203 lines
6.7 KiB
Plaintext
203 lines
6.7 KiB
Plaintext
#. extracted from sc/source/ui/drawfunc.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:05+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text
|
|
msgctxt "drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text"
|
|
msgid "Name..."
|
|
msgstr "Naziv..."
|
|
|
|
#: drformsh.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text
|
|
msgctxt "drformsh.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text"
|
|
msgid "Description..."
|
|
msgstr "Opis..."
|
|
|
|
#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text
|
|
msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text"
|
|
msgid "Bring ~Forward"
|
|
msgstr "Pomjeri ~ispred"
|
|
|
|
#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text
|
|
msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text"
|
|
msgid "Send Back~ward"
|
|
msgstr "Pošalji na~zad"
|
|
|
|
#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text
|
|
msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text"
|
|
msgid "~Arrange"
|
|
msgstr "~Rasporedi"
|
|
|
|
#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text
|
|
msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text"
|
|
msgid "To P~age"
|
|
msgstr "Na ~stranicu"
|
|
|
|
#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text
|
|
msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text"
|
|
msgid "To ~Cell"
|
|
msgstr "Na ć~eliju"
|
|
|
|
#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text
|
|
msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text"
|
|
msgid "An~chor"
|
|
msgstr "U~sidri"
|
|
|
|
#: drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text
|
|
msgctxt "drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text"
|
|
msgid "A~lignment"
|
|
msgstr "Po~ravnanje"
|
|
|
|
#: drformsh.src#RID_POPUP_DRAWFORM.string.text
|
|
msgid "Popup menu for form objects"
|
|
msgstr "Popup meni za predmete formulara"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_RESET.SID_TEXT_STANDARD.menuitem.text
|
|
msgid "~Default"
|
|
msgstr "~Uobičajeno"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
|
|
msgid "~Superscript"
|
|
msgstr "~Eksponent"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
|
|
msgid "S~ubscript"
|
|
msgstr "~Indeks"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
|
|
msgid "~Style"
|
|
msgstr "~Stil"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNLEFT.menuitem.text
|
|
msgid "~Left"
|
|
msgstr "~Lijevo"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNRIGHT.menuitem.text
|
|
msgid "~Right"
|
|
msgstr "~Desno"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNCENTERHOR.menuitem.text
|
|
msgid "~Centered"
|
|
msgstr "~Centrirano"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNBLOCK.menuitem.text
|
|
msgid "~Justified"
|
|
msgstr "~Poravnato"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text
|
|
msgid "~Alignment"
|
|
msgstr "~Poravnanje"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text
|
|
msgid "~Line Spacing"
|
|
msgstr "~Razmak između redova"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text
|
|
msgid "~Hyperlink..."
|
|
msgstr "~Link..."
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text
|
|
msgid "~Remove Hyperlink"
|
|
msgstr "~Ukloni link"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_DRWTXTATTR.SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text
|
|
msgid "Te~xt..."
|
|
msgstr "Te~kst..."
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_ASSIGNMACRO.SID_ASSIGNMACRO.menuitem.text
|
|
msgid "Assig~n Macro..."
|
|
msgstr "Dodijeli makro..."
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_ORIGINALSIZE.SID_ORIGINALSIZE.menuitem.text
|
|
msgid "~Original Size"
|
|
msgstr "~Originalna veličina"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text
|
|
msgctxt "objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text"
|
|
msgid "Name..."
|
|
msgstr "Naziv..."
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text
|
|
msgctxt "objdraw.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text"
|
|
msgid "Description..."
|
|
msgstr "Opis..."
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.SID_MIRROR_VERTICAL.menuitem.text
|
|
msgid "~Vertically"
|
|
msgstr "~Uspravno"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.SID_MIRROR_HORIZONTAL.menuitem.text
|
|
msgid "~Horizontal"
|
|
msgstr "~Vodoravno"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.menuitem.text
|
|
msgid "~Flip"
|
|
msgstr "~Okreni"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text
|
|
msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text"
|
|
msgid "Bring ~Forward"
|
|
msgstr "Pomjeri ~ispred"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text
|
|
msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text"
|
|
msgid "Send Back~ward"
|
|
msgstr "Pošalji na~zad"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text
|
|
msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text"
|
|
msgid "~Arrange"
|
|
msgstr "~Rasporedi"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text
|
|
msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text"
|
|
msgid "To P~age"
|
|
msgstr "Na ~stranicu"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text
|
|
msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text"
|
|
msgid "To ~Cell"
|
|
msgstr "Na ć~eliju"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text
|
|
msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text"
|
|
msgid "An~chor"
|
|
msgstr "U~sidri"
|
|
|
|
#: objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text
|
|
msgctxt "objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text"
|
|
msgid "A~lignment"
|
|
msgstr "Po~ravnanje"
|
|
|
|
#: objdraw.src#RID_DRAW_OBJECTBAR.string.text
|
|
msgid "Drawing Object Bar"
|
|
msgstr "Traka objekata za crtanje"
|
|
|
|
#: objdraw.src#RID_TEXT_TOOLBOX.string.text
|
|
msgid "Text Object Bar"
|
|
msgstr "Traka za tekst"
|
|
|
|
#: objdraw.src#RID_GRAPHIC_OBJECTBAR.string.text
|
|
msgid "Graphics Object Bar"
|
|
msgstr "Traka za slike"
|
|
|
|
#: objdraw.src#RID_POPUP_DRAW.string.text
|
|
msgid "Pop-up menu for drawing objects"
|
|
msgstr "Pop-up meni objekata za crtanje"
|
|
|
|
#: objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_DRAWTEXT.string.text
|
|
msgid "Pop-up menu for text objects"
|
|
msgstr "Pop-up meni objekata za tekst"
|