at angive felttildelingen.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 01170500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170500.xhp\n"
|
|
"hd_id3152372\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Field Assignment"
|
|
msgstr "Felttildeling"
|
|
|
|
#: 01170500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01170500.xhp\n"
|
|
"par_id3149549\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Åbner dialogen <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Skabeloner: Adressebogstildeling</link>.</ahelp>"
|