#. extracted from sc/source/ui/drawfunc.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:05+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text msgctxt "drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text" msgid "Name..." msgstr "Naziv..." #: drformsh.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text msgctxt "drformsh.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text" msgid "Description..." msgstr "Opis..." #: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Pomjeri ~ispred" #: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text" msgid "Send Back~ward" msgstr "Pošalji na~zad" #: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text" msgid "~Arrange" msgstr "~Rasporedi" #: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text" msgid "To P~age" msgstr "Na ~stranicu" #: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text" msgid "To ~Cell" msgstr "Na ć~eliju" #: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text" msgid "An~chor" msgstr "U~sidri" #: drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text msgctxt "drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "Po~ravnanje" #: drformsh.src#RID_POPUP_DRAWFORM.string.text msgid "Popup menu for form objects" msgstr "Popup meni za predmete formulara" #: objdraw.src#MN_RESET.SID_TEXT_STANDARD.menuitem.text msgid "~Default" msgstr "~Uobičajeno" #: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text msgid "~Superscript" msgstr "~Eksponent" #: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text msgid "S~ubscript" msgstr "~Indeks" #: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text msgid "~Style" msgstr "~Stil" #: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNLEFT.menuitem.text msgid "~Left" msgstr "~Lijevo" #: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNRIGHT.menuitem.text msgid "~Right" msgstr "~Desno" #: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNCENTERHOR.menuitem.text msgid "~Centered" msgstr "~Centrirano" #: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNBLOCK.menuitem.text msgid "~Justified" msgstr "~Poravnato" #: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text msgid "~Alignment" msgstr "~Poravnanje" #: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text msgid "~Line Spacing" msgstr "~Razmak između redova" #: objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text msgid "~Hyperlink..." msgstr "~Link..." #: objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text msgid "~Remove Hyperlink" msgstr "~Ukloni link" #: objdraw.src#MN_DRWTXTATTR.SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text msgid "Te~xt..." msgstr "Te~kst..." #: objdraw.src#MN_ASSIGNMACRO.SID_ASSIGNMACRO.menuitem.text msgid "Assig~n Macro..." msgstr "Dodijeli makro..." #: objdraw.src#MN_ORIGINALSIZE.SID_ORIGINALSIZE.menuitem.text msgid "~Original Size" msgstr "~Originalna veličina" #: objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text msgctxt "objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text" msgid "Name..." msgstr "Naziv..." #: objdraw.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text msgctxt "objdraw.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text" msgid "Description..." msgstr "Opis..." #: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.SID_MIRROR_VERTICAL.menuitem.text msgid "~Vertically" msgstr "~Uspravno" #: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.SID_MIRROR_HORIZONTAL.menuitem.text msgid "~Horizontal" msgstr "~Vodoravno" #: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.menuitem.text msgid "~Flip" msgstr "~Okreni" #: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Pomjeri ~ispred" #: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text" msgid "Send Back~ward" msgstr "Pošalji na~zad" #: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text" msgid "~Arrange" msgstr "~Rasporedi" #: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text" msgid "To P~age" msgstr "Na ~stranicu" #: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text" msgid "To ~Cell" msgstr "Na ć~eliju" #: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text" msgid "An~chor" msgstr "U~sidri" #: objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text msgctxt "objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "Po~ravnanje" #: objdraw.src#RID_DRAW_OBJECTBAR.string.text msgid "Drawing Object Bar" msgstr "Traka objekata za crtanje" #: objdraw.src#RID_TEXT_TOOLBOX.string.text msgid "Text Object Bar" msgstr "Traka za tekst" #: objdraw.src#RID_GRAPHIC_OBJECTBAR.string.text msgid "Graphics Object Bar" msgstr "Traka za slike" #: objdraw.src#RID_POPUP_DRAW.string.text msgid "Pop-up menu for drawing objects" msgstr "Pop-up meni objekata za crtanje" #: objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_DRAWTEXT.string.text msgid "Pop-up menu for text objects" msgstr "Pop-up meni objekata za tekst"