Files
libreoffice-translations-we…/source/el/vcl/qa/cppunit/builder.po
Andras Timar 7db61e0f23 initial import of 4.1 translations
Change-Id: Ia93f31dedcdff3e180c36473e0667022795d96a7
2013-05-25 21:06:48 +02:00

738 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from vcl/qa/cppunit/builder
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-12 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1357978518.0\n"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"labelfoo\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "cell 1.1"
msgstr "κελί 1.1"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "cell 3.3"
msgstr "κελί 3.3"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "A label that spans three rows"
msgstr "Μια ετικέτα που καλύπτει τρεις γραμμές"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"button4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "EXPAND"
msgstr "ΕΠΕΚΤΑΣΗ"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"button4\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "A tooltip example"
msgstr "Ένα παράδειγμα συμβουλής"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"button5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "FILL"
msgstr "ΓΕΜΙΣΜΑ"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"button3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "button"
msgstr "κουμπί"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"radiobutton1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "radiobutton"
msgstr "ραδιοπλήκτρο"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"checkbutton1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "checkbutton"
msgstr "κουμπί ελέγχου"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "left"
msgstr "αριστερά"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label7\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "right"
msgstr "δεξιά"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "center"
msgstr "κέντρο"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"entry1\n"
"text\n"
"string.text"
msgid "an edit control"
msgstr "ένας έλεγχος επεξεργασίας"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label9\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Frame Label"
msgstr "Ετικέτα πλαισίου"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"Tab1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "page 1"
msgstr "σελίδα 1"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of title pages"
msgstr "Αριθμός σελίδων τίτλου"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Place title pages at"
msgstr "Τοποθέτηση σελίδων τίτλου σε"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "pages"
msgstr "σελίδες"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"RB_USE_EXISTING_PAGES\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Converting existing pages to title pages"
msgstr "Μετατροπή υπαρχουσών σελίδων σε τίτλους σελίδων"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"RB_INSERT_NEW_PAGES\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert new title pages"
msgstr "Εισαγωγή νέων σελίδων τίτλου"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"RB_DOCUMENT_START\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Document Start"
msgstr "Έναρξη εγγράφου"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"RB_PAGE_START\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label11\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Make Title Pages"
msgstr "Δημιουργία σελίδων τίτλου"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"CB_RESTART_NUMBERING\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset Page Numbering after title pages"
msgstr "Επαναφορά αρίθμησης σελίδων μετά τις σελίδες τίτλου"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"FT_PAGE_COUNT\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Page number"
msgstr "Αριθμός σελίδας"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"CB_SET_PAGE_NUMBER\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Set Page Number for first title page"
msgstr "Ορισμός αριθμού σελίδας για την πρώτη σελίδα τίτλου"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"FT_PAGE_PAGES\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Page number"
msgstr "Αριθμός σελίδας"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label12\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Numbering"
msgstr "Αρίθμηση σελίδων"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"PB_PAGE_PROPERTIES\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label13\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Page Properties"
msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων σελίδας"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"Tab2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "page 2"
msgstr "σελίδα 2"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Line break"
msgstr "Αλλαγή γραμμής"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Column break"
msgstr "Αλλαγή στήλης"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Page break"
msgstr "Αλλαγή σελίδας"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
msgstr "Τεχνοτροπία"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"7\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Change page number"
msgstr "Αλλαγή αριθμού σελίδας"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"Tab3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "page 3"
msgstr "σελίδα 3"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"15\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Optimal"
msgstr "Βέλτιστο"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"16\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit width and height"
msgstr "Προσαρμογή πλάτους και ύψους"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"17\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit width"
msgstr "Προσαρμογή πλάτους"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"18\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"19\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable"
msgstr "Μεταβλητή"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"14\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Zoom factor"
msgstr "Συντελεστής εστίασης"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"22\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"23\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Single page"
msgstr "Μία σελίδα"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"24\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"26\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Book mode"
msgstr "Κατάσταση βιβλίου"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"21\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "View layout"
msgstr "Διάταξη προβολής"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "page 4"
msgstr "σελίδα 4"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label15\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label16\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Τεχνοτροπία παραγράφου"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label17\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label18\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label19\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show sublevels"
msgstr "Εμφάνιση υποεπιπέδων"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label20\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label21\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Before"
msgstr "Πριν από"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label22\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "After"
msgstr "Ύστερα από"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label23\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Start at"
msgstr "Θέση εκκίνησης"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label24\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Αρίθμηση"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label14\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "page 5"
msgstr "σελίδα 5"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label26\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label27\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering followed by"
msgstr "Η αρίθμηση ακολουθείται από"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label28\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Alignment"
msgstr "Στοίχιση αρίθμησης"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label29\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Aligned at"
msgstr "Στοίχιση σε"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label30\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Indent at"
msgstr "Εσοχή σε"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label31\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "at"
msgstr "σε"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"button6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label32\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Position and spacing"
msgstr "Θέση και απόσταση"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label25\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "page 6"
msgstr "σελίδα 6"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label34\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
msgstr "ετικέτα"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label35\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
msgstr "ετικέτα"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label36\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
msgstr "ετικέτα"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label37\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
msgstr "ετικέτα"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label38\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
msgstr "ετικέτα"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label39\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
msgstr "ετικέτα"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label40\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"label33\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "page 7"
msgstr "σελίδα 7"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"liststore1\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "[None]"
msgstr "[Κανένα]"
#: demo.ui
msgctxt ""
"demo.ui\n"
"liststore1\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικά"