Files
libreoffice-translations-we…/source/te/extensions/uiconfig.po
Andras Timar 3f9323c2a6 update translations for LibreOffice 4.1 rc1
Change-Id: Icdd695955786c330a21e7870ac9e617ccf2d5ebe
2013-06-27 21:21:47 +02:00

142 lines
2.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from extensions/uiconfig
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-12 17:40+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: scanner.ui
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"button3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"About\n"
"Dev_ice"
msgstr ""
"పరికరం\n"
"గురించి (_i)"
#: scanner.ui
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"button4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"Create\n"
"Previe_w"
msgstr ""
"మందుస్తుదర్శనం\n"
"సృష్టించు (_w)"
#: scanner.ui
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"button5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Scan"
msgstr "స్కాన్ (_S)"
#: scanner.ui
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left:"
msgstr "ఎడమ (_L):"
#: scanner.ui
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "To_p:"
msgstr "పైన (_p):"
#: scanner.ui
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right:"
msgstr "కుడి (_R):"
#: scanner.ui
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom:"
msgstr "కింద (_B):"
#: scanner.ui
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Scan area"
msgstr "స్కాన్ ప్రాంతం"
#: scanner.ui
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Preview"
msgstr "ముందస్తుదర్శనం"
#: scanner.ui
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label7\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Device _used"
msgstr "పరికరం వుపయోగించబడెను (_u)"
#: scanner.ui
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Resolution [_DPI]"
msgstr "రెజొల్యూషన్ [_DPI]"
#: scanner.ui
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label9\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show advanced options"
msgstr "అధునాతన ఐచ్చికాలు చూపుము"
#: scanner.ui
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Options:"
msgstr "ఐచ్చికాలు:"