743 lines
13 KiB
Plaintext
743 lines
13 KiB
Plaintext
#. extracted from sfx2/source/dialog
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-19 13:43+0000\n"
|
|
"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1484833406.000000\n"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_RESET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Reset"
|
|
msgstr "~صفّر"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_APPLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "طبّق"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_TABPAGE_INVALIDNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This name is already in use."
|
|
msgstr "هذا الاسم مستخدم حاليًا."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This Style does not exist."
|
|
msgstr "هذا النمط غير موجود."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_TABPAGE_INVALIDPARENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
|
|
"because it would result in a recursive reference."
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يمكن استخدام هذا النمط نمطا أساسيا،\n"
|
|
"لأنه سيتسبب بمرجع تكراري."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_POOL_STYLE_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Name already exists as a default Style.\n"
|
|
"Please choose another name."
|
|
msgstr ""
|
|
"الاسم موجود بالفعل كنمط مبدئي.\n"
|
|
"رجاء اختر اسما آخر."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_DELETE_STYLE_USED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
|
|
"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n"
|
|
"Do you still wish to delete these styles?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"واحد أو أكثر من الأنماط المحددة مستخدمة في هذا المستند.\n"
|
|
"إن حذفت هذه الأنماط، سيرجع النص إلى النمط الأب.\n"
|
|
"أتريد حذف هذه الأنماط؟\n"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_DELETE_STYLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Styles in use: "
|
|
msgstr "الأنماط المستخدمة: "
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
|
"ID_NEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "جديد..."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
|
"ID_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Modify..."
|
|
msgstr "عدّل..."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
|
"ID_HIDE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "أخفِ"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
|
"ID_SHOW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "أظهر"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
|
"ID_DELETE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete..."
|
|
msgstr "احذف..."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"SID_NAVIGATOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Navigator"
|
|
msgstr "الملاح"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"SID_SIDEBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "الشريط الجانبي"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_ERROR_WRONG_CONFIRM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Faulty password confirmation"
|
|
msgstr "تأكيد غير صحيح لكلمة السر"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_PDF_EXPORT_SEND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "أرسل"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_FONT_TABPAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "الخط"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_PREVIEW_CHECKBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show Previews"
|
|
msgstr "أظهر معاينات"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
|
"SID_OPENDOC\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "افتح..."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
|
"SID_SAVEDOC\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "احفظ"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
|
"SID_UNDO\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "تراجع"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
|
"SID_REDO\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "أعِد"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
|
"SID_PRINTDOC\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "اطبع"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
|
"SID_MENUBAR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Menubar"
|
|
msgstr "شريط القوائم"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
|
"SID_OPTIONS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "خيارات"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
|
"SID_CLOSEDOC\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "أغلق"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME document"
|
|
msgstr "مستند %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Checked by\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Checked by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Client\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Date completed\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Date completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Department\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Destinations\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Destinations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Disposition\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Disposition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Division\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Division"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Document number\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Document number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Editor\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"E-Mail\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Forward to\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Forward to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Group\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Info\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Language\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Mailstop\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Mailstop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Matter\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Matter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Office\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Owner\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Project\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Publisher\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Purpose\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Purpose"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Received from\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Received from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Recorded by\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Recorded by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Recorded date\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Recorded date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Reference\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Source\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Status\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Telephone number\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Telephone number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Typist\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Typist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"URL\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Text\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"DateTime\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "DateTime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Date\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Duration\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Number\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
|
"Yes or no\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Yes or no"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_ST_DURATION_FORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
|
msgstr " سنة: %1 شهر: %2 يوم: %3 ساعة: %4 دقيقة: %5 ثانية: %6"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"STR_SFX_REMOVE_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove Property"
|
|
msgstr "أزل الخاصية"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The value entered does not match the specified type.\n"
|
|
"The value will be stored as text."
|
|
msgstr ""
|
|
"لا تتوافق القيمة المُدخلة مع النوع المحدد.\n"
|
|
"ستُخزّن القيمة كنص."
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Current version"
|
|
msgstr "الإصدارة الحالية"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "تصدير"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "إدراج"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Insert"
|
|
msgstr "أ~درج"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_SFX_IMPORT_ALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "<All formats>"
|
|
msgstr "<كل التنسيقات>"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_PB_SAVEACOPY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Save a Copy"
|
|
msgstr "حفظ نسخة"
|
|
|
|
#: newstyle.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"newstyle.src\n"
|
|
"STR_QUERY_OVERWRITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Style already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "النمط موجود بالفعل. أأستبدله؟"
|
|
|
|
#: recfloat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"recfloat.src\n"
|
|
"STR_MACRO_LOSS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
|
|
msgstr "أمتأكد من إلغاء التسجيل؟ ستفقد كل الخطوات المسجلة حتى الآن."
|
|
|
|
#: recfloat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"recfloat.src\n"
|
|
"STR_CANCEL_RECORDING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cancel Recording"
|
|
msgstr "إلغاء التسجيل"
|
|
|
|
#: taskpane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"taskpane.src\n"
|
|
"STR_SFX_DOCK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dock"
|
|
msgstr "إرساء"
|
|
|
|
#: taskpane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"taskpane.src\n"
|
|
"STR_SFX_UNDOCK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Undock"
|
|
msgstr "إلغاء إرساء"
|
|
|
|
#: templdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"templdlg.src\n"
|
|
"STR_STYLE_ELEMTLIST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Style List"
|
|
msgstr "قائمة الأنماط"
|
|
|
|
#: templdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"templdlg.src\n"
|
|
"STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hierarchical"
|
|
msgstr "هيكلي"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "View Version Comment"
|
|
msgstr "إدراج تعليق الإصدار"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"STR_NO_NAME_SET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(no name set)"
|
|
msgstr "(لم يعيّن اسم)"
|