Files
libreoffice-translations-we…/source/vi/helpcontent2/source/text/shared/05.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

603 lines
48 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 12:03+0200\n"
"Last-Translator: vuhung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000110.xhp#tit.help.text
msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
msgstr "Cửa sổ Trợ giúp của %PRODUCTNAME"
#: 00000110.xhp#hd_id3153884.1.help.text
msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Cửa sổ Trợ giúp của %PRODUCTNAME\">Cửa sổ Trợ giúp của <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
#: 00000110.xhp#par_id3156183.25.help.text
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
msgstr ""
#: 00000110.xhp#par_id3147143.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Cung cấp toàn cảnh của hệ thống Trợ giúp</ahelp>Cửa sổ Trợ giúp hiển thị trang Trợ giúp được chọn hiện thời."
#: 00000110.xhp#par_id3159201.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\"><emph>Thanh công cụ</emph> chứa một số chức năng quan trọng để điều khiển hệ thống Trợ giúp.</ahelp>:"
#: 00000110.xhp#par_id3153311.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Biểu tượng</alt></image>"
#: 00000110.xhp#par_id3147089.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hiện/ẩn <emph>ô duyệt</emph>của cửa sổ</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_id3152781.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Biểu tượng</alt></image>"
#: 00000110.xhp#par_id3151111.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Trở về trang <emph>trước</emph></ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_id3149415.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Biểu tượng</alt></image>"
#: 00000110.xhp#par_id3154514.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Tiếp tới <emph>trang</emph> kế tiếp</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_id3149580.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Biểu tượng</alt></image>"
#: 00000110.xhp#par_id3154285.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Trở về <emph>trang đầu</emph> của chủ đề Trợ giúp hiện thời</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_id3149797.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Biểu tượng</alt></image>"
#: 00000110.xhp#par_id3148563.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>In</emph> trang hiện thời</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_id3145068.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Biểu tượng</alt></image>"
#: 00000110.xhp#par_id3154939.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Thêm trang này vào danh sách các dấu nhớ</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_idN108D9.help.text
msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Tìm kiếm biểu tượng</alt></image>"
#: 00000110.xhp#par_idN108FE.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Mở hộp thoại <emph>Tìm trên trang này</emph>.</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_id3154366.21.help.text
msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document."
msgstr "Những lệnh này cũng nằm trong trình đơn ngữ cảnh (nhấn-phải) của tài liệu Trợ giúp."
#: 00000110.xhp#par_idN10922.help.text
msgid "Help Page"
msgstr "Trang Trợ giúp"
#: 00000110.xhp#par_idN10926.help.text
msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
msgstr "Bạn có khả năng sao chép từ Bộ xem Trợ giúp sang bảng nháp trên hệ điều hành, bằng lệnh sao chép chuẩn. Thí dụ :"
#: 00000110.xhp#par_idN1092C.help.text
msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
msgstr "Trên trang Trợ giúp, chọn văn bản cần sao chép."
#: 00000110.xhp#par_idN10930.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
msgstr "Nhấn <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
#: 00000110.xhp#par_idN10933.help.text
msgid "To search the current Help page:"
msgstr "Để tìm kiếm qua trang Trợ giúp hiện có :"
#: 00000110.xhp#par_idN10939.help.text
msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon."
msgstr "Nhấn vào biểu tượng <emph>Tìm trên trang này</emph>."
#: 00000110.xhp#par_idN10940.help.text
msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens."
msgstr "Hộp thoại <emph>Tìm trên trang này</emph> sẽ mở."
#: 00000110.xhp#par_idN10A36.help.text
msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
msgstr "Bạn cũng có thể nhấn vào trang Trợ giúp và nhấn <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
#: 00000110.xhp#par_idN10A22.help.text
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
msgstr "Trong hộp <emph>Tìm kiếm</emph>, nhập chuỗi văn bản cần tìm."
#: 00000110.xhp#par_idN10A48.help.text
msgid "Select the search options that you want to use."
msgstr "Chọn các tùy chọn tìm kiếm cần dùng."
#: 00000110.xhp#par_idN10A26.help.text
msgid "Click <emph>Find</emph>."
msgstr "Nhấn vào <emph>Tìm</emph>."
#: 00000110.xhp#par_idN10A59.help.text
msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again."
msgstr "Để tìm lần kế tiếp gặp chuỗi tìm kiếm trên trang đó, nhấn vào <emph>Tìm</emph> lần nữa."
#: 00000110.xhp#par_idN10906.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Nhập văn bản cần tìm, hoặc chọn một mục nhập văn bản trong danh sách.</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_idN10993.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"hidden\">Tìm chỉ toàn từ.</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_idN109AA.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"hidden\">Phân biêt chữ hoa và chữ thường.</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_idN109C1.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"hidden\">Tìm kiếm qua toàn bộ trang Trợ giúp, bắt đầu ở vị trí con trỏ hiện thời.</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_idN109D8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"hidden\">Tìm kiếm ngược từ vị trí con trỏ hiện thời.</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_idN109F5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">Tìm lần kế tiếp gặp chuỗi tìm kiếm đó.</ahelp>"
#: 00000110.xhp#hd_id3149202.8.help.text
msgid "Navigation Pane"
msgstr "Ô duyệt qya"
#: 00000110.xhp#par_id3148673.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">Ô duyệt của cửa sổ Trợ giúp chứa các trang thanh <emph>Mục lục</emph>, <emph>Chỉ mục</emph>, <emph>Tìm</emph> và <emph>Dấu nhớ</emph>.</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_id3159149.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">Ở trên có hộp liệt kê cho bạn chọn các mô-đun Trợ giúp <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> khác.</ahelp> Hai trang thanh <emph>Chỉ mục</emph> và <emph>Tìm</emph> chỉ chứa dữ liệu cho mô-đun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> đã chọn."
#: 00000110.xhp#par_id3149983.14.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Mục lục\">Mục lục</link>"
#: 00000110.xhp#par_id3145748.15.help.text
msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
msgstr "Hiển thị chỉ mục các chủ đề chính của mọi mô-đun."
#: 00000110.xhp#par_id3155366.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Chỉ mục\">Chỉ mục</link>"
#: 00000110.xhp#par_id3151351.11.help.text
msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module."
msgstr "Hiển thị danh sách các từ khoá chỉ mục cho mô-đun %PRODUCTNAME đã chọn."
#: 00000110.xhp#par_id3149260.12.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Tìm\">Tìm</link>"
#: 00000110.xhp#par_id3154188.13.help.text
msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "Cho bạn có khả năng thực hiện việc tìm kiếm văn bản đầy đủ. Việc tìm kiếm này sẽ tìm qua toàn bộ nội dung Trợ giúp của mô-đun Trợ giúp <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> được chọn hiện thời."
#: 00000110.xhp#par_id3154985.16.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Dấu nhớ\">Dấu nhớ</link>"
#: 00000110.xhp#par_id3156062.17.help.text
msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages."
msgstr "Chứa các dấu nhớ tự định nghĩa. Bạn có thể sửa đổi hay xoá dấu nhớ, hoặc nhấn vào nó để truy cập trang tương ứng."
#: err_html.xhp#tit.help.text
msgid "Help Page Not Found"
msgstr "Trang trợ giúp không tìm thấy"
#: err_html.xhp#hd_id3146957.1.help.text
msgid "Could not find Help page."
msgstr "Không tìm thấy trang Trợ giúp."
#: err_html.xhp#par_id3147088.2.help.text
msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:"
msgstr "Tiếc là bạn đã chọn một trang Trợ giúp không được tìm thấy. Dữ liệu này có thể hữu ích khi gỡ lỗi:"
#: err_html.xhp#par_id3143268.3.help.text
msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
msgstr "Mã hiệu Trợ giúp: <emph><help-id-missing/></emph>"
#: err_html.xhp#par_idN10681.help.text
msgid "You can install missing Help modules using the Setup application."
msgstr "Bạn có thể cài đặt mô-đun Trợ giúp bị thiếu bằng ứng dụng Thiết lập (Setup)."
#: err_html.xhp#par_id3150541.16.help.text
msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
msgstr "Nhấn vào nút <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Biểu tượng</alt></image><emph>Lùi</emph> để trở về trang trước đó."
#: 00000140.xhp#tit.help.text
msgid "Find - The Full-Text Search"
msgstr "Tìm > Tìm kiếm văn bản đầy đủ"
#: 00000140.xhp#bm_id3148532.help.text
msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>thanh Tìm trong Trợ giúp</bookmark_value><bookmark_value>Trợ giúp; tìm kiếm văn bản đầy đủ</bookmark_value><bookmark_value>tìm kiếm văn bản đầy đủ trong Trợ giúp</bookmark_value>"
#: 00000140.xhp#hd_id3148523.7.help.text
msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Tìm > Tìm kiếm văn bản đầy đủ\">Tìm > Tìm kiếm văn bản đầy đủ</link></variable>"
#: 00000140.xhp#par_id3155599.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Nhập vào đây chuỗi tìm kiếm (không phân biệt chữ hoa/thường).</ahelp>"
#: 00000140.xhp#par_id3153323.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Nhấn vào để khởi chạy việc tìm kiếm văn bản đầy đủ tìm chuỗi đã chọn.</ahelp>"
#: 00000140.xhp#par_id3150499.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">Liệt kê tiêu đề của các trang được tìm bằng tiến trình tìm văn bản đầy đủ. Để hiển thị trang riêng, nhấn đôi vào mục đó.</ahelp>"
#: 00000140.xhp#par_id3156027.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"hidden\">Ghi rõ có nên tìm kiếm chuỗi chính xác không. Từ không hoàn thành sẽ không được tìm.</ahelp>"
#: 00000140.xhp#par_id3155552.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">Ghi rõ có nên tìm kiếm chuỗi chỉ trong những tiêu đề tài liệu không.</ahelp>"
#: 00000140.xhp#par_id3155555.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Hiển thị mục được chọn trong danh sách.</ahelp>"
#: 00000140.xhp#par_id3152552.8.help.text
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
msgstr "Chức năng tìm kiếm văn bản đầy đủ trong Trợ giúp $[officename] cho bạn có khả năng tìm tài liệu Trợ giúp chứa bất cứ tổ hợp chuỗi tìm kiếm nào. Để làm như thế, hãy gõ một hay nhiều từ vào trường văn bản <emph>Chuỗi tìm</emph>."
#: 00000140.xhp#par_id3153345.9.help.text
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
msgstr "Trường văn bản <emph>Chuỗi tìm</emph> cũng cất giữ chuỗi vừa gõ. Để chạy lại việc tìm kiếm đã làm, nhấn vào biểu tượng mũi tên rồi chọn mục trong danh sách."
#: 00000140.xhp#par_id3155941.10.help.text
msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
msgstr "Chạy tiến trình tìm kiếm thì tiêu đề của mỗi tài liệu kết quả sẽ được hiển thị theo danh sách. Hoặc nhấn đôi vào mục, hoặc chọn nó rồi nhấn vào <emph>Hiển thị</emph> để nạp tài liệu Trợ giúp tương ứng."
#: 00000140.xhp#par_id3157958.11.help.text
msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
msgstr "Đánh dấu trong hộp chọn <emph>Tìm chỉ trong tiêu đề</emph> để hạn chế việc tìm kiếm trong những tiêu đề của tài liệu."
#: 00000140.xhp#par_id3147210.15.help.text
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
msgstr "Hộp chọn <emph>Chỉ toàn từ</emph> cho bạn có khả năng thực hiện việc tìm kiếm chính xác. Đánh dấu trong hộp chọn này thì từ không hoàn thành không được tìm. Còn đừng đánh dấu trong hộp chọn này nếu chuỗi tìm đã chọn cũng nên được tìm như là phần của từ dài hơn."
#: 00000140.xhp#par_id3146798.12.help.text
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
msgstr "Bạn có thể gõ bất cứ tổ hợp từ tìm kiếm nào, định giới bằng dấu cách. Tiến trình tìm kiếm không phân biệt chữ hoa/thường/"
#: 00000140.xhp#par_id3149732.13.help.text
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "Việc tìm kiếm kiểu chỉ mục và văn bản đầy đủ đều luôn luôn áp dụng cho ứng dụng %PRODUCTNAME hiện thời được chọn. Chọn ứng dụng thích hợp bằng hộp liệt kê nằm trên thanh công cụ của bộ xem trợ giúp."
#: 00000150.xhp#tit.help.text
msgid "Managing Bookmarks"
msgstr "Quản lý dấu nhớ"
#: 00000150.xhp#bm_id3153244.help.text
msgid "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Trợ giúp; dấu nhớ</bookmark_value><bookmark_value>dấu nhớ; Trợ giúp</bookmark_value>"
#: 00000150.xhp#hd_id3154349.2.help.text
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Quản lý dấu nhớ\">Quản lý dấu nhớ</link></variable>"
#: 00000150.xhp#par_id3154840.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">Hiển thị tên của trang có dấu nhớ. Cũng có thể gõ tên mới cho dấu nhớ đó.</ahelp>"
#: 00000150.xhp#par_id3149140.help.text
msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Biểu tượng</alt></image>"
#: 00000150.xhp#par_id3145314.10.help.text
msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
msgstr "Dùng biểu tượng <emph>Thêm vào Dấu nhớ</emph> để đặt dấu nhớ cho trang hiện thời được chọn trong Trợ giúp."
#: 00000150.xhp#par_id3149827.3.help.text
msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
msgstr "Có thông tin thêm trên trang thanh <emph>Dấu nhớ</emph>."
#: 00000150.xhp#par_id3145345.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">Việc nhấn đôi vào dấu nhớ hay bấm phím Return sẽ mở trang đã gán trong Trợ giúp. Cú nhấn-phải sẽ mở trình đơn ngữ cảnh.</ahelp>"
#: 00000150.xhp#par_id3166410.5.help.text
msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark."
msgstr "Dùng phím Del (delete) để xoá dấu nhớ đã chọn."
#: 00000150.xhp#par_id3145382.6.help.text
msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:"
msgstr "Những lệnh này xuất hiện trên trình đơn ngữ cảnh của dấu nhớ :"
#: 00000150.xhp#par_id3147573.7.help.text
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
msgstr "<emph>Hiển thị</emph> — <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">hiển thị chủ đề Trợ giúp đã chọn</ahelp>."
#: 00000150.xhp#par_id3150771.8.help.text
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
msgstr "<emph>Thay tên</emph> — <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">mở hộp thoại để gõ tên khác cho dấu nhớ đó</ahelp>."
#: 00000150.xhp#par_id3153087.9.help.text
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
msgstr "<emph>Xo8a</emph> <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">xoá dấu nhớ đã chọn</ahelp>."
#: 00000130.xhp#tit.help.text
msgid "Index - Keyword Search in the Help"
msgstr "Chỉ mục > Tìm kiếm Từ khoá trong Trợ giúp"
#: 00000130.xhp#bm_id3149428.help.text
msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>thanh Chỉ mục trong Trợ giúp</bookmark_value><bookmark_value>Trợ giúp; từ khoá</bookmark_value>"
#: 00000130.xhp#hd_id3153884.5.help.text
msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Chỉ mục > Tìm kiếm Từ khoá trong Trợ giúp\">Chỉ mục > Tìm kiếm Từ khoá trong Trợ giúp</link></variable>"
#: 00000130.xhp#par_id3150960.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Nhấn đôi vào mục nhập hay gõ từ cần tìm trong chỉ mục.</ahelp>"
#: 00000130.xhp#par_id3148668.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Nhấn vào để hiển thị chủ đề đã chọn.</ahelp>"
#: 00000130.xhp#par_id3155934.1.help.text
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
msgstr "Bạn có thể tìm kiếm một chủ đề nào đó, bằng cách gõ từ vào hộp văn bản <emph>Chuỗi tìm</emph>. Cửa sổ hiển thị danh sách các thuật ngữ chỉ mục theo thứ tự abc."
#: 00000130.xhp#par_id3145669.6.help.text
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
msgstr "Con trỏ nằm trong danh sách chỉ mục khi bạn gõ chuỗi tìm thì vùng hiển thị sẽ nhảy trực tiếp tới lần kế tiếp gặp chuỗi đó. Khi bạn gõ từ nào vào hộp văn bản <emph>Chuỗi tìm</emph>, vùng hoạt động sẽ nhảy tới mục khớp tốt nhất trong danh sách chỉ mục."
#: 00000130.xhp#par_id3147653.7.help.text
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "Việc tìm kiếm kiểu chỉ mục và văn bản đầy đủ đều luôn luôn áp dụng cho ứng dụng <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> hiện thời được chọn. Chọn ứng dụng thích hợp bằng hộp liệt kê nằm trên thanh công cụ của bộ xem trợ giúp."
#: 00000160.xhp#tit.help.text
msgid "Contents - The Main Help Topics"
msgstr "Mục lục > Chủ đề Trợ giúp Chính"
#: 00000160.xhp#bm_id3147090.help.text
msgid "<bookmark_value>Help; topics</bookmark_value><bookmark_value>tree view of Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Trợ giúp; chủ đề</bookmark_value><bookmark_value>ô xem cây của Trợ giúp</bookmark_value>"
#: 00000160.xhp#hd_id3146856.2.help.text
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Mục lục > Chủ đề Trợ giúp Chính\"> Mục lục > Chủ đề Trợ giúp Chính</link></variable>"
#: 00000160.xhp#par_id3147000.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Hiển thị các sắc thái trợ giúp chính, được sắp xếp giống như những thư mục trong bộ quản lý tập tin.</ahelp>"
#: 00000160.xhp#par_id3151315.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Biểu tượng</alt></image>"
#: 00000160.xhp#par_id3150774.4.help.text
msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
msgstr "Nhấn đôi vào thư mục đã đóng để mở nó và hiển thị các thư mục con và trang Trợ giúp."
#: 00000160.xhp#par_id3150506.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Biểu tượng</alt></image>"
#: 00000160.xhp#par_id3154749.5.help.text
msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
msgstr "Nhấn đôi vào thư mục đã mở để đóng nó và ẩn các thư mục con và trang Trợ giúp."
#: 00000160.xhp#par_id3166410.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Biểu tượng</alt></image>"
#: 00000160.xhp#par_id3152909.6.help.text
msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page."
msgstr "Nhấn đôi vào biểu tượng tài liệu để hiển thị trang Trợ giúp tương ứng."
#: 00000160.xhp#par_id3158432.7.help.text
msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
msgstr "Dùng những phím mũi tên cùng với phím Return, để buông ra và co lại phân cấp, và để mở tài liệu."
#: 00000100.xhp#par_id3150699.help.text
msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
msgstr ""
#: 00000100.xhp#par_id3150618.1.help.text
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
msgstr "<emph>Hệ thống Trợ giúp của $[officename]</emph> cung cấp khả năng truy cập dễ dàng các thông tin và sự hỗ trợ. Có vài phương pháp tìm mục đã muốn trong <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"môi trường Trợ giúp\">môi trường Trợ giúp</link>: bạn có thể tìm kiếm một từ khoá riêng trong <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Chỉ mục\">Chỉ mục</link>, chạy việc tìm kiếm kiểu văn bản đầy đủ bằng lệnh <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Tìm\">Tìm</link>, hoặc duyệt danh sách phân cấp của các <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Chủ đề\">Chủ đề</link>."
#: 00000002.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000002.xhp#tit.help.text"
msgid "Icons in the Documentation"
msgstr "Biểu tượng trong Tài liệu Hướng dẫn"
#: 00000002.xhp#hd_id3153116.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Biểu tượng trong tài liệu hướng dẫn\">Biểu tượng trong tài liệu hướng dẫn</link>"
#: 00000002.xhp#hd_id3154962.8.help.text
msgctxt "00000002.xhp#hd_id3154962.8.help.text"
msgid "Icons in the Documentation"
msgstr "Biểu tượng trong Tài liệu Hướng dẫn"
#: 00000002.xhp#par_id3146961.9.help.text
msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information."
msgstr "Có ba biểu tượng dùng để ngụ ý thông tin hữu ích thêm."
#: 00000002.xhp#par_id3156152.10.help.text
msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security."
msgstr "Biểu tượng « Quan trọng » ngụ ý thông tin quan trọng về dữ liệu và sự bảo mật của hệ thống."
#: 00000002.xhp#par_id3153897.11.help.text
msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
msgstr "Biểu tượng « Ghi chú » thì ngụ ý thông tin thêm, v.d. phương pháp khác để đặt được một mục đích nào đó."
#: 00000002.xhp#par_id3154216.12.help.text
msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
msgstr "Biểu tượng « Gợi ý » hiển thị lời gợi ý về thao tác hữu hiệu trong chương trình."
#: 00000001.xhp#tit.help.text
msgid "Getting Support"
msgstr "Đặt được sự hỗ trợ"
#: 00000001.xhp#bm_id3143272.help.text
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hỗ trợ trên Web</bookmark_value><bookmark_value>tìm hỗ trợ</bookmark_value><bookmark_value>diễn đàn và hỗ trợ</bookmark_value><bookmark_value>hỗ trợ Web</bookmark_value>"
#: 00000001.xhp#hd_id3146873.1.help.text
msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Đặt được sự hỗ trợ\">Đặt được sự hỗ trợ</link></variable>"
#: 00000001.xhp#par_id3150667.8.help.text
msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr "Hỗ trợ sản phẩm %PRODUCTNAME ở đây: <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
#: 00000001.xhp#par_id3154230.3.help.text
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder."
msgstr "Để đọc bản tóm tắt các dịch vụ hỗ trợ hiện thời, xem tập tin Đọc Đi <emph>Readme</emph> nằm trong thư mục <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#: 00000001.xhp#hd_id26327.help.text
msgid "Local language support pages"
msgstr "Trang hỗ trợ bằng ngôn ngữ mẹ đẻ"
#: 00000001.xhp#par_id1318380.help.text
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr "Các dự án địa phương hoá của OpenOffice.org cũng cung cấp hỗ trợ bằng ngôn ngữ mẹ đẻ. Có một toàn cảnh của các dự án ngôn ngữ mẹ đẻ OpenOffice.org ở <link href=\"http://projects.openoffice.org/native-lang.html\">projects.openoffice.org/native-lang.html</link>. Dự án Việt hoá OpenOffice.org cung cấp các bản tải xuống, tài liệu hướng dẫn, hộp thư chung và các thông tin khác bằng tiếng Việt ở \"http://vi.openoffice.org/\". Cũng có trợ giúp và hỗ trợ bằng tiếng Anh ở <link href=\"http://support.openoffice.org\">support.openoffice.org</link>."
#: 00000001.xhp#hd_id2611386.help.text
msgid "Mailing lists"
msgstr "Hộp thư chung"
#: 00000001.xhp#par_id3166335.help.text
msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
msgstr "Hỏi về OpenOffice.org, yêu cầu sự giúp đỡ từ người tình nguyện, và thảo luận các chủ đề trong hộp thư chung OpenOffice.org. Có nhiều hộp thư chung kiểu chung và đặc biệt ở địa chỉ OpenOffice.org <link href=\"http://www.openoffice.org/mail_list.html\">www.openoffice.org/mail_list.html</link>. Bạn có thể đăng ký với hộp thư chung tiếng Việt ở địa chỉ http://vi.openoffice.org/about-mailinglist.html."
#: 00000001.xhp#hd_id0915200811081722.help.text
msgid "Forum"
msgstr "Diễn đàn"
#: 00000001.xhp#par_id0915200811081778.help.text
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME."
msgstr "Bạn có thể tìm kiếm hỗ trợ và hỗ trợ người khác về sản phẩm %PRODUCTNAME."
#: 00000001.xhp#hd_id0804200803314150.help.text
msgid "Security"
msgstr "Bảo mật"
#: 00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org."
msgstr "Nếu bạn quan tâm đến vấn đề bảo mật khi sử dụng phần mềm này, bạn có thể liên lạc với các nhà phát triển tại <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">hòm thư chung</link>. Nếu bạn muốn thảo luận các vấn đề với những người dùng khác, gửi thư điện tử tới hòm thư chung users@libreoffice.org."
#: 00000001.xhp#hd_id3168534.help.text
msgid "Downloads"
msgstr "Tải về"
#: 00000001.xhp#par_id3028143.help.text
msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
msgstr "Phiên bản %PRODUCTNAME mới nhất có thể tải ở đây: <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
#: 00000001.xhp#hd_id2602967.help.text
msgid "Documentation"
msgstr "Tài liệu"
#: 00000001.xhp#par_id3497211.help.text
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
msgstr "Bạn có thể tải tài liệu dạng tập tin PDF, tài liệu làm như thế nào và tài liệu hướng dẫn và sổ tay xuống (tiếng Anh) địa chỉ <link href=\"http://documentation.openoffice.org\">documentation.openoffice.org</link> và (tiếng Việt) \"http://vi.openoffice.org/about-documentation.html\". Hơn nữa, đừng quên xem Wiki tiếng Việt ở địa chỉ « http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Trang_Ch%C3%ADnh »."
#: 00000001.xhp#hd_id0120200910361765.help.text
msgid "Participate and give back"
msgstr "Tham gia và đóng góp lại"
#: 00000001.xhp#par_id0120200910361848.help.text
msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc."
msgstr "Nếu bạn muốn có một vai trò tích cực trong cộng đồng OpenOffice.org trên toàn thế giới, bạn hãy tham gia góp ý phản hồi, thảo luận các tính năng, đề xuất các cải tiến, viết bài riêng của bạn về FAQ, chỉ cách làm, hướng dẫn sử dụng, tạo ra một video hướng dẫn .v.v."
#: 00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text
msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors."
msgstr "Ghé thăm <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Tham gia đóng góp</link>, xem các liên kết để biết cách đóng góp."
#: 00000120.xhp#tit.help.text
msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips"
msgstr "Trợ lý Trợ giúp, Gợi ý và Gợi ý Mở rộng"
#: 00000120.xhp#bm_id3150672.help.text
msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent; help</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, see Help Agent</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 00000120.xhp#hd_id3155599.1.help.text
msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Help Agent, Tips and Extended Tips</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Trợ lý Trợ giúp, Gợi ý và Gợi ý Mở rộng\">Trợ lý Trợ giúp, Gợi ý và Gợi ý Mở rộng</link></variable>"
#: 00000120.xhp#par_id3148520.2.help.text
msgid "The Help Agent, Tips, and Extended Tips provide help while you work. "
msgstr "Cả Trợ lý Trợ giúp, Gợi ý và Gợi ý Mở rộng đều cung cấp trợ giúp trong khi bạn làm việc. "
#: 00000120.xhp#hd_id3147285.7.help.text
msgid "The Help Agent"
msgstr "Trợ lý Trợ giúp"
#: 00000120.xhp#par_id3149716.8.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Help Agent</link> starts automatically when you are performing a task that might require some assistance. The Help Agent appears in a small window in a corner of the document. To view the help for the task, click inside the Help Agent window."
msgstr "Chương trình <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Trợ lý Trợ giúp\">Trợ lý Trợ giúp</link> tự động khởi chạy khi bạn làm một công việc cần thiết sự giúp đỡ. Trợ lý Trợ giúp xuất hiện trong một cửa sổ nhỏ ở góc nào của tài liệu. Để xem trợ giúp về công việc đó, nhấn bên trong cửa sổ Trợ lý Trợ giúp."
#: 00000120.xhp#par_idN10634.help.text
msgid "The Help Agent automatically closes after a short delay. If you ignore or close the Help Agent three times you perform a certain task, the Help Agent no longer opens for that task. To disable the Help Agent choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr ""
#: 00000120.xhp#hd_id3149140.3.help.text
msgid "Tips"
msgstr "Gợi ý"
#: 00000120.xhp#par_id3157896.4.help.text
msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
msgstr "Lời gợi ý thì cung cấp thông tin về các cái nút (biểu tượng) trên thanh công cụ. Để hiển thị lời gợi ý, để con trỏ còn lại trên cái nút đến khi tên nút xuất hiện."
#: 00000120.xhp#par_id3153910.9.help.text
msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
msgstr "Lời gợi ý cũng được hiển thị cho một số mục trên tài liệu, như tên của chương khi bạn cuộn qua tài liệu dài."
#: 00000120.xhp#par_id992156.help.text
msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr ""
#: 00000120.xhp#hd_id3147571.5.help.text
msgid "Extended Tips"
msgstr "Gợi ý Mở rộng"
#: 00000120.xhp#par_id3149346.6.help.text
msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
msgstr "Gợi ý Mở rộng thì cung cấp mô tả ngắn về các cái nút và lệnh. Để hiển thị một Gợi ý Mở rộng, bấm phím tổ hợp Shift+F1, sau đó chỉ tới một nút hay lệnh."
#: 00000120.xhp#par_idN10666.help.text
msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr ""