Files
libreoffice-translations-we…/source/is/sw/source/ui/shells.po
Christian Lohmaier 2425bbd763 update translations for 5.4.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Idd8a43ec96b75f779aab472e67c1471299160b87
2017-04-28 17:16:36 +02:00

280 lines
4.9 KiB
Plaintext

#. extracted from sw/source/ui/shells
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shells\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1429887858.000000\n"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_OPENERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "Ekki hægt að opna myndskrá"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_IOERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "Ekki hægt að lesa myndskrá"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_FORMATERROR\n"
"string.text"
msgid "Unknown image format"
msgstr "Óþekkt myndskráarsnið"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
"string.text"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "Þessi útgáfa myndskráa er ekki studd"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_FILTERERROR\n"
"string.text"
msgid "Image filter not found"
msgstr "Myndsía fannst ekki"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_TOOBIG\n"
"string.text"
msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr "Ekki er nægt minni til að geta sett inn mynd."
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_INSERT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Insert Image"
msgstr "Setja inn mynd"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_COMMENT\n"
"string.text"
msgid "Comment: "
msgstr "Athugasemd: "
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_INSERTED\n"
"string.text"
msgid "Insertion"
msgstr "Innsetning"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_DELETED\n"
"string.text"
msgid "Deletion"
msgstr "Eytt"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_AUTOFMT\n"
"string.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Sjálfvirk leiðrétting"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_FORMATED\n"
"string.text"
msgid "Formats"
msgstr "Snið"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_TABLECHG\n"
"string.text"
msgid "Table Changes"
msgstr "Breytingar á töflu"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_FMTCOLLSET\n"
"string.text"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Málsgreinastílar sem hefur verið beitt"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Sjálfvirk leiðrétting"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_MSG\n"
"string.text"
msgid ""
"AutoCorrect completed.\n"
"You can accept or reject all changes,\n"
"or accept or reject particular changes."
msgstr ""
"Sjálfvirkri leiðréttingu er lokið.\n"
"Þú getur samþykkt eða hafnað öllum breytingum í einu,\n"
"eða samþykkt eða hafnað einstökum breytingum."
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_ACCEPT_ALL\n"
"string.text"
msgid "Accept All"
msgstr "Samþykkja alla"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_REJECT_ALL\n"
"string.text"
msgid "Reject All"
msgstr "Hafna öllum"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Changes"
msgstr "Sýsla með breytingar"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page "
msgstr "Síða "
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_PAGE_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Síða %1 af %2"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_PAGE_COUNT_CUSTOM\n"
"string.text"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
msgstr "Síða %1 af %2 (síða %3)"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_PARAGRAPH\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Málsgrein"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_OLE\n"
"string.text"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE hlutur"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Rammi"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Tafla"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_TABLE_ROW\n"
"string.text"
msgid "Table row"
msgstr "Töfluröð"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_TABLE_CELL\n"
"string.text"
msgid "Table cell"
msgstr "Töflureitur"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page"
msgstr "Síða"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Header"
msgstr "Haus"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Footer"
msgstr "Síðufótur"