69 lines
2.4 KiB
Plaintext
69 lines
2.4 KiB
Plaintext
#. extracted from sw/source/ui/dochdl.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdochdl.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:32+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ast\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.FL_GLOS.fixedline.text
|
|
msgid "AutoTexts for shortcut "
|
|
msgstr "AutoTestu p'abreviatura "
|
|
|
|
#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.modaldialog.text
|
|
msgid "Insert AutoText"
|
|
msgstr "Inxertar AutoTestu"
|
|
|
|
#: dochdl.src#STR_NOGLOS.string.text
|
|
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
|
|
msgstr "Autotestu p'accesu rápidu '%1' non alcontráu."
|
|
|
|
#: dochdl.src#STR_NO_TABLE.string.text
|
|
msgid "A table cannot be inserted into another table. However, you can paste the data into the document when the cursor is not in a table."
|
|
msgstr "Nun se puede inxertar una tabla n'otra tabla. Por embargu, pueden pegase los datos nel documentu cuando'l cursor nun tea nuna tabla."
|
|
|
|
#: dochdl.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text
|
|
msgid "AutoText could not be created."
|
|
msgstr "Nun se pudo crear l'AutoTestu."
|
|
|
|
#: dochdl.src#MSG_CLPBRD_FORMAT_ERROR.infobox.text
|
|
msgid "Requested clipboard format is not available."
|
|
msgstr "El formatu que quies del cartafueyu nun ta disponible."
|
|
|
|
#: dochdl.src#MSG_UPDATE_NEW_GLOS_FMT.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"The section format is outdated.\n"
|
|
"It needs to be converted so that changes\n"
|
|
"can be saved.\n"
|
|
"Should it be converted now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"El formatu de la estaya nun ta al día.\n"
|
|
"Hai que lu convertir\n"
|
|
"pa poder grabar les modificaciones.\n"
|
|
"¿Quies convertilu?"
|
|
|
|
#: dochdl.src#STR_PRIVATETEXT.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
|
|
|
#: dochdl.src#STR_PRIVATEGRAPHIC.string.text
|
|
msgid "Graphics [%PRODUCTNAME Writer]"
|
|
msgstr "Imaxe [%PRODUCTNAME Writer]"
|
|
|
|
#: dochdl.src#STR_PRIVATEOLE.string.text
|
|
msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]"
|
|
msgstr "Oxetu [%PRODUCTNAME Writer]"
|
|
|
|
#: dochdl.src#STR_DDEFORMAT.string.text
|
|
msgid "DDE link"
|
|
msgstr "Enllaz DDE"
|