435 lines
33 KiB
Plaintext
435 lines
33 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:31+0200\n"
|
||
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: comment.xhp#tit.help.text
|
||
msgid "Entering Comments"
|
||
msgstr "Въвеждане на коментари"
|
||
|
||
#: comment.xhp#bm_id3155961.help.text
|
||
msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>коментари; влизане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;коментари в $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: comment.xhp#hd_id3155961.1.help.text
|
||
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Въвеждане на коментари\">Въвеждане на коментари</link></variable>"
|
||
|
||
#: comment.xhp#hd_id3154657.2.help.text
|
||
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
|
||
msgstr "Как може във формула да се добави коментар, който да не се вижда в документа?"
|
||
|
||
#: comment.xhp#par_id3149499.3.help.text
|
||
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
|
||
msgstr "Коментарът започва с двоен знак за процент - <emph>%%</emph> - и продължава до следващия знак за нов ред (клавиш Enter). Всичко между тях се игнорира и не се отпечатва. Ако текстът съдържа знаци за процент, те се третират като част от текста."
|
||
|
||
#: comment.xhp#par_idN105D0.help.text
|
||
msgid "Example:"
|
||
msgstr "Пример:"
|
||
|
||
#: comment.xhp#par_idN105D3.help.text
|
||
msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
|
||
msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Теорема на Питагор."
|
||
|
||
#: text.xhp#tit.help.text
|
||
msgid "Entering Text"
|
||
msgstr "Въвеждане на текст"
|
||
|
||
#: text.xhp#bm_id3155962.help.text
|
||
msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>текстови низове; въвеждане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>директен текст; въвеждане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;текст в $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: text.xhp#hd_id5676442.help.text
|
||
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Въвеждане на текст\">Въвеждане на текст</link></variable>"
|
||
|
||
#: text.xhp#hd_id8509170.help.text
|
||
msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
|
||
msgstr "Как да въвеждате директно текстови низове, които не се интерпретират?"
|
||
|
||
#: text.xhp#par_id337229.help.text
|
||
msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
|
||
msgstr "Някои текстови низове автоматично се интерпретират като операции. Понякога това е нежелано. Ако желаете да изпишете W<emph>*</emph> (буква със звездичка като горен индекс), звездичката ще бъде интерпретирана като операцията умножение. Оградете директния текст с двойни кавички или добавете празни запазени места."
|
||
|
||
#: text.xhp#par_idN105D0.help.text
|
||
msgid "Examples:"
|
||
msgstr "Примери:"
|
||
|
||
#: text.xhp#par_id521866.help.text
|
||
msgid "An imported MathType formula contains the following string"
|
||
msgstr "Импортирана формула от MathType съдържа следния низ"
|
||
|
||
#: text.xhp#par_id9413739.help.text
|
||
msgid "W rSup { size 8{*} }"
|
||
msgstr "W rSup { size 8{*} }"
|
||
|
||
#: text.xhp#par_id755943.help.text
|
||
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
|
||
msgstr "Ако сте настроили Math да преобразува импортираните формули на MathType (в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Microsoft Office), ще видите формула със запазено място вместо звездичката."
|
||
|
||
#: text.xhp#par_id5988952.help.text
|
||
msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
|
||
msgstr "Заменете {*} с {} * {} както в следната формула:"
|
||
|
||
#: text.xhp#par_id3304544.help.text
|
||
msgid "W rSup { size 8{} * {} }"
|
||
msgstr "W rSup { size 8{} * {} }"
|
||
|
||
#: text.xhp#par_id4941557.help.text
|
||
msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
|
||
msgstr "Освен това можете да ползвате W^\"*\", за да въведете знака като директен текст."
|
||
|
||
#: text.xhp#par_id9961851.help.text
|
||
msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
|
||
msgstr "Някои формули започват със знак за равенство. Използвайте \"=\", за да въведете този знак като директен текст."
|
||
|
||
#: brackets.xhp#tit.help.text
|
||
msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
|
||
msgstr "Сливане на части от формули в скоби"
|
||
|
||
#: brackets.xhp#bm_id3152596.help.text
|
||
msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>скоби; обединяване на части от формула</bookmark_value><bookmark_value>части от формула; обединяване</bookmark_value><bookmark_value>дроби във формули</bookmark_value><bookmark_value>обединяване;части от формула</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: brackets.xhp#hd_id3152596.1.help.text
|
||
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Сливане на части от формула в скоби\">Сливане на части от формула в скоби</link></variable>"
|
||
|
||
#: brackets.xhp#hd_id3154511.2.help.text
|
||
msgid "Inserting fractions into formulas"
|
||
msgstr "Вмъкване на дроби във формули"
|
||
|
||
#: brackets.xhp#par_id3146971.4.help.text
|
||
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
|
||
msgstr "В случай на дроб, чийто числител и знаменател представляват произведение, сбор и т. н., стойностите, които вървят заедно, трябва да са в общи скоби."
|
||
|
||
#: brackets.xhp#par_id3149021.3.help.text
|
||
msgid "Use the following syntax:"
|
||
msgstr "Ползвайте следния синтаксис:"
|
||
|
||
#: brackets.xhp#par_id3083280.7.help.text
|
||
msgid "{a + c} over 2 = m"
|
||
msgstr "{a + c} over 2 = m"
|
||
|
||
#: brackets.xhp#par_id3154703.6.help.text
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "или"
|
||
|
||
#: brackets.xhp#par_id3150297.5.help.text
|
||
msgid "m = {a + c} over 2"
|
||
msgstr "m = {a + c} over 2"
|
||
|
||
#: limits.xhp#tit.help.text
|
||
msgid "Working with Limits"
|
||
msgstr "Работа с граници"
|
||
|
||
#: limits.xhp#bm_id8404492.help.text
|
||
msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>граници;в суми/интеграли</bookmark_value><bookmark_value>интеграл, граници на</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: limits.xhp#hd_id1892147.help.text
|
||
msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Работа с граници</link></variable>"
|
||
|
||
#: limits.xhp#hd_id9881893.help.text
|
||
msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?"
|
||
msgstr "Как се задават граници във формула със сума или интеграл?"
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id6504409.help.text
|
||
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
|
||
msgstr "Да предположим, че искате да вмъкнете формула за сумиране от рода на „сума на s^k за k от 0 до n“ на позицията на курсора в текстов документ на Writer."
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id8811304.help.text
|
||
msgctxt "limits.xhp#par_id8811304.help.text"
|
||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
|
||
msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Обект - Формула</item>."
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id1276589.help.text
|
||
msgid "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu."
|
||
msgstr "Ще видите прозореца за въвеждане на Math и прозореца Елементи. Ако не виждате прозореца Елементи, можете да го включите чрез менюто Изглед."
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id3283791.help.text
|
||
msgid "In the upper part of the Elements window, click the <emph>Operators</emph> icon."
|
||
msgstr "В горната част на прозореца Елементи щракнете върху иконата <emph>Оператори</emph>."
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id9734794.help.text
|
||
msgid "In the lower part of the Elements window, click the <emph>Sum</emph> icon."
|
||
msgstr "В долната част на прозореца Елементи щракнете върху иконата <emph>Сума</emph>."
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id9641712.help.text
|
||
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
|
||
msgstr "За да включите горната и долната граница, освен това щракнете върху иконата <emph>Горна и долна граница</emph>."
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id3304239.help.text
|
||
msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit: "
|
||
msgstr "В прозореца за въвеждане ще бъде избрано първото запазено място или маркер и можете да започнете въвеждането на долната граница:"
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id8679158.help.text
|
||
msgid "k = 0"
|
||
msgstr "k = 0"
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id8471327.help.text
|
||
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
|
||
msgstr "Натиснете F4, за да преминете към следващия маркер, и въведете горната граница:"
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id4731894.help.text
|
||
msgid "n"
|
||
msgstr "n"
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id759300.help.text
|
||
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
|
||
msgstr "Натиснете F4, за да преминете към следващия маркер, и въведете събираемото:"
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id651875.help.text
|
||
msgid "s^k"
|
||
msgstr "s^k"
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id6756187.help.text
|
||
msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor."
|
||
msgstr "Сега формулата е завършена. Щракнете в текстовия документ извън формулата, за да напуснете редактора на формули."
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id9406414.help.text
|
||
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
|
||
msgstr "По същия начин можете да въведете формула, съдържаща интеграл с граници. Когато щракнете върху икона от прозореца Елементи, съответната текстова команда се вмъква в прозореца за въвеждане. Ако знаете текстовите команди, можете направо да ги въвеждате там."
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id5866267.help.text
|
||
msgctxt "limits.xhp#par_id5866267.help.text"
|
||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
|
||
msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Обект - Формула</item>."
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id1965697.help.text
|
||
msgid "Click in the input window and enter the following line:"
|
||
msgstr "Щракнете в прозореца за въвеждане и въведете следния ред:"
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id9004486.help.text
|
||
msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx"
|
||
msgstr "int from{a} to{b} f(x)`dx"
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id4651020.help.text
|
||
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
|
||
msgstr "Между f(x) и dx има малка празнина, която можете да въведете и чрез прозореца Елементи: щракнете върху иконата <emph>Формати</emph>, после върху иконата <emph>Малка междина</emph>."
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id3877071.help.text
|
||
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
|
||
msgstr "Ако не харесвате шрифта на буквите f и x, изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Шрифтове</item> и изберете други шрифтове. Натиснете бутона <emph>По подразбиране</emph>, за да укажете използване на новите шрифтове за в бъдеще."
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id3021332.help.text
|
||
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
|
||
msgstr "Ако формулата трябва да бъде в ред от текста, границите ще увеличат височината на реда. Можете да изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Режим Текст</item>, за да поставите границите до символа за сума или интеграл, което ще намали височината на реда."
|
||
|
||
#: limits.xhp#par_id260322.help.text
|
||
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Пример за интеграл и сума с граници</link>"
|
||
|
||
#: newline.xhp#tit.help.text
|
||
msgid "Entering Line Breaks"
|
||
msgstr "Въвеждане на знаци за нов ред"
|
||
|
||
#: newline.xhp#bm_id1295205.help.text
|
||
msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>нов ред, знаци за; във формули</bookmark_value><bookmark_value>формули;нов ред в</bookmark_value><bookmark_value>пренасяне на текст;във формули</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: newline.xhp#hd_id3146970.1.help.text
|
||
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Въвеждане на знаци за нов ред\">Въвеждане на знаци за нов ред</link></variable>"
|
||
|
||
#: newline.xhp#hd_id3147339.2.help.text
|
||
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
|
||
msgstr "Как в $[officename] Math могат да се изписват формули на два реда (с ръчно пренасяне на реда):"
|
||
|
||
#: newline.xhp#par_id3154702.3.help.text
|
||
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
|
||
msgstr "Създайте знак за нов ред с командата „newline“. Всичко след нея ще бъде поставено на следващия ред."
|
||
|
||
#: align.xhp#tit.help.text
|
||
msgid "Manually Aligning Formula Parts"
|
||
msgstr "Ръчно подравняване на части от формула"
|
||
|
||
#: align.xhp#bm_id3156384.help.text
|
||
msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>подравняване; знаци в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>формула, части от; ръчно подравняване</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: align.xhp#hd_id3156384.1.help.text
|
||
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Ръчно подравняване на части от формула\">Ръчно подравняване на части от формули</link></variable>"
|
||
|
||
#: align.xhp#hd_id3154657.2.help.text
|
||
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
|
||
msgstr "Как да подравнявате бързо и лесно знаци в $[officename]?"
|
||
|
||
#: align.xhp#par_id3150249.3.help.text
|
||
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
|
||
msgstr "За тази цел трябва да дефинирате празни групи и знакови низове. Те не заемат място, но носят информация, която улеснява процедурата по подравняване."
|
||
|
||
#: align.xhp#par_id3153912.4.help.text
|
||
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
|
||
msgstr "За да създадете празна група, въведете фигурни скоби - <emph>{}</emph> - в прозореца Команди. В следващия пример целта е да постигнем пренасяне на реда, така че знаците „плюс“ да са един под друг, въпреки, че на горния ред има един знак по-малко:"
|
||
|
||
#: align.xhp#par_id3153246.7.help.text
|
||
msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
|
||
msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
|
||
|
||
#: align.xhp#par_id3143229.5.help.text
|
||
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
|
||
msgstr "Празните знакови низове са прост начин да се осигури подравняване отляво на текст и формули. Те се дефинират чрез двойка обърнати кавички: \"\". Уверете се, че не ползвате типографски обърнати кавички. Пример:"
|
||
|
||
#: align.xhp#par_id3153809.6.help.text
|
||
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
|
||
msgstr "\"Още един пример.\" newline a+b newline \"\"c-d"
|
||
|
||
#: attributes.xhp#tit.help.text
|
||
msgid "Changing Default Attributes"
|
||
msgstr "Промяна на подразбираните атрибути"
|
||
|
||
#: attributes.xhp#bm_id3145792.help.text
|
||
msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>атрибути; промяна в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>шрифтови атрибути;смяна на подразбираните</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;смяна на подразбираните атрибути</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки;смяна на подразбираното форматиране</bookmark_value><bookmark_value>смяна;подразбирано форматиране</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: attributes.xhp#hd_id3145792.1.help.text
|
||
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Промяна на подразбираните атрибути\">Промяна на подразбираните атрибути</link></variable>"
|
||
|
||
#: attributes.xhp#hd_id3154484.2.help.text
|
||
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
|
||
msgstr "Могат ли да се променят атрибутите по подразбиране в $[officename] Math?"
|
||
|
||
#: attributes.xhp#par_id3148870.3.help.text
|
||
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
|
||
msgstr "Някои части от формулите по подразбиране винаги се форматират с курсив или получерен шрифт."
|
||
|
||
#: attributes.xhp#par_id3150210.7.help.text
|
||
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
|
||
msgstr "Можете да премахнете тези атрибути с командите „nbold“ и „nitalic“. Пример:"
|
||
|
||
#: attributes.xhp#par_id3143231.6.help.text
|
||
msgid "a + b"
|
||
msgstr "a + b"
|
||
|
||
#: attributes.xhp#par_id3153810.5.help.text
|
||
msgid "nitalic a + bold b."
|
||
msgstr "nitalic a + bold b."
|
||
|
||
#: attributes.xhp#par_id3149872.4.help.text
|
||
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
|
||
msgstr "Във втората формула променливата „a“ не е с курсив, а „b“ е получерна. По този начин не можете да промените знака „плюс“."
|
||
|
||
#: keyboard.xhp#tit.help.text
|
||
msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)"
|
||
msgstr "Клавишни комбинации (достъпност на $[officename] Math)"
|
||
|
||
#: keyboard.xhp#bm_id3149018.help.text
|
||
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>достъпност; клавишни комбинации в $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: keyboard.xhp#hd_id3149018.12.help.text
|
||
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Клавишни комбинации (достъпност на $[officename] Math)\">Клавишни комбинации (достъпност на $[officename] Math)</link></variable>"
|
||
|
||
#: keyboard.xhp#par_id3150298.1.help.text
|
||
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
|
||
msgstr "Можете да управлявате $[officename] Math без мишка."
|
||
|
||
#: keyboard.xhp#hd_id3150343.2.help.text
|
||
msgid "Inserting a Formula Directly"
|
||
msgstr "Пряко вмъкване на формула"
|
||
|
||
#: keyboard.xhp#par_id3154659.3.help.text
|
||
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
|
||
msgstr "Ако искате да вмъкнете формула в тектов документ и знаете как да я напишете, можете да постъпите по следния начин:"
|
||
|
||
#: keyboard.xhp#par_id3153818.4.help.text
|
||
msgid "Write the formula into your text"
|
||
msgstr "Напишете формулата в текста."
|
||
|
||
#: keyboard.xhp#par_id3153915.5.help.text
|
||
msgid "Select the formula"
|
||
msgstr "Изберете формулата."
|
||
|
||
#: keyboard.xhp#par_id3150213.6.help.text
|
||
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
|
||
msgstr "Изберете командата <emph>Вмъкване - Обект - Формула</emph>."
|
||
|
||
#: keyboard.xhp#hd_id3154767.7.help.text
|
||
msgid "Inserting a Formula using a Window"
|
||
msgstr "Вмъкване на формула чрез прозорец"
|
||
|
||
#: keyboard.xhp#par_id3149875.8.help.text
|
||
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
|
||
msgstr "Ако искате да ползвате интерфейса на $[officename] Math, за да редактирате формула, изберете командата <emph>Вмъкване - Обект - Формула</emph> без да е избран текст."
|
||
|
||
#: keyboard.xhp#par_id3150391.9.help.text
|
||
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
|
||
msgstr "Курсорът се намира в прозореца Команди и можете да наберете формулата."
|
||
|
||
#: keyboard.xhp#par_id3150537.13.help.text
|
||
msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
|
||
msgstr "Можете да съставяте формули чрез прозореца Елементи. Ако той не е отворен, отворете го с командата <emph>Изглед - Елементи</emph>."
|
||
|
||
#: keyboard.xhp#par_id3155625.10.help.text
|
||
msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back."
|
||
msgstr "Ако прозорецът Елементи е отворен, можете да превключвате между него и прозореца Команди с клавиша F6."
|
||
|
||
#: keyboard.xhp#hd_id3154554.11.help.text
|
||
msgid "Elements window"
|
||
msgstr "Прозорец Елементи"
|
||
|
||
#: main.xhp#tit.help.text
|
||
msgid "Instructions for Using $[officename] Math"
|
||
msgstr "Указания за работа с $[officename] Math"
|
||
|
||
#: main.xhp#bm_id3147341.help.text
|
||
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;общи указания</bookmark_value><bookmark_value>указания; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, вижте $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: main.xhp#hd_id3147341.1.help.text
|
||
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Указания за работа с $[officename] Math\">Указания за работа с $[officename] Math</link></variable>"
|
||
|
||
#: main.xhp#hd_id3150199.2.help.text
|
||
msgid "Entering and Editing Formulas"
|
||
msgstr "Въвеждане и редактиране на формули"
|
||
|
||
#: parentheses.xhp#tit.help.text
|
||
msgid "Inserting Brackets"
|
||
msgstr "Вмъкване на скоби"
|
||
|
||
#: parentheses.xhp#bm_id3153415.help.text
|
||
msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>скоби; вмъкване в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;скоби</bookmark_value><bookmark_value>разстояние между скоби</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: parentheses.xhp#hd_id3153415.1.help.text
|
||
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Вмъкване на скоби\">Вмъкване на скоби</link></variable>"
|
||
|
||
#: parentheses.xhp#hd_id3150751.2.help.text
|
||
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
|
||
msgstr "Може ли скобите в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math да се показват поотделно, така че разстоянието помежду им да се задава свободно?"
|
||
|
||
#: parentheses.xhp#par_id3083281.3.help.text
|
||
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
|
||
msgstr "Можете да задавате отделни скоби със запазените думи „left“ и „right“, но разстоянието между скобите няма да бъде фиксирано, тъй като те се приспособяват към аргумента. Все пак, има начин да се покажат скоби така, че разстоянието между тях да е фиксирано. За тази цел поставете „\\“ (обратно наклонена черта) преди обикновените скоби. Получените скоби ще се държат като всеки друг символ и подравняването ще им влияе като на другите символи:"
|
||
|
||
#: parentheses.xhp#par_id3155960.6.help.text
|
||
msgid "left lbrace x right none"
|
||
msgstr "left lbrace x right none"
|
||
|
||
#: parentheses.xhp#par_id3148489.5.help.text
|
||
msgid "size *2 langle x rangle"
|
||
msgstr "size *2 langle x rangle"
|
||
|
||
#: parentheses.xhp#par_id3150344.4.help.text
|
||
msgid "size *2 \\langle x \\rangle"
|
||
msgstr "size *2 \\langle x \\rangle"
|