440 lines
28 KiB
Plaintext
440 lines
28 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 00:04+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Isaac <dxider@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: comment.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Entering Comments"
|
|
msgstr "Escribir comentarios"
|
|
|
|
#: comment.xhp#bm_id3155961.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>comentarios;escribir en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>insertar;comentarios en $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: comment.xhp#hd_id3155961.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Introducir comentario\">Introducir comentario</link></variable>"
|
|
|
|
#: comment.xhp#hd_id3154657.2.help.text
|
|
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
|
|
msgstr "¿Cómo se pueden asignar comentarios que aparezcan en el documento a una fórmula?"
|
|
|
|
#: comment.xhp#par_id3149499.3.help.text
|
|
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
|
|
msgstr "Un comentario comienza con dos caracteres de tanto por ciento <emph>%%</emph>, y continúa hasta el siguiente final de línea (tecla Entrar). Todo lo que figure dentro se omitirá y no se imprimirá. Si se encuentran caracteres de tanto por ciento en el texto, se tratarán como partes del texto."
|
|
|
|
#: comment.xhp#par_idN105D0.help.text
|
|
msgid "Example:"
|
|
msgstr "Ejemplo:"
|
|
|
|
#: comment.xhp#par_idN105D3.help.text
|
|
msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
|
|
msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Teorema de Pitágoras."
|
|
|
|
#: text.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Entering Text"
|
|
msgstr "Ingresando texto"
|
|
|
|
#: text.xhp#bm_id3155962.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>cadenas de texto; ingresando en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>texto directamente; ingresando en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>insertando;texto en $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: text.xhp#hd_id5676442.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Ingresar texto\">Ingresar texto</link></variable>"
|
|
|
|
#: text.xhp#hd_id8509170.help.text
|
|
msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
|
|
msgstr "¿Cómo ingresar directamente cadenas de texto que no sean interpretadas?"
|
|
|
|
#: text.xhp#par_id337229.help.text
|
|
msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
|
|
msgstr "Algunas cadenas de texto se interpretan como operadores automáticamente. A veces esto no es deseable. Si se quiere escribir W<emph>*</emph> (una letra con un asterisco en superíndice), el asterisco será interpretado como un operador de multiplicación. Para evitar esto, puede encerrar el signo con comillas dobles o agregar marcadores de espacio."
|
|
|
|
#: text.xhp#par_idN105D0.help.text
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgstr "Ejemplos:"
|
|
|
|
#: text.xhp#par_id521866.help.text
|
|
msgid "An imported MathType formula contains the following string"
|
|
msgstr "Una fórmula de MathType importada contiene la siguiente cadena"
|
|
|
|
#: text.xhp#par_id9413739.help.text
|
|
msgid "W rSup { size 8{*} }"
|
|
msgstr "W rSup { size 8{*} }"
|
|
|
|
#: text.xhp#par_id755943.help.text
|
|
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
|
|
msgstr "Si ha configurado Math para convertir las fórmulas importadas desde MathType (en \"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Microsoft Office\"), verá la fórmula con un marcador de posición en lugar del asterisco."
|
|
|
|
#: text.xhp#par_id5988952.help.text
|
|
msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
|
|
msgstr "Cambiar {*} por {} * {} como en la siguiente fórmula:"
|
|
|
|
#: text.xhp#par_id3304544.help.text
|
|
msgid "W rSup { size 8{} * {} }"
|
|
msgstr "W rSup { size 8{} * {} }"
|
|
|
|
#: text.xhp#par_id4941557.help.text
|
|
msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
|
|
msgstr "Tambien puede usar W^\"*\" para ingresar el carácter como texto directo."
|
|
|
|
#: text.xhp#par_id9961851.help.text
|
|
msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
|
|
msgstr "Algunas fórmulas comienzan con un signo =. Use \"=\" para ingresar estos caracteres como texto directo."
|
|
|
|
#: brackets.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
|
|
msgstr "Agrupar partes de fórmula entre paréntesis"
|
|
|
|
#: brackets.xhp#bm_id3152596.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>paréntesis;combinar partes de fórmula</bookmark_value><bookmark_value>partes de fórmula;combinar</bookmark_value><bookmark_value>fracciones en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>combinar;partes de fórmula</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: brackets.xhp#hd_id3152596.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Agrupar partes de fórmula entre paréntesis\">Agrupar partes de fórmula entre paréntesis</link> </variable>"
|
|
|
|
#: brackets.xhp#hd_id3154511.2.help.text
|
|
msgid "Inserting fractions into formulas"
|
|
msgstr "Insertar fracciones en una fórmula."
|
|
|
|
#: brackets.xhp#par_id3146971.4.help.text
|
|
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
|
|
msgstr "Los valores pertenecientes a un mismo grupo en una fracción cuyo numerador conste de un producto, una suma, etc., deberán agruparse entre paréntesis."
|
|
|
|
#: brackets.xhp#par_id3149021.3.help.text
|
|
msgid "Use the following syntax:"
|
|
msgstr "Use la sintaxis siguiente:"
|
|
|
|
#: brackets.xhp#par_id3083280.7.help.text
|
|
msgid "{a + c} over 2 = m"
|
|
msgstr "{a + c} over 2 = m"
|
|
|
|
#: brackets.xhp#par_id3154703.6.help.text
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#: brackets.xhp#par_id3150297.5.help.text
|
|
msgid "m = {a + c} over 2"
|
|
msgstr "m = {a + c} over 2"
|
|
|
|
#: limits.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Working with Limits"
|
|
msgstr "Trabajar con Límites"
|
|
|
|
#: limits.xhp#bm_id8404492.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>límites;en sumatorios/integrales</bookmark_value><bookmark_value>límites de integrales</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: limits.xhp#hd_id1892147.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Trabajar con Límites</link></variable>"
|
|
|
|
#: limits.xhp#hd_id9881893.help.text
|
|
msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?"
|
|
msgstr "¿Cómo puedo definir los límites en una fórmula de Sumatorio o Integral?"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id6504409.help.text
|
|
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
|
|
msgstr "Quiere insertar una fórmula de sumatoria tal como \"sumatoria de s^k desde k = 0 hasta n\" en la posición del cursor de un documento de texto de Writer."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id8811304.help.text
|
|
msgctxt "limits.xhp#par_id8811304.help.text"
|
|
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
|
|
msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Insertar - Objeto - Fórmula</item>."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id1276589.help.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu."
|
|
msgstr "Verá la ventana de entrada de Math y la ventana de elementos de fórmula. Si no ve la ventana de elementos de fórmula, puede habilitarla desde el menú Ver."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id3283791.help.text
|
|
msgid "In the upper part of the Elements window, click the <emph>Operators</emph> icon."
|
|
msgstr "En la parte superior de la ventana de Elementos de fórmula, haga clic en el icono <emph>Operadores</emph>."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id9734794.help.text
|
|
msgid "In the lower part of the Elements window, click the <emph>Sum</emph> icon."
|
|
msgstr "En la parte inferior de la ventana de Elementos de fórmula, haga clic en el icono de <emph>Sumatoria</emph>."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id9641712.help.text
|
|
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
|
|
msgstr "Presione luego el icono <emph>Límites superior e inferior</emph>, para habilitar los límites inferior y superior."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id3304239.help.text
|
|
msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit: "
|
|
msgstr "En la ventana de entrada, se selecciona el primer hueco o marcador, donde ya puede ingresar el límite inferior:"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id8679158.help.text
|
|
msgid "k = 0"
|
|
msgstr "k = 0"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id8471327.help.text
|
|
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
|
|
msgstr "Presione F4 para avanzar al siguiente marcador, e ingrese el límite superior:"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id4731894.help.text
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr "n"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id759300.help.text
|
|
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
|
|
msgstr "Presione F4 para avanzar al próximo marcador, e ingrese el sumando:"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id651875.help.text
|
|
msgid "s^k"
|
|
msgstr "s^k"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id6756187.help.text
|
|
msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor."
|
|
msgstr "La fórmula ya está completa. Haga clic sobre el documento de texto fuera de la fórmula para abandonar el editor de fórmulas."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id9406414.help.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
|
|
msgstr "De la misma forma, puede ingresar una fórmula Integral con límites. Cuando presiona un icono de la ventana de elementos de fórmula, el comando de texto asignado se inserta en la ventana de entrada. Si conoce los comandos de texto, puede ingresarlos directamente en la ventana de entrada."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id5866267.help.text
|
|
msgctxt "limits.xhp#par_id5866267.help.text"
|
|
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
|
|
msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Insertar - Objeto - Fórmula</item>."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id1965697.help.text
|
|
msgid "Click in the input window and enter the following line:"
|
|
msgstr "Haga clic en la ventana de entrada y escriba la siguiente línea:"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id9004486.help.text
|
|
msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx"
|
|
msgstr "int from{a} to{b} f(x)`dx"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id4651020.help.text
|
|
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
|
|
msgstr "Un espacio pequeño existe entre f(x) y dx, que también puede ingresar utilizando la ventana de Elementos de fórmula: haga clic en el icono <emph>Formato</emph>, y luego en el icono <emph>Espacio pequeño</emph>."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id3877071.help.text
|
|
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
|
|
msgstr "Si no le gustan las fuentes de las letras f y x, seleccione <item type=\"menuitem\">Formato - Fuentes</item> y elija otras fuentes. Presione el botón <emph>Predeterminado</emph> para utilizar las nuevas fuentes como predeterminadas de ahora en más."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id3021332.help.text
|
|
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
|
|
msgstr "Los límites incrementan la altura de la línea de texto. Si necesita que la fórmula quepa dentro de la línea, puede elegir <item type=\"menuitem\">Formato - Modo texto</item> para ubicar los límites a un costado del símbolo Sumatoria o Integral, lo que reduce la altura de la línea."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id260322.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Ejemplo de rangos en una Integral o Sumatorio</link>"
|
|
|
|
#: newline.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Entering Line Breaks"
|
|
msgstr "Introducir saltos de línea"
|
|
|
|
#: newline.xhp#bm_id1295205.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>saltos de línea;en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;saltos de línea</bookmark_value><bookmark_value>ajustar texto;en fórmulas</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: newline.xhp#hd_id3146970.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Introducir salto de fila\">Introducir salto de fila</link></variable>"
|
|
|
|
#: newline.xhp#hd_id3147339.2.help.text
|
|
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
|
|
msgstr "Escribir una fórmula de dos filas en $[officename] Math (con salto manual de fila)"
|
|
|
|
#: newline.xhp#par_id3154702.3.help.text
|
|
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
|
|
msgstr "Con el comando \"newline\" puede provocar un salto de línea. Todo lo que se encuentre detrás del salto pasará a la nueva línea."
|
|
|
|
#: align.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Manually Aligning Formula Parts"
|
|
msgstr "Alinear manualmente partes de las fórmulas"
|
|
|
|
#: align.xhp#bm_id3156384.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>alinear;caracteres en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>partes de fórmulas;alinear manualmente</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: align.xhp#hd_id3156384.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Alinear manualmente partes de las fórmulas\">Alinear manualmente partes de las fórmulas</link></variable>"
|
|
|
|
#: align.xhp#hd_id3154657.2.help.text
|
|
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
|
|
msgstr "¿Cómo se pueden alinear caracteres en $[officename] Math rápida y fácilmente?"
|
|
|
|
#: align.xhp#par_id3150249.3.help.text
|
|
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
|
|
msgstr "Para lograr esto, pueden definirse grupos vacíos y cadenas de caracteres. Si bien no requieren espacio, aportan información que ayuda en el proceso de alineación."
|
|
|
|
#: align.xhp#par_id3153912.4.help.text
|
|
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
|
|
msgstr "Para crear grupos vacíos, escriba llaves <emph>{}</emph> en la ventana de comandos. En el ejemplo siguiente, la finalidad estriba en conseguir un salto de línea de forma que los símbolos de suma (+) queden uno debajo del otro, incluso en el caso de que en la línea superior haya un carácter menos."
|
|
|
|
#: align.xhp#par_id3153246.7.help.text
|
|
msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
|
|
msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
|
|
|
|
#: align.xhp#par_id3143229.5.help.text
|
|
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
|
|
msgstr "Las cadenas de caracteres vacíos son una forma sencilla de asegurar que los textos y las fórmulas queden alineados a la izquierda. Se definen mediante comillas dobles \"\". No use comillas tipográficas. Ejemplo:"
|
|
|
|
#: align.xhp#par_id3153809.6.help.text
|
|
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
|
|
msgstr "\"Un ejemplo más.\" newline a+b newline \"\"c-d"
|
|
|
|
#: attributes.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Changing Default Attributes"
|
|
msgstr "Cambiar atributos predeterminados"
|
|
|
|
#: attributes.xhp#bm_id3145792.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>atributos;cambiar en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>atributos de tipo de letra;cambiar valores predeterminados</bookmark_value><bookmark_value>dar formato;cambiar atributos predeterminados</bookmark_value><bookmark_value>valores predeterminados;cambiar formato predeterminado</bookmark_value><bookmark_value>cambiar;formato predeterminado</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: attributes.xhp#hd_id3145792.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Modificar atributos predeterminados\">Modificar atributos predeterminados</link></variable>"
|
|
|
|
#: attributes.xhp#hd_id3154484.2.help.text
|
|
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
|
|
msgstr "¿Se pueden modificar los formatos predeterminados en $[officename] Math?"
|
|
|
|
#: attributes.xhp#par_id3148870.3.help.text
|
|
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
|
|
msgstr "Algunas partes de las fórmulas están siempre en negrita o cursiva de forma predeterminada."
|
|
|
|
#: attributes.xhp#par_id3150210.7.help.text
|
|
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
|
|
msgstr "Puede borrar estos atributos mediante \"nbold\" y \"nitalic\". Ejemplo:"
|
|
|
|
#: attributes.xhp#par_id3143231.6.help.text
|
|
msgid "a + b"
|
|
msgstr "a + b"
|
|
|
|
#: attributes.xhp#par_id3153810.5.help.text
|
|
msgid "nitalic a + bold b."
|
|
msgstr "nitalic a + bold b."
|
|
|
|
#: attributes.xhp#par_id3149872.4.help.text
|
|
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
|
|
msgstr "En la segunda fórmula, la a no está en cursiva. La b está en negrita. No puede cambiar el símbolo de suma (+) con este método."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)"
|
|
msgstr "Combinaciones de teclas (accesibilidad de $[officename] Math)"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#bm_id3149018.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>accesibilidad;combinaciones de teclas en $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#hd_id3149018.12.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Combinaciones de teclas (Accesibilidad de $[officename] Math)\">Combinaciones de teclas (Accesibilidad de $[officename] Math)</link></variable>"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3150298.1.help.text
|
|
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
|
|
msgstr "Puede controlar $[officename] Math sin ratón."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#hd_id3150343.2.help.text
|
|
msgid "Inserting a Formula Directly"
|
|
msgstr "Inserción de una fórmula directamente"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3154659.3.help.text
|
|
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
|
|
msgstr "Si desea insertar una fórmula en el documento de texto y ya conoce los caracteres correctos puede hacer lo siguiente:"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3153818.4.help.text
|
|
msgid "Write the formula into your text"
|
|
msgstr "Escriba la fórmula en el texto"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3153915.5.help.text
|
|
msgid "Select the formula"
|
|
msgstr "Seleccione la fórmula"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3150213.6.help.text
|
|
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
|
|
msgstr "Elija la orden <emph>Insertar - Objeto - Fórmula</emph>."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#hd_id3154767.7.help.text
|
|
msgid "Inserting a Formula using a Window"
|
|
msgstr "Inserción de una fórmula mediante una ventana"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3149875.8.help.text
|
|
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
|
|
msgstr "Si desea usar la interfaz de $[officename] Math para editar una fórmula, seleccione la orden <emph>Insertar - Objeto - Fórmula</emph> sin texto seleccionado."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3150391.9.help.text
|
|
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
|
|
msgstr "El cursor espera en la ventana Órdenes para que escriba la fórmula."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3150537.13.help.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
|
|
msgstr "Puede crear fórmulas mediante la ventana \\\"Elementos de las fórmulas\\\". Puede abrirse esta ventana a través del menú <emph>Ver - Elementos de las fórmulas</emph> si no estuviera ya abierta."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3155625.10.help.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back."
|
|
msgstr "Si la ventana de elmentos de fórmula está abierta, use F6 para cambiar de la ventana comandos a la ventana elementos de fórmula y viceversa."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#hd_id3154554.11.help.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Elements window"
|
|
msgstr "Ventana de elementos de fórmula"
|
|
|
|
#: main.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Instructions for Using $[officename] Math"
|
|
msgstr "Instrucciones para utilizar $[officename] Math"
|
|
|
|
#: main.xhp#bm_id3147341.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Matemática; instrucciones generales</bookmark_value><bookmark_value>instrucciones; $[officename] Matemática</bookmark_value><bookmark_value>Editor de Ecuación, ver $[officename] Matemática</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: main.xhp#hd_id3147341.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instrucciones para $[officename] Math\">Instrucciones para $[officename] Math</link></variable>"
|
|
|
|
#: main.xhp#hd_id3150199.2.help.text
|
|
msgid "Entering and Editing Formulas"
|
|
msgstr "Introducir fórmulas y editarlas"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Inserting Brackets"
|
|
msgstr "Insertar Corchetes"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp#bm_id3153415.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>paréntesis;insertar en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>insertar;corchetes</bookmark_value><bookmark_value>distancia entre corchetes</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp#hd_id3153415.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Insertanto corchetes\">Insertando corchetes</link></variable>"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp#hd_id3150751.2.help.text
|
|
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
|
|
msgstr "En <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, ¿pueden los corchetes ser mostrados por separado para que la distancia entre ellos sea definible libremente?"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp#par_id3083281.3.help.text
|
|
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
|
|
msgstr "Puede definir corchetes individuales mediante \"left\" (izquierda) y \"right\" (derecha), pero la distancia entre los corchetes no se fijará, ya que se adaptan al argumento. No obstante, hay una forma de mostrar los corchetes de forma que se arregle la distancia entre ellos. Para conseguir esto, sitúe una \"\\\" (contrabarra) antes de los corchetes normales. Estos corchetes se comportaran como cualquier otro símbolo y la alineación es la misma que con otros símbolos."
|
|
|
|
#: parentheses.xhp#par_id3155960.6.help.text
|
|
msgid "left lbrace x right none"
|
|
msgstr "left lbrace x right none"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp#par_id3148489.5.help.text
|
|
msgid "size *2 langle x rangle"
|
|
msgstr "size *2 langle x rangle"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp#par_id3150344.4.help.text
|
|
msgid "size *2 \\langle x \\rangle"
|
|
msgstr "size *2 \\langle x \\rangle"
|