315 lines
12 KiB
Plaintext
315 lines
12 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 19:01+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 06:10+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
|
|
"Language: sr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text
|
|
msgid "Add Table Window"
|
|
msgstr "Dodaj prozor tabele"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN.string.text
|
|
msgid "Move table window"
|
|
msgstr "Pomeri prozor tabele"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION.string.text
|
|
msgid "Insert Join"
|
|
msgstr "Ubaci spajanje"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION.string.text
|
|
msgid "Delete Join"
|
|
msgstr "Izbriši spajanje"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN.string.text
|
|
msgid "Resize table window"
|
|
msgstr "Promeni veličinu prozora tabele"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE.string.text
|
|
msgid "Delete Column"
|
|
msgstr "Obriši kolonu"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED.string.text
|
|
msgid "Move column"
|
|
msgstr "Pomeri kolonu"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE.string.text
|
|
msgid "Add Column"
|
|
msgstr "Dodaj kolonu"
|
|
|
|
#: query.src#RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST.string.text
|
|
msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist."
|
|
msgstr "Pogrešan izraz, tabela „$name$“ ne postoji!"
|
|
|
|
#: query.src#RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST.string.text
|
|
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
|
|
msgstr "Pogrešan izraz, ime polja „$name$“ ne postoji!"
|
|
|
|
#: query.src#RID_STR_TOMUCHTABLES.string.text
|
|
msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement."
|
|
msgstr "Upit obuhvata više tabela (#num#). Izabrana vrsta baze podataka, međutim, može da obuhvati manje tabela po izrazu (najviše #maxnum#)."
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE.string.text
|
|
msgid "Delete Table Window"
|
|
msgstr "Obriši prozor tabele"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL.string.text
|
|
msgid "Edit Column Description"
|
|
msgstr "Uredi opis kolone"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN.string.text
|
|
msgid "Adjust column width"
|
|
msgstr "Prilagodi širinu kolone"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERY_SORTTEXT.string.text
|
|
msgid "(not sorted);ascending;descending"
|
|
msgstr "(nepoređano);rastuće;opadajuće"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERY_FUNCTIONS.string.text
|
|
msgid "(no function);Group"
|
|
msgstr "(ništa);Grupiši"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERY_NOTABLE.string.text
|
|
msgid "(no table)"
|
|
msgstr "(bez tabele)"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED.string.text
|
|
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
|
|
msgstr "Baza podataka podržava samo ređanje vidljivih polja."
|
|
|
|
#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_FUNCTION.menuitem.text
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Funkcije"
|
|
|
|
#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_TABLENAME.menuitem.text
|
|
msgid "Table Name"
|
|
msgstr "Ime tabele"
|
|
|
|
#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_ALIASNAME.menuitem.text
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alijas"
|
|
|
|
#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_DISTINCT.menuitem.text
|
|
msgid "Distinct Values"
|
|
msgstr "Različite vrednosti"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERY_HANDLETEXT.string.text
|
|
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
|
|
msgstr "Polje;Alias;Ređanje;Vidljivo;Funkcija;Kriterijum;Ili;Ili"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS.string.text
|
|
msgid "There are too many columns."
|
|
msgstr "Postoji previše kolona"
|
|
|
|
#: query.src#ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK.errorbox.text
|
|
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
|
|
msgstr "Uslov se ne može primeniti na polje [*]"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT.string.text
|
|
msgid "The SQL statement created is too long."
|
|
msgstr "Napravljeni SQL izraz je predugačak."
|
|
|
|
#: query.src#STR_QRY_TOOCOMPLEX.string.text
|
|
msgid "Query is too complex"
|
|
msgstr "Upit je previše složen"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QRY_NOSELECT.string.text
|
|
msgid "Nothing has been selected."
|
|
msgstr "Ništa nije izbrano!"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QRY_TOOMANYCOND.string.text
|
|
msgid "Too many search criteria"
|
|
msgstr "Previše kriterijuma za pretragu"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QRY_SYNTAX.string.text
|
|
msgid "SQL syntax error"
|
|
msgstr "Greška u SQL sintaksi"
|
|
|
|
#: query.src#ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK.errorbox.text
|
|
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
|
|
msgstr "[*] ne može se koristiti kao kriterijum za ređanje."
|
|
|
|
#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_TABLES.string.text
|
|
msgid "There are too many tables."
|
|
msgstr "Postoji previše tabela."
|
|
|
|
#: query.src#STR_QRY_NATIVE.string.text
|
|
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
|
|
msgstr "Izraz neće biti primenjen pri SQL upitu baze podataka."
|
|
|
|
#: query.src#ERR_QRY_AMB_FIELD.errorbox.text
|
|
msgid "Field name not found or not unique"
|
|
msgstr "Ime polja nije nađeno ili nije jedinstveno."
|
|
|
|
#: query.src#STR_QRY_ILLEGAL_JOIN.string.text
|
|
msgid "Join could not be processed"
|
|
msgstr "Spajanje se ne može obraditi."
|
|
|
|
#: query.src#STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text
|
|
msgid "Syntax error in SQL statement"
|
|
msgstr "Greška u sintaksi SQL izraza"
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT.string.text
|
|
msgid "This database does not support table views."
|
|
msgstr "Baza podataka ne podržava poglede na tabele!"
|
|
|
|
#: query.src#STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT.string.text
|
|
msgid "This database does not support altering of existing table views."
|
|
msgstr "Ova baza podataka ne podržava izmenu postojećih pogleda na tabele."
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK.string.text
|
|
msgid "Do you want to create a query instead?"
|
|
msgstr "Želite li ymesto toga da napravite upit?"
|
|
|
|
#: query.src#ERR_QRY_NOSTATEMENT.errorbox.text
|
|
msgid "No query could be created."
|
|
msgstr "Nijedan upit ne može da se napravi."
|
|
|
|
#: query.src#ERR_QRY_NOCRITERIA.errorbox.text
|
|
msgid "No query could be created because no fields were selected."
|
|
msgstr "Za izradu upita odaberite makar jedno polje."
|
|
|
|
#: query.src#STR_DATASOURCE_DELETED.string.text
|
|
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
|
|
msgstr "Odgovarajući izvor podataka je obrisan. Dakle, podaci relevantni za taj izvor podataka ne mogu se sačuvati."
|
|
|
|
#: query.src#STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND.string.text
|
|
msgid "The column '$name$' is unknown."
|
|
msgstr "Kolona „$name$“ nije poznata."
|
|
|
|
#: query.src#STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE.string.text
|
|
msgid "Columns can only be compared using '='."
|
|
msgstr "Kolone se mogu porediti koristeći samo „=“."
|
|
|
|
#: query.src#STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN.string.text
|
|
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
|
|
msgstr "Morate navesti ime kolone pre „LIKE“."
|
|
|
|
#: query.src#STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE.string.text
|
|
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
|
|
msgstr "Ne mogu da pronađem ovu kolonu. Obratite pažnju na to da baza podataka razlikuje velika i mala slova."
|
|
|
|
#: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text
|
|
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
|
|
msgstr " - %PRODUCTNAME Baze: uređivač upita"
|
|
|
|
#: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text
|
|
msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
|
|
msgstr " - %PRODUCTNAME Baze: uređivač pogleda"
|
|
|
|
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
|
|
#: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"$object$ has been changed.\n"
|
|
"Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"„$object$“ ima promene.\n"
|
|
"Da li želite da sačuvate izmene?"
|
|
|
|
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
|
#: query.src#STR_ERROR_PARSING_STATEMENT.string.text
|
|
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
|
|
msgstr "Ne mogu da raščlanim SQL naredbu koja sačinjava „$object$“."
|
|
|
|
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
|
#: query.src#STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW.string.text
|
|
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
|
|
msgstr "„$object$“ će se otvoriti u SQL prikazu."
|
|
|
|
#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.1.string.text
|
|
msgid "The table view"
|
|
msgstr "prikaz tabele"
|
|
|
|
#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.2.string.text
|
|
msgid "The query"
|
|
msgstr "upit"
|
|
|
|
#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.3.string.text
|
|
msgid "The SQL statement"
|
|
msgstr "SQL izraz"
|
|
|
|
#: query.src#STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text
|
|
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
|
|
msgstr "Ovaj upit ne može biti deo drugog upita jer ne daje skup rezultata."
|
|
|
|
#: query.src#STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION.string.text
|
|
msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer."
|
|
msgstr "Parametri aktivna veza (engl. ActiveConnection) i ime izvora podataka (engl.DataSourceName) nedostaju ili su pogrešni — ne mogu da pokrenem grafički uređivač upita."
|
|
|
|
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FL_JOIN.fixedline.text
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcije"
|
|
|
|
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FT_LISTBOXTITLE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Type"
|
|
msgstr "~Vrsta"
|
|
|
|
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.1.stringlist.text
|
|
msgid "Inner join"
|
|
msgstr "Unutrašnje spajanje"
|
|
|
|
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.2.stringlist.text
|
|
msgid "Left join"
|
|
msgstr "Spajanje levo"
|
|
|
|
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.3.stringlist.text
|
|
msgid "Right join"
|
|
msgstr "Spajanje desno"
|
|
|
|
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.4.stringlist.text
|
|
msgid "Full (outer) join"
|
|
msgstr "Potpuno (spoljno) spajanje"
|
|
|
|
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.5.stringlist.text
|
|
msgid "Cross join"
|
|
msgstr "Unakrsno spajanje"
|
|
|
|
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.CB_NATURAL.checkbox.text
|
|
msgid "Natural"
|
|
msgstr "Prirodno"
|
|
|
|
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text
|
|
msgid "Tables involved"
|
|
msgstr "Uključene tabele"
|
|
|
|
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text
|
|
msgid "Fields involved"
|
|
msgstr "Uključena polja"
|
|
|
|
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.modaldialog.text
|
|
msgid "Join Properties"
|
|
msgstr "Svojstva spajanja"
|
|
|
|
#: querydlg.src#STR_JOIN_TYPE_HINT.string.text
|
|
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
|
|
msgstr "Obratite pažnju na to da neke baze možda ne podržavaju ovu vrstu spajanja."
|
|
|
|
#: querydlg.src#STR_QUERY_INNER_JOIN.string.text
|
|
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
|
|
msgstr "Uključuje samo zapise za koje su sadržaji povezanih polja obe tabele identični."
|
|
|
|
#: querydlg.src#STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN.string.text
|
|
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
|
|
msgstr "Sadrži SVE zapise iz tabele „%1“, ali samo zapise iz tabele „%2“ gde su vrednosti povezanih polja odgovarajuće."
|
|
|
|
#: querydlg.src#STR_QUERY_FULL_JOIN.string.text
|
|
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
|
|
msgstr "Sadrži SVE zapise iz „%1“ i iz „%2“."
|
|
|
|
#: querydlg.src#STR_QUERY_CROSS_JOIN.string.text
|
|
msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
|
|
msgstr "Sadrži dekartov proizvod za sve zapise iz „%1“ i „%2“."
|
|
|
|
#: querydlg.src#STR_QUERY_NATURAL_JOIN.string.text
|
|
msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'."
|
|
msgstr "Sadrži samo jednu kolonu za svaki par jednako imenovanih kolona iz „%1“ i „%2“."
|