8742 lines
140 KiB
Plaintext
8742 lines
140 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/uiconfig/ui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 06:27+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: es\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1371450441.0\n"
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"aboutdialog.ui\n"
|
||
"credits\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cre_dits"
|
||
msgstr "Cré_ditos"
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"aboutdialog.ui\n"
|
||
"website\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Website"
|
||
msgstr "Sitio _web"
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"aboutdialog.ui\n"
|
||
"logoreplacement\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"aboutdialog.ui\n"
|
||
"buildid\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Build ID: $BUILDID"
|
||
msgstr "Id. de compilación: $BUILDID"
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"aboutdialog.ui\n"
|
||
"description\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME es una suite de productividad moderna, fácil de usar y de código abierto, para procesar texto, hojas de cálculo, presentaciones y más."
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"aboutdialog.ui\n"
|
||
"copyright\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Copyright © 2000 - 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates."
|
||
msgstr "Copyright © 2000–2013 de colaboradores de LibreOffice y/o sus afiliados."
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"aboutdialog.ui\n"
|
||
"libreoffice\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
|
||
msgstr "LibreOffice está basado en OpenOffice.org."
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"aboutdialog.ui\n"
|
||
"derived\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME deriva de LibreOffice, que está basado en OpenOffice.org."
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"aboutdialog.ui\n"
|
||
"vendor\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
|
||
msgstr "Esta versión fue suministrada por %OOOVENDOR."
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"aboutdialog.ui\n"
|
||
"link\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"aboutdialog.ui\n"
|
||
"textbuffer1\n"
|
||
"text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
|
||
msgstr "Versión: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"acorexceptpage.ui\n"
|
||
"autoabbrev\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_AutoInclude"
|
||
msgstr "_Incluir automáticamente"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"acorexceptpage.ui\n"
|
||
"newabbrev-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-description\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New abbreviations"
|
||
msgstr "Nuevas abreviaturas"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"acorexceptpage.ui\n"
|
||
"replace\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "_Reemplazar"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"acorexceptpage.ui\n"
|
||
"delabbrev-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-description\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete abbreviations"
|
||
msgstr "Eliminar abreviaturas"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"acorexceptpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
|
||
msgstr "Abreviaturas (a las que no siguen mayúsculas)"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"acorexceptpage.ui\n"
|
||
"autodouble\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A_utoInclude"
|
||
msgstr "Incl_uir automáticamente"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"acorexceptpage.ui\n"
|
||
"newdouble-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-description\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New words with two initial capitals"
|
||
msgstr "Palabras nuevas con dos mayúsculas iniciales"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"acorexceptpage.ui\n"
|
||
"replace1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "_Reemplazar"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"acorexceptpage.ui\n"
|
||
"deldouble-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-description\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete words with two initial capitals"
|
||
msgstr "Eliminar palabras con dos mayúsculas iniciales"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"acorexceptpage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Words with TWo INitial CApitals"
|
||
msgstr "Palabras que COmienzan COn DOs MAyúsculas"
|
||
|
||
#: acorreplacepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"acorreplacepage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Repla_ce"
|
||
msgstr "Reempla_zar"
|
||
|
||
#: acorreplacepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"acorreplacepage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_With:"
|
||
msgstr "_Por:"
|
||
|
||
#: acorreplacepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"acorreplacepage.ui\n"
|
||
"textonly\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Text only"
|
||
msgstr "Sólo _texto"
|
||
|
||
#: acorreplacepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"acorreplacepage.ui\n"
|
||
"replace\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "_Reemplazar"
|
||
|
||
#: asiantypography.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"asiantypography.ui\n"
|
||
"checkForbidList\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
|
||
msgstr "Considerar lista de caracteres no aceptables a comienzo y fin de línea"
|
||
|
||
#: asiantypography.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"asiantypography.ui\n"
|
||
"checkHangPunct\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Allow hanging punctuation"
|
||
msgstr "Permitir puntuación libre"
|
||
|
||
#: asiantypography.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"asiantypography.ui\n"
|
||
"checkApplySpacing\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text"
|
||
msgstr "Aplicar espacio entre texto asiático, latino y complejo"
|
||
|
||
#: asiantypography.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"asiantypography.ui\n"
|
||
"labelLineChange\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line change"
|
||
msgstr "Cambio de fila"
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"autocorrectdialog.ui\n"
|
||
"AutoCorrectDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "AutoCorrect"
|
||
msgstr "Autocorrección"
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"autocorrectdialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Replacements and exceptions for language:"
|
||
msgstr "Sustituciones y excepciones para el idioma:"
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"autocorrectdialog.ui\n"
|
||
"replace\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Reemplazar"
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"autocorrectdialog.ui\n"
|
||
"exceptions\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Exceptions"
|
||
msgstr "Excepciones"
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"autocorrectdialog.ui\n"
|
||
"options\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opciones"
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"autocorrectdialog.ui\n"
|
||
"apply\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opciones"
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"autocorrectdialog.ui\n"
|
||
"localized\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Localized Options"
|
||
msgstr "Opciones regionales"
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"autocorrectdialog.ui\n"
|
||
"wordcompletion\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Word Completion"
|
||
msgstr "Completado de palabras"
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"autocorrectdialog.ui\n"
|
||
"smarttags\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Smart Tags"
|
||
msgstr "Etiquetas inteligentes"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"asft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A_s"
|
||
msgstr "_Como"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"forft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "F_or"
|
||
msgstr "Pa_ra"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"tablelb\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr "Celda"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"tablelb\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Fila"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"tablelb\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabla"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"paralb\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "Párrafo"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"paralb\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "Carácter"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"transparencyft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Transparency"
|
||
msgstr "_Transparencia"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "Color de fondo"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"fileft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<FILENAME>"
|
||
msgstr "<FILENAME>"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"unlinkedft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unlinked graphic"
|
||
msgstr "Imagen no vinculada"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"findgraphicsft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Find graphics"
|
||
msgstr "Buscar imagen"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"browse\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "E_xaminar..."
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"link\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Link"
|
||
msgstr "_Vínculo"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Archivo"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"positionrb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Position"
|
||
msgstr "_Posición"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"arearb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ar_ea"
|
||
msgstr "Ár_ea"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"tilerb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Tile"
|
||
msgstr "_Mosaico"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"label8\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"label7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Transparencia"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"showpreview\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pre_view"
|
||
msgstr "Pre_visualización"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background gradient"
|
||
msgstr "Degradado de fondo"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Color"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Degradado"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"backgroundpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Graphic"
|
||
msgstr "Imagen"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"userdefft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_User-defined"
|
||
msgstr "Definido por el _usuario"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"label14\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "_Predeterminado"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"label8\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line arrangement"
|
||
msgstr "Disposición de líneas"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"label15\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "St_yle"
|
||
msgstr "Est_ilo"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"label16\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Width"
|
||
msgstr "_Ancho"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"label17\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Color"
|
||
msgstr "_Color"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"label9\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Línea"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"leftft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "_Izquierda"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"rightft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Derecha"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"topft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Top"
|
||
msgstr "_Arriba"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"bottomft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Bottom"
|
||
msgstr "A_bajo"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"sync\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Synchronize"
|
||
msgstr "Sincronizar"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"label10\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spacing to contents"
|
||
msgstr "Espacio al contenido"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"label22\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Position"
|
||
msgstr "_Posición"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"distanceft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Distan_ce"
|
||
msgstr "Distan_cia"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"shadowcolorft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "C_olor"
|
||
msgstr "C_olor"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"label11\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Shadow style"
|
||
msgstr "Estilo de sombra"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"mergewithnext\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Merge with next paragraph"
|
||
msgstr "_Combinar con siguiente párrafo"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"mergeadjacent\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Merge adjacent line styles"
|
||
msgstr "_Fusionar estilos de línea contiguos"
|
||
|
||
#: borderpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"borderpage.ui\n"
|
||
"label12\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propiedades"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"labelDegrees\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Degrees"
|
||
msgstr "_Grado"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"labelRefEdge\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Reference edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"checkVertStack\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Vertically s_tacked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"checkAsianMode\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Asian layout _mode"
|
||
msgstr "Modo de diseño _asiático"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"labelTextOrient\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Orientación del texto"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"checkWrapTextAuto\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Wrap text automatically"
|
||
msgstr "Ajustar _texto automáticamente"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"checkShrinkFitCellSize\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Shrink to fit cell size"
|
||
msgstr "_Reducir para ajustar al tamaño de celda"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"checkHyphActive\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyphenation _active"
|
||
msgstr "División de palabras _activa"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"LabelTxtDir\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Te_xt direction"
|
||
msgstr "Dirección de te_xto"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"labelPropeties\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propiedades"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"labelHorzAlign\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hori_zontal"
|
||
msgstr "_Horizontal"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"labelVertAlign\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Vertical"
|
||
msgstr "_Vertical"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"labelIndent\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "I_ndent"
|
||
msgstr "Sa_ngría"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"LabelTextAlig\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text alignment"
|
||
msgstr "Alineación de texto"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"labelSTR_BOTTOMLOCK\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
|
||
msgstr "Expansión del texto a partir del borde inferior de la celda."
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"labelSTR_TOPLOCK\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
|
||
msgstr "Expansión del texto a partir del borde superior de la celda."
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"labelSTR_CELLLOCK\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Extension Inside Cell"
|
||
msgstr "Expansión del texto solo dentro de la celda."
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"labelABCD\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "ABCD"
|
||
msgstr "ABCD"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"liststoreHorzAlign\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predeterminado"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"liststoreHorzAlign\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Izquierda"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"liststoreHorzAlign\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"liststoreHorzAlign\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Derecha"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"liststoreHorzAlign\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "Justificado"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"liststoreHorzAlign\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr "Llenado"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"liststoreHorzAlign\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Distributed"
|
||
msgstr "Distribuida"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"liststoreVertAlign\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predeterminado"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"liststoreVertAlign\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Arriba"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"liststoreVertAlign\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "Medio"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"liststoreVertAlign\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Abajo"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"liststoreVertAlign\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "Justificado"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cellalignment.ui\n"
|
||
"liststoreVertAlign\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Distributed"
|
||
msgstr "Distribuida"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"westfontnameft-nocjk\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Family "
|
||
msgstr "Familia "
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"weststyleft-nocjk\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Estilo"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"westsizeft-nocjk\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamaño"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"westlangft-nocjk\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Idioma"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"label21\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Fuente"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"westfontnameft-cjk\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Family "
|
||
msgstr "Familia "
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"weststyleft-cjk\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Estilo"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"westsizeft-cjk\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamaño"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"westlangft-cjk\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Idioma"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Western text font"
|
||
msgstr "Fuente de texto occidental"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"eastfontnameft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Family "
|
||
msgstr "Familia "
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"eaststyleft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Estilo"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"eastsizeft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamaño"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"eastlangft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Idioma"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Asian text font"
|
||
msgstr "Fuente de texto asiática"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"ctlfontnameft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Family "
|
||
msgstr "Familia "
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"ctlstyleft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Estilo"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"ctlsizeft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamaño"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"ctllangft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Idioma"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "CTL font"
|
||
msgstr "Fuente CTL"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"charnamepage.ui\n"
|
||
"label19\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Previsualización"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"docboundaries\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text boundaries"
|
||
msgstr "Límites del texto"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"doccolor\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document background"
|
||
msgstr "Fondo del documento"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"general\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"appback\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Application background"
|
||
msgstr "Fondo de la aplicación"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"objboundaries\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object boundaries"
|
||
msgstr "Límites de los objetos"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"tblboundaries\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table boundaries"
|
||
msgstr "Límites de las tablas"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"font\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Color de fuente"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"unvisitedlinks\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unvisited links"
|
||
msgstr "Enlaces no visitados"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"visitedlinks\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Visited links"
|
||
msgstr "Enlaces visitados"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"autospellcheck\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "AutoSpellcheck"
|
||
msgstr "Revisión ortográfica automática"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"smarttags\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Smart Tags"
|
||
msgstr "Etiquetas inteligentes"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"shadows\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Sombras"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"writer\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Document"
|
||
msgstr "Documento de texto"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"writergrid\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Cuadrícula"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"script\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Script Indicator"
|
||
msgstr "Indicador de escritura"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"field\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field shadings"
|
||
msgstr "Sombreado de los campos"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"index\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Index and table shadings"
|
||
msgstr "Sombreado de los índices y tablas"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"section\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Section boundaries"
|
||
msgstr "Límites de las secciones"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"hdft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Headers and Footer delimiter"
|
||
msgstr "Delimitador de encabezado y pie"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"pagebreak\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page and column breaks"
|
||
msgstr "Saltos de páginas y de columnas"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"direct\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Direct Cursor"
|
||
msgstr "Cursor directo"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"html\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "HTML Document"
|
||
msgstr "Documento HTML"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"sgml\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "SGML syntax highlighting"
|
||
msgstr "Resaltado de la sintaxis SGML"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"htmlcomment\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Comment highlighting"
|
||
msgstr "Resaltado de los comentarios"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"htmlkeyword\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Keyword highlighting"
|
||
msgstr "Resaltado de las palabras claves"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"unknown\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Texto"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"calc\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Hoja de cálculo"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"calcgrid\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grid lines"
|
||
msgstr "Líneas de la cuadrícula"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"brk\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page breaks"
|
||
msgstr "Saltos de página"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"brkmanual\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Manual page breaks"
|
||
msgstr "Saltos de página manuales"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"brkauto\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatic page breaks"
|
||
msgstr "Saltos de página automáticos"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"det\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Detective"
|
||
msgstr "Detective"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"deterror\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Detective error"
|
||
msgstr "Error del detective"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"ref\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Referencias"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"notes\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Notes background"
|
||
msgstr "Fondo de los comentarios"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"draw\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drawing / Presentation"
|
||
msgstr "Dibujo / Presentación"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"drawgrid\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Cuadrícula"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"basic\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Basic Syntax Highlighting"
|
||
msgstr "Resaltado de la sintaxis de Basic"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"basicid\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Identificador"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"basiccomment\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Comentario"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"basicnumber\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Cantidad"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"basicstring\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "Cadena"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"basicop\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Operador"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"basickeyword\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reserved expression"
|
||
msgstr "Expresión reservada"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"error\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Error"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"sql\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "SQL Syntax Highlighting"
|
||
msgstr "Resaltado de la sintaxis de SQL"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"sqlid\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Identificador"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"sqlnumber\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Cantidad"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"sqlstring\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "Cadena"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"sqlop\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Operador"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"sqlkeyword\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "Palabra clave"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"sqlparam\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "Parámetro"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorconfigwin.ui\n"
|
||
"sqlcomment\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Comentario"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Name"
|
||
msgstr "_Nombre"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "C_olor"
|
||
msgstr "C_olor"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"colortableft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color table"
|
||
msgstr "Tabla de color"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"modellb\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"modellb\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr "CMYK"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"modellb-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color Mode"
|
||
msgstr "Modo de color"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_B"
|
||
msgstr "_B"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_G"
|
||
msgstr "_G"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_R"
|
||
msgstr "_R"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"label11\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_C"
|
||
msgstr "_C"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"label12\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_M"
|
||
msgstr "_M"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"label13\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_K"
|
||
msgstr "_K"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"label14\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Y"
|
||
msgstr "_A"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"modify\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "_Modificar"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"load\n"
|
||
"tooltip_markup\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load Color List"
|
||
msgstr "Carga la lista de colores"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"load\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load Color List"
|
||
msgstr "Carga la lista de colores"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"save\n"
|
||
"tooltip_markup\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Color List"
|
||
msgstr "Guarda la lista de colores"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"save\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Color List"
|
||
msgstr "Guarda la lista de colores"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"embed\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Embed"
|
||
msgstr "Incrustar"
|
||
|
||
#: colorpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propiedades"
|
||
|
||
#: comment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment.ui\n"
|
||
"CommentDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "Insertar comentario"
|
||
|
||
#: comment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: comment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr "Te_xto"
|
||
|
||
#: comment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "_Insertar"
|
||
|
||
#: comment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment.ui\n"
|
||
"author\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: comment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment.ui\n"
|
||
"alttitle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr "Editar comentario"
|
||
|
||
#: comment.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Contenido"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"button6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "_Restablecer"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Menu"
|
||
msgstr "_Menú"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"new\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_New..."
|
||
msgstr "_Nuevo..."
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label13\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Move..."
|
||
msgstr "_Mover…"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label14\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Rename..."
|
||
msgstr "_Renombrar..."
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label15\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Suprimir"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label12\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menú"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer Menus"
|
||
msgstr "Menús de %PRODUCTNAME Writer"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label8\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Entries"
|
||
msgstr "_Entradas"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"add\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr "_Añadir..."
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label17\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Add Submenu..."
|
||
msgstr "_Añadir submenú…"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label18\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Begin a Group"
|
||
msgstr "_Iniciar un grupo"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label19\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Rename..."
|
||
msgstr "_Renombrar..."
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label20\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Suprimir"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label16\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modificar"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label9\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Save In"
|
||
msgstr "_Guardar en"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Menu Content"
|
||
msgstr "Contenido del menú"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Description"
|
||
msgstr "_Descripción"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Menús"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label21\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Shortcut keys"
|
||
msgstr "Teclas rápidas"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"radiobutton1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Li_breOffice"
|
||
msgstr "Li_breOffice"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"radiobutton2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Writer"
|
||
msgstr "_Writer"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"button1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "_Modificar"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"button3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Load..."
|
||
msgstr "_Cargar..."
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"button5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "R_eset"
|
||
msgstr "R_establecer"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label23\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Category"
|
||
msgstr "_Categoría"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label24\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Function"
|
||
msgstr "_Función"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label25\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Keys"
|
||
msgstr "_Teclas"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label22\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funciones"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Teclado"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label29\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Toolbars"
|
||
msgstr "Barras de _herramientas"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label35\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Rename"
|
||
msgstr "_Renombrar"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label36\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Suprimir"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label37\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Restore Default Settings"
|
||
msgstr "Restaurar configuración predeterminada"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label38\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Icons Only"
|
||
msgstr "Solo _iconos"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label39\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Text only"
|
||
msgstr "Sólo _texto"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label40\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "I_cons & Text"
|
||
msgstr "I_conos y texto"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label30\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "Barra de herramientas"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label26\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer Toolbars"
|
||
msgstr "Barras de herramientas de %PRODUCTNAME Writer"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label31\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Co_mmands"
|
||
msgstr "Ó_rdenes"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label41\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Rename..."
|
||
msgstr "_Renombrar..."
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label42\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Suprimir"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label43\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Restore Default _Command"
|
||
msgstr "Restaurar o_rden predeterminada"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label44\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Begin a Group"
|
||
msgstr "_Iniciar un grupo"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label45\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Change _Icon..."
|
||
msgstr "Cambiar _icono…"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label46\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Re_set Icon"
|
||
msgstr "Re_stablecer icono"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label32\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modificar"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label33\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Save In"
|
||
msgstr "_Guardar en"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label27\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Toolbar Content"
|
||
msgstr "Contenido de la barra de herramientas"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label28\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Description"
|
||
msgstr "_Descripción"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Toolbars"
|
||
msgstr "Barras de herramientas"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label49\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Assign:"
|
||
msgstr "Asignar:"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"button2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "M_acro..."
|
||
msgstr "M_acro…"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label47\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Evento"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label48\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Assigned Action"
|
||
msgstr "Acción asignada"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label50\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Save In"
|
||
msgstr "_Guardar en"
|
||
|
||
#: customize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customize.ui\n"
|
||
"label11\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Eventos"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"fontcolorft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Color de fuente"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"effectsft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Effects"
|
||
msgstr "Efectos"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"reliefft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Relief"
|
||
msgstr "Relieve"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"label46\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Overlining"
|
||
msgstr "Suprarrayado"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"label47\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Strikethrough"
|
||
msgstr "Tachado"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"label48\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Underlining"
|
||
msgstr "Subrayado"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"overlinecolorft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Overline color"
|
||
msgstr "Color de suprarrayado"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"underlinecolorft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Underline Color"
|
||
msgstr "Color de subrayado"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"outlinecb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Contorno"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"blinkingcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Blinking"
|
||
msgstr "Intermitente"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"hiddencb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Oculto"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"individualwordscb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Individual words"
|
||
msgstr "Palabras individuales"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"positionft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posición"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"emphasisft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Emphasis mark"
|
||
msgstr "Caracteres de acentuación"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"shadowcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Sombra"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"label42\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opciones"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"label50\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Previsualización"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr "(Sin)"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Capitals"
|
||
msgstr "Mayúsculas"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Lowercase"
|
||
msgstr "Minúsculas"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Small capitals"
|
||
msgstr "Versalitas"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr "(Sin)"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Embossed"
|
||
msgstr "Repujado"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Engraved"
|
||
msgstr "Bajorrelieve"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore3\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr "(Sin)"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore3\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Dot"
|
||
msgstr "Punto"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore3\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Círculo"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore3\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "Disco"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore3\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Accent"
|
||
msgstr "Acento"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore4\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Above text"
|
||
msgstr "Sobre el texto"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore4\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Below text"
|
||
msgstr "Debajo del texto"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore5\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr "(Sin)"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore5\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Sencillo"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore5\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Doble"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore5\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Negrita"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore5\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "With /"
|
||
msgstr "Con /"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore5\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "With X"
|
||
msgstr "Con X"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore6\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr "(Sin)"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore6\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Sencillo"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore6\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Doble"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore6\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Negrita"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore6\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Dotted"
|
||
msgstr "Punteado"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore6\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Dotted (Bold)"
|
||
msgstr "Punteado negrita"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore6\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Dash"
|
||
msgstr "Guión"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore6\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Dash (Bold)"
|
||
msgstr "Trazo negrita"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore6\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Long Dash"
|
||
msgstr "Trazo largo"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore6\n"
|
||
"9\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Long Dash (Bold)"
|
||
msgstr "Trazo negrita largo"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore6\n"
|
||
"10\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Dot Dash"
|
||
msgstr "Punto trazo"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore6\n"
|
||
"11\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Dot Dash (Bold)"
|
||
msgstr "Punto trazo negrita"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore6\n"
|
||
"12\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Dot Dot Dash"
|
||
msgstr "Punto punto trazo"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore6\n"
|
||
"13\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
|
||
msgstr "Punto punto trazo negrita"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore6\n"
|
||
"14\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Wave"
|
||
msgstr "Onda"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore6\n"
|
||
"15\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Wave (Bold)"
|
||
msgstr "Ondulada negrita"
|
||
|
||
#: effectspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"effectspage.ui\n"
|
||
"liststore6\n"
|
||
"16\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Double Wave"
|
||
msgstr "Ondulada doble"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"typeft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Type"
|
||
msgstr "_Tipo"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"gradienttypelb\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Lineal"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"gradienttypelb\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "Matriz"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"gradienttypelb\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Radial"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"gradienttypelb\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "Elipses"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"gradienttypelb\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "Cuadrático"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"gradienttypelb\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Cuadrado"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"centerxft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Center _X"
|
||
msgstr "Centrado _X"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"centeryft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Center _Y"
|
||
msgstr "Centrado _Y"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"angleft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A_ngle"
|
||
msgstr "A_gulo"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"borderft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Border"
|
||
msgstr "_Borde"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"colorfromft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_From"
|
||
msgstr "_Desde"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"colortoft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_To"
|
||
msgstr "_Hasta"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"anglemtrdegrees\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " degrees"
|
||
msgstr " grados"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"modify\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "_Modificar"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"load\n"
|
||
"tooltip_markup\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load Gradient List"
|
||
msgstr "Cargar lista de degradados"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"load\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load Gradient List"
|
||
msgstr "Cargar lista de degradados"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"save\n"
|
||
"tooltip_markup\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Gradient List"
|
||
msgstr "Guardar lista de degradados"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"save\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Gradient List"
|
||
msgstr "Guardar lista de degradados"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"gradientpage.ui\n"
|
||
"propfl\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propiedades"
|
||
|
||
#: hyphenate.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyphenate.ui\n"
|
||
"HyphenateDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "Separación silábica"
|
||
|
||
#: hyphenate.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyphenate.ui\n"
|
||
"hyphall\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyphenate All"
|
||
msgstr "Separar todo en sílabas"
|
||
|
||
#: hyphenate.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyphenate.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Word"
|
||
msgstr "Palabra"
|
||
|
||
#: hyphenate.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyphenate.ui\n"
|
||
"ok\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyphenate"
|
||
msgstr "Separar en sílabas"
|
||
|
||
#: hyphenate.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyphenate.ui\n"
|
||
"continue\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Omitir"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertfloatingframe.ui\n"
|
||
"InsertFloatingFrameDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Floating Frame Properties"
|
||
msgstr "Propiedades de marcos flotantes"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertfloatingframe.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertfloatingframe.ui\n"
|
||
"label7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Contenido"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertfloatingframe.ui\n"
|
||
"buttonbrowse\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Examinar..."
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertfloatingframe.ui\n"
|
||
"scrollbaron\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Activado"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertfloatingframe.ui\n"
|
||
"scrollbaroff\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Desactivado"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertfloatingframe.ui\n"
|
||
"scrollbarauto\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertfloatingframe.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Scroll bar"
|
||
msgstr "Barra de desplazamiento"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertfloatingframe.ui\n"
|
||
"borderon\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Activado"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertfloatingframe.ui\n"
|
||
"borderoff\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Desactivado"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertfloatingframe.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Borde"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertfloatingframe.ui\n"
|
||
"widthlabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Anchura"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertfloatingframe.ui\n"
|
||
"heightlabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Altura"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertfloatingframe.ui\n"
|
||
"defaultwidth\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predeterminado"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertfloatingframe.ui\n"
|
||
"defaultheight\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predeterminado"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertfloatingframe.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spacing to contents"
|
||
msgstr "Espacio al contenido"
|
||
|
||
#: insertoleobject.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertoleobject.ui\n"
|
||
"InsertOLEObjectDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert OLE Object"
|
||
msgstr "Insertar objetos OLE"
|
||
|
||
#: insertoleobject.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertoleobject.ui\n"
|
||
"createnew\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create new"
|
||
msgstr "Crear nuevo"
|
||
|
||
#: insertoleobject.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertoleobject.ui\n"
|
||
"createfromfile\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create from file"
|
||
msgstr "Crear a partir de un archivo"
|
||
|
||
#: insertoleobject.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertoleobject.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object type"
|
||
msgstr "Tipo de objeto"
|
||
|
||
#: insertoleobject.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertoleobject.ui\n"
|
||
"urlbtn\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Search ..."
|
||
msgstr "Buscar…"
|
||
|
||
#: insertoleobject.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertoleobject.ui\n"
|
||
"linktofile\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Link to file"
|
||
msgstr "Enlazar a archivo"
|
||
|
||
#: insertoleobject.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertoleobject.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Archivo"
|
||
|
||
#: insertplugin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertplugin.ui\n"
|
||
"InsertPluginDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Plug-in"
|
||
msgstr "Insertar complemento"
|
||
|
||
#: insertplugin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertplugin.ui\n"
|
||
"urlbtn\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Examinar..."
|
||
|
||
#: insertplugin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertplugin.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File/URL"
|
||
msgstr "Archivo/URL"
|
||
|
||
#: insertplugin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertplugin.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opciones"
|
||
|
||
#: insertrowcolumn.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertrowcolumn.ui\n"
|
||
"InsertRowColumnDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Row"
|
||
msgstr "Insertar fila"
|
||
|
||
#: insertrowcolumn.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertrowcolumn.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Number:"
|
||
msgstr "_Número:"
|
||
|
||
#: insertrowcolumn.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertrowcolumn.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Insertar"
|
||
|
||
#: insertrowcolumn.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertrowcolumn.ui\n"
|
||
"insert_before\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Before"
|
||
msgstr "_Antes"
|
||
|
||
#: insertrowcolumn.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertrowcolumn.ui\n"
|
||
"insert_after\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A_fter"
|
||
msgstr "_Después"
|
||
|
||
#: insertrowcolumn.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertrowcolumn.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posición"
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"macroselectordialog.ui\n"
|
||
"MacroSelectorDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Macro Selector"
|
||
msgstr "Selector de macros"
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"macroselectordialog.ui\n"
|
||
"add\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Añadir"
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"macroselectordialog.ui\n"
|
||
"helpmacro\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
|
||
msgstr "Seleccione la biblioteca que contiene la macro deseada. Luego, seleccione la macro en «Nombre de macro»."
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"macroselectordialog.ui\n"
|
||
"helptoolbar\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
|
||
msgstr "Para añadir un comando a una barra de herramientas, seleccione la categoría y luego el comando. Después, arrastre el comando a la lista Comandos de la pestaña Barras de herramientas en el diálogo Personalizar."
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"macroselectordialog.ui\n"
|
||
"libraryft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Biblioteca"
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"macroselectordialog.ui\n"
|
||
"categoryft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categoría"
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"macroselectordialog.ui\n"
|
||
"macronameft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Macro name"
|
||
msgstr "Nombre de macro"
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"macroselectordialog.ui\n"
|
||
"commandsft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Órdenes"
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"macroselectordialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripción"
|
||
|
||
#: movemenu.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"movemenu.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Menu _position"
|
||
msgstr "_Posición del menú"
|
||
|
||
#: namedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"namedialog.ui\n"
|
||
"NameDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: newmenu.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"newmenu.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Menu name"
|
||
msgstr "Nombre del _menú"
|
||
|
||
#: newmenu.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"newmenu.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Menu _position"
|
||
msgstr "_Posición del menú"
|
||
|
||
#: newtabledialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"newtabledialog.ui\n"
|
||
"NewTableDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Insertar una tabla"
|
||
|
||
#: newtabledialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"newtabledialog.ui\n"
|
||
"columns_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Number of columns:"
|
||
msgstr "_N.º de columnas:"
|
||
|
||
#: newtabledialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"newtabledialog.ui\n"
|
||
"rows_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Number of rows:"
|
||
msgstr "_N.º de filas:"
|
||
|
||
#: newtoolbardialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"newtoolbardialog.ui\n"
|
||
"NewToolbarDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: newtoolbardialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"newtoolbardialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Toolbar Name"
|
||
msgstr "Nombre de la barra de _herramientas"
|
||
|
||
#: newtoolbardialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"newtoolbardialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Save In"
|
||
msgstr "_Guardar en"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"add\n"
|
||
"tooltip_markup\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Añadir"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"add\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Añadir"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"edit\n"
|
||
"tooltip_markup\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr "Editar comentario"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"edit\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr "Editar comentario"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"delete\n"
|
||
"tooltip_markup\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Quitar"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"delete\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Quitar"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"formatf\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Format code"
|
||
msgstr "_Formato de código"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"decimalsft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Decimal places"
|
||
msgstr "_Decimales"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"leadzerosft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Leading _zeroes"
|
||
msgstr "Ceros princi_pales"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"negnumred\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Negative numbers red"
|
||
msgstr "_Números negativos en rojo"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"thousands\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Thousands separator"
|
||
msgstr "Separador de _miles"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"optionsft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opciones"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"categoryft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "C_ategory"
|
||
msgstr "C_ategoría"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"formatft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fo_rmat"
|
||
msgstr "Fo_rmato"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"sourceformat\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "So_urce Format"
|
||
msgstr "Formato de orige_n"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"languageft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Language"
|
||
msgstr "_Idioma"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Todo"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "User-defined"
|
||
msgstr "Definido por el usuario"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Cantidad"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Porcentaje"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moneda"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Fecha"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Hora"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "Científico"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "Separador"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"9\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr "Valor buleano"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"10\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Texto"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingformatpage.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Automatically"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"fromfile\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From file..."
|
||
msgstr "De archivo..."
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"gallery\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Galería"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Nivel"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Cantidad"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"charstyleft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Character Style"
|
||
msgstr "Estilo de carácter"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"sublevelsft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show sublevels"
|
||
msgstr "Mostrar subniveles"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"startatft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Start at"
|
||
msgstr "Iniciar en"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"bitmapft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Imagen"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"widthft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Anchura"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"heightft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Altura"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"keepratio\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Keep ratio"
|
||
msgstr "Sincronización"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"orientft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Alignment "
|
||
msgstr "Alineación "
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"orientlb\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top of baseline"
|
||
msgstr "Encima de línea de refefencia"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"orientlb\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Center of baseline"
|
||
msgstr "Centro de línea de referencia"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"orientlb\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom of baseline"
|
||
msgstr "Debajo de línea de referencia"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"orientlb\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top of character"
|
||
msgstr "Carácter arriba"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"orientlb\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Center of character"
|
||
msgstr "Carácter centrado"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"orientlb\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom of character"
|
||
msgstr "Carácter abajo"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"orientlb\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top of line"
|
||
msgstr "Línea superior"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"orientlb\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Center of line"
|
||
msgstr "Línea centrada"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"orientlb\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom of line"
|
||
msgstr "Línea inferior"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"bitmap\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "Selección..."
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"colorft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Color"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"relsizeft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Relative size"
|
||
msgstr "_Tamaño relativo"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"numalignft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Alignment"
|
||
msgstr "_Alineación"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"numalign\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Izquierda"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"numalign\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Centrado"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"numalign\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Derecha"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"bulletft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "Carácter"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"bullet\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"suffixft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Después"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"prefixft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Antes"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"separator\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Separador"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "Numeración"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"allsame\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Consecutive numbering"
|
||
msgstr "Numeración _consecutiva"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All Levels"
|
||
msgstr "Todos los niveles"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1, 2, 3, ..."
|
||
msgstr "1, 2, 3, ..."
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "A, B, C, ..."
|
||
msgstr "A, B, C, ..."
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "a, b, c, ..."
|
||
msgstr "a, b, c, ..."
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "I, II, III, ..."
|
||
msgstr "I, II, III, ..."
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "i, ii, iii, ..."
|
||
msgstr "i, ii, iii, ..."
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
|
||
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
|
||
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bullet"
|
||
msgstr "Viñeta"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Imagen"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"9\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Linked graphics"
|
||
msgstr "Imagen vinculada"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"10\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ninguna"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"11\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Native Numbering"
|
||
msgstr "Numeración nativa"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"12\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Búlgaro)"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"13\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Búlgaro)"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"14\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Búlgaro)"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"15\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Búlgaro)"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"16\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ruso)"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"17\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Ruso)"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"18\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ruso)"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"19\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Ruso)"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"20\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbio)"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"21\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbio)"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"22\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbio)"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"23\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbio)"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"24\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
|
||
msgstr "Α, Β, Γ, ... (letras griegas mayúsculas)"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingoptionspage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"25\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
|
||
msgstr "α, β, γ, ... (letras griegas minúsculas)"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Nivel"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"numfollowedby\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Numbering followed by"
|
||
msgstr "Numeración seguida por"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"num2align\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "N_umbering Alignment"
|
||
msgstr "Alineación de la n_umeración"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"alignedat\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Aligned at"
|
||
msgstr "Alineado a"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"indentat\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Indent at"
|
||
msgstr "Sangrar en"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"at\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"standard\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predeterminado"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"indent\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "Sangría"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"relative\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Relati_ve"
|
||
msgstr "Relati_vo"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"numberingwidth\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Width of numbering"
|
||
msgstr "Anchura de numeración"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"numdist\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Minimum space numbering <-> textlabel"
|
||
msgstr "Distancia mínima entre numeración y etiqueta de texto"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"numalign\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "N_umbering alignment"
|
||
msgstr "_Alineación de numeración"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"label10\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Position and spacing"
|
||
msgstr "Posición y espaciado"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Izquierda"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Centrado"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Derecha"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Tab stop"
|
||
msgstr "Tabulador"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Espacio"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "Nada"
|
||
|
||
#: objectnamedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"objectnamedialog.ui\n"
|
||
"ObjectNameDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: objectnamedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"objectnamedialog.ui\n"
|
||
"object_name_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Name"
|
||
msgstr "_Nombre"
|
||
|
||
#: objecttitledescdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"objecttitledescdialog.ui\n"
|
||
"ObjectTitleDescDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripción"
|
||
|
||
#: objecttitledescdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"objecttitledescdialog.ui\n"
|
||
"object_title_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Title"
|
||
msgstr "_Título"
|
||
|
||
#: objecttitledescdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"objecttitledescdialog.ui\n"
|
||
"desc_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Description"
|
||
msgstr "_Descripción"
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||
"acctool\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)"
|
||
msgstr "Activar herramientas de tecnología de _asistencia (se debe reiniciar el programa)"
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||
"textselinreadonly\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents"
|
||
msgstr "Usar cursor de selección en los documentos de te_xto de solo lectura"
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||
"animatedgraphics\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Allow animated _graphics"
|
||
msgstr "Permitir _imágenes animadas"
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||
"animatedtext\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Allow animated _text"
|
||
msgstr "Permitir _texto animado"
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||
"tiphelptimeout\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Help tips disappear after"
|
||
msgstr "Los consejos de a_yuda desaparecen tras"
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "segundos"
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Miscellaneous options"
|
||
msgstr "Otras opciones"
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||
"autodetecthc\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system"
|
||
msgstr "_Detectar automáticamente el modo de alto contraste del sistema operativo"
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||
"autofontcolor\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use automatic font _color for screen display"
|
||
msgstr "Usar el _color de letra automático para la visualización en pantalla"
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||
"systempagepreviewcolor\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Use system colors for page previews"
|
||
msgstr "_Usar colores del sistema en previsualizaciones de páginas"
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options for high contrast appearance"
|
||
msgstr "Opciones para la apariencia de contraste alto"
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optadvancedpage.ui\n"
|
||
"javaenabled\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Use a Java runtime environment"
|
||
msgstr "_Usar un entorno de ejecución de Java"
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optadvancedpage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
|
||
msgstr "Entornos de ejecución de _Java (JRE) instalados:"
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optadvancedpage.ui\n"
|
||
"add\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr "_Añadir..."
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optadvancedpage.ui\n"
|
||
"parameters\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Parameters..."
|
||
msgstr "_Parámetros..."
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optadvancedpage.ui\n"
|
||
"classpath\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Class Path..."
|
||
msgstr "Ruta de _clase..."
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optadvancedpage.ui\n"
|
||
"vendor\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Fabricante"
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optadvancedpage.ui\n"
|
||
"version\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versión"
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optadvancedpage.ui\n"
|
||
"features\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Características"
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optadvancedpage.ui\n"
|
||
"a11y\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "with accessibility support"
|
||
msgstr "con soporte de accesibilidad"
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optadvancedpage.ui\n"
|
||
"selectruntime\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select a Java Runtime Environment"
|
||
msgstr "Seleccionar un entorno de ejecución de Java"
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optadvancedpage.ui\n"
|
||
"javapath\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Location: "
|
||
msgstr "Ubicación: "
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optadvancedpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Java options"
|
||
msgstr "Opciones de Java"
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optadvancedpage.ui\n"
|
||
"experimental\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enable experimental features"
|
||
msgstr "Activar las características experimentales"
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optadvancedpage.ui\n"
|
||
"exp_sidebar\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enable experimental sidebar (on restart)"
|
||
msgstr "Activar la barra lateral experimental (al reiniciar)"
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optadvancedpage.ui\n"
|
||
"macrorecording\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enable macro recording (limited)"
|
||
msgstr "Activar grabación de macros (limitada)"
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optadvancedpage.ui\n"
|
||
"label12\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Optional (unstable) options"
|
||
msgstr "Opciones inestables (opcionales)"
|
||
|
||
#: optappearancepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optappearancepage.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Scheme"
|
||
msgstr "_Esquema"
|
||
|
||
#: optappearancepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optappearancepage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "Esquema de colores"
|
||
|
||
#: optappearancepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optappearancepage.ui\n"
|
||
"uielements\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User interface elements"
|
||
msgstr "Elementos de la interfaz del usuario"
|
||
|
||
#: optappearancepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optappearancepage.ui\n"
|
||
"colorsetting\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color setting"
|
||
msgstr "Config. del color"
|
||
|
||
#: optappearancepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optappearancepage.ui\n"
|
||
"preview\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Previsualización"
|
||
|
||
#: optappearancepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optappearancepage.ui\n"
|
||
"on\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Activado"
|
||
|
||
#: optappearancepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optappearancepage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Custom colors"
|
||
msgstr "Colores personalizados"
|
||
|
||
#: optbrowserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optbrowserpage.ui\n"
|
||
"display\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Display documents in browser"
|
||
msgstr "Mostrar _documentos en el navegador"
|
||
|
||
#: optbrowserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optbrowserpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Browser Plug-in"
|
||
msgstr "Complemento del navegador"
|
||
|
||
#: optemailpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optemailpage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_E-mail program"
|
||
msgstr "Programa de _correo electrónico"
|
||
|
||
#: optemailpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optemailpage.ui\n"
|
||
"browse\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#: optemailpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optemailpage.ui\n"
|
||
"browsetitle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Todos los archivos"
|
||
|
||
#: optemailpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optemailpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sending documents as e-mail attachments"
|
||
msgstr "Envío de documentos como adjuntos en un correo electrónico"
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltrpage.ui\n"
|
||
"wo_basic\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load Basic _code"
|
||
msgstr "Cargar el _código Basic"
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltrpage.ui\n"
|
||
"wo_exec\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "E_xecutable code"
|
||
msgstr "Código e_jecutable"
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltrpage.ui\n"
|
||
"wo_saveorig\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save _original Basic code"
|
||
msgstr "Guardar el código Basic _original"
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltrpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltrpage.ui\n"
|
||
"ex_basic\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lo_ad Basic code"
|
||
msgstr "C_argar el código Basic"
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltrpage.ui\n"
|
||
"ex_exec\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "E_xecutable code"
|
||
msgstr "Código e_jecutable"
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltrpage.ui\n"
|
||
"ex_saveorig\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sa_ve original Basic code"
|
||
msgstr "Guar_dar el código Basic original"
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltrpage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltrpage.ui\n"
|
||
"pp_basic\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load Ba_sic code"
|
||
msgstr "Cargar el código Ba_sic"
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltrpage.ui\n"
|
||
"pp_saveorig\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sav_e original Basic code"
|
||
msgstr "Guarda_r el código Basic original"
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltrpage.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfontspage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Font"
|
||
msgstr "_Fuente"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfontspage.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Re_place with"
|
||
msgstr "Reem_plazar con"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfontspage.ui\n"
|
||
"always\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Siempre"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfontspage.ui\n"
|
||
"screenonly\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Screen only"
|
||
msgstr "Solo en pantalla"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfontspage.ui\n"
|
||
"font\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Fuente"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfontspage.ui\n"
|
||
"replacewith\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Replace with"
|
||
msgstr "Reemplazar con"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfontspage.ui\n"
|
||
"usetable\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Apply replacement table"
|
||
msgstr "_Aplicar la tabla de sustituciones"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfontspage.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Replacement table"
|
||
msgstr "Tabla de sustituciones"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfontspage.ui\n"
|
||
"label8\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fon_ts"
|
||
msgstr "_Tipos de letra"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfontspage.ui\n"
|
||
"label9\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Size"
|
||
msgstr "_Tamaño"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfontspage.ui\n"
|
||
"fontname\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfontspage.ui\n"
|
||
"nonpropfontonly\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Non-proportional fonts only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfontspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfontspage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
|
||
msgstr "Configuración de fuentes para HTML, Basic y orígenes SQL"
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||
"tooltips\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Tips"
|
||
msgstr "_Consejos"
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||
"exthelp\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Extended tips"
|
||
msgstr "Consejos e_xtendidos"
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ayuda"
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||
"filedlg\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
|
||
msgstr "_Usar los diálogos de %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Open/Save dialogs"
|
||
msgstr "Diálogos para abrir/guardar"
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||
"printdlg\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
|
||
msgstr "Usar los _diálogos de %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Print dialogs"
|
||
msgstr "Diálogos de impresión"
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||
"docstatus\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
|
||
msgstr "Considerar como modificado el documento al _imprimir"
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||
"savealways\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Allow to save document even when the document is not modified "
|
||
msgstr "_Permitir guardar el documento aunque no se haya modificado "
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document status"
|
||
msgstr "Estado del documento"
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Interpret as years between "
|
||
msgstr "_Interpretar como años entre "
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||
"toyear\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "and "
|
||
msgstr "y "
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Year (two digits)"
|
||
msgstr "Año (dos dígitos)"
|
||
|
||
#: optionsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optionsdialog.ui\n"
|
||
"OptionsDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opciones"
|
||
|
||
#: optionsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optionsdialog.ui\n"
|
||
"notloaded\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The selected module could not be loaded."
|
||
msgstr "No se pudo cargar el módulo seleccionado."
|
||
|
||
#: optmemorypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemorypage.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Number of steps"
|
||
msgstr "_Número de pasos"
|
||
|
||
#: optmemorypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemorypage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Deshacer"
|
||
|
||
#: optmemorypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemorypage.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Use for %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "_Usar para %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: optmemorypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemorypage.ui\n"
|
||
"label7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Memory per object"
|
||
msgstr "_Memoria por objeto"
|
||
|
||
#: optmemorypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemorypage.ui\n"
|
||
"label8\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove _from memory after"
|
||
msgstr "_Eliminar de la memoria después de"
|
||
|
||
#: optmemorypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemorypage.ui\n"
|
||
"label9\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: optmemorypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemorypage.ui\n"
|
||
"label10\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: optmemorypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemorypage.ui\n"
|
||
"label12\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "hh:mm"
|
||
msgstr "hh:mm"
|
||
|
||
#: optmemorypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemorypage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Graphics cache"
|
||
msgstr "Caché de imágenes"
|
||
|
||
#: optmemorypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemorypage.ui\n"
|
||
"label11\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Number of objects "
|
||
msgstr "Número de objetos "
|
||
|
||
#: optmemorypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemorypage.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cache for inserted objects"
|
||
msgstr "Caché para los objetos insertados"
|
||
|
||
#: optmemorypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemorypage.ui\n"
|
||
"quicklaunch\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
|
||
msgstr "Cargar %PRODUCTNAME durante el inicio del sistema"
|
||
|
||
#: optmemorypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemorypage.ui\n"
|
||
"systray\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enable systray Quickstarter"
|
||
msgstr "Activar Inicio rápido en el área de notificación"
|
||
|
||
#: optmemorypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemorypage.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||
msgstr "Inicio rápido de %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optonlineupdatepage.ui\n"
|
||
"autocheck\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Check for updates automatically"
|
||
msgstr "_Buscar actualizaciones automáticamente"
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optonlineupdatepage.ui\n"
|
||
"everyday\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Every Da_y"
|
||
msgstr "Ca_da día"
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optonlineupdatepage.ui\n"
|
||
"everyweek\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Every _Week"
|
||
msgstr "Cada _semana"
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optonlineupdatepage.ui\n"
|
||
"everymonth\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Every _Month"
|
||
msgstr "Cada _mes"
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optonlineupdatepage.ui\n"
|
||
"lastchecked\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
|
||
msgstr "Última búsqueda: %DATE%, %TIME%"
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optonlineupdatepage.ui\n"
|
||
"checknow\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check _now"
|
||
msgstr "Buscar a_hora"
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optonlineupdatepage.ui\n"
|
||
"autodownload\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Download updates automatically"
|
||
msgstr "_Descargar actualizaciones automáticamente"
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optonlineupdatepage.ui\n"
|
||
"destpathlabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Download destination:"
|
||
msgstr "Destino de la descarga:"
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optonlineupdatepage.ui\n"
|
||
"changepath\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ch_ange..."
|
||
msgstr "Ca_mbiar..."
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optonlineupdatepage.ui\n"
|
||
"neverchecked\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last checked: Not yet"
|
||
msgstr "Última búsqueda: Aún no realizada"
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optonlineupdatepage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Online Update Options"
|
||
msgstr "Opciones de actualización en línea"
|
||
|
||
#: optpathspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpathspage.ui\n"
|
||
"type\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: optpathspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpathspage.ui\n"
|
||
"path\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Ruta"
|
||
|
||
#: optpathspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpathspage.ui\n"
|
||
"editpaths\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Paths: %1"
|
||
msgstr "Editar rutas: %1"
|
||
|
||
#: optpathspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpathspage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Rutas que utiliza %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: optpathspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpathspage.ui\n"
|
||
"default\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "_Predeterminado"
|
||
|
||
#: optpathspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpathspage.ui\n"
|
||
"edit\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Edit..."
|
||
msgstr "_Editar…"
|
||
|
||
#: optproxypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optproxypage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Proxy s_erver"
|
||
msgstr "Servidor pro_xy"
|
||
|
||
#: optproxypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optproxypage.ui\n"
|
||
"proxymode\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ninguna"
|
||
|
||
#: optproxypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optproxypage.ui\n"
|
||
"proxymode\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistema"
|
||
|
||
#: optproxypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optproxypage.ui\n"
|
||
"proxymode\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manual"
|
||
|
||
#: optproxypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optproxypage.ui\n"
|
||
"httpft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "HT_TP proxy"
|
||
msgstr "Proxy HT_TP"
|
||
|
||
#: optproxypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optproxypage.ui\n"
|
||
"httpportft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Port"
|
||
msgstr "_Puerto"
|
||
|
||
#: optproxypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optproxypage.ui\n"
|
||
"httpsft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "HTTP_S proxy"
|
||
msgstr "Proxy HTTP_S"
|
||
|
||
#: optproxypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optproxypage.ui\n"
|
||
"ftpft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_FTP proxy"
|
||
msgstr "Proxy _FTP"
|
||
|
||
#: optproxypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optproxypage.ui\n"
|
||
"noproxyft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_No proxy for:"
|
||
msgstr "S_in proxy para:"
|
||
|
||
#: optproxypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optproxypage.ui\n"
|
||
"httpsportft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "P_ort"
|
||
msgstr "P_uerto"
|
||
|
||
#: optproxypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optproxypage.ui\n"
|
||
"ftpportft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "P_ort"
|
||
msgstr "P_uerto"
|
||
|
||
#: optproxypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optproxypage.ui\n"
|
||
"noproxydesc\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Separator ;"
|
||
msgstr "Separador ;"
|
||
|
||
#: optproxypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optproxypage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configuración"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"load_docprinter\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load printer settings with the document"
|
||
msgstr "Cargar las configuraciones de la impresora junto con el documento"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"load_settings\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load user-specific settings with the document"
|
||
msgstr "Cargar las configuraciones específicas del usuario junto con el documento"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Cargar"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"autosave\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save _AutoRecovery information every"
|
||
msgstr "Guardar datos de _recuperación automática cada"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"autosave_mins\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minutos"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"userautosave\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatically save the document too"
|
||
msgstr "Guardar automáticamente el documento también"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"relative_fsys\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save URLs relative to file system"
|
||
msgstr "Guardar los URL en forma relativa al sistema de archivos"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"relative_inet\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save URLs relative to internet"
|
||
msgstr "Guardar los URL en forma relativa a Internet"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"docinfo\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Edit document properties before saving"
|
||
msgstr "_Editar las propiedades del documento antes de guardar"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"backup\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Al_ways create backup copy"
|
||
msgstr "_Siempre crear una copia de seguridad"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Guardar"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"sizeoptimization\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Size optimization for ODF format"
|
||
msgstr "Optimización del tamaño para el formato ODF"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"warnalienformat\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
|
||
msgstr "Advertir cuando no se guarde en ODF ni en el formato predeterminado"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"odfwarning_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
|
||
msgstr "Puede perderse información al no utilizar ODF 1.2 Extendido."
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"odfversion\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1.0/1.1"
|
||
msgstr "1.0/1.1"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"odfversion\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1.2"
|
||
msgstr "1.2"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"odfversion\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
|
||
msgstr "1.2 extendido (modo de compatibilidad)"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"odfversion\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1.2 Extended (recommended)"
|
||
msgstr "1.2 extendido (recomendado)"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "ODF format version:"
|
||
msgstr "Versión del formato ODF:"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"saveas_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Always sa_ve as:"
|
||
msgstr "Siempre guar_dar como:"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"doctype\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Text document"
|
||
msgstr "Documento de texto"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"doctype\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr "Documento HTML"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"doctype\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Master document"
|
||
msgstr "Documento maestro"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"doctype\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Hoja de cálculo"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"doctype\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Presentación"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"doctype\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Dibujo"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"doctype\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Fórmula"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "D_ocument type:"
|
||
msgstr "Tipo de d_ocumento:"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsavepage.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default file format and ODF settings"
|
||
msgstr "Formato predeterminado de archivo y opciones ODF"
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
|
||
msgstr "Ajuste opciones relacionadas con la seguridad y defina avisos para la información oculta de los documentos."
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||
"options\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "O_ptions..."
|
||
msgstr "O_pciones..."
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Security options and warnings"
|
||
msgstr "Opciones de seguridad y alertas"
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||
"savepassword\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Persistently _save passwords for web connections"
|
||
msgstr "_Guardar permanentemente las contraseñas de las conexiones web"
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||
"usemasterpassword\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Protected _by a master password (recommended)"
|
||
msgstr "_Protegidas mediante una contraseña maestra (recomendado)"
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||
"masterpasswordtext\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
|
||
msgstr "Las contraseñas están protegidas por una contraseña maestra. Deberá ingresarla una vez por sesión, si %PRODUCTNAME necesita recuperar una contraseña de la lista protegida de contraseñas."
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||
"nopasswordsave\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to delete password list and reset master password?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Al deshabilitar la función para almacenar las contraseñas persistentemente se eliminará la lista de contraseñas almacenadas y se restablecerá la contraseña maestra.\n"
|
||
"\n"
|
||
"¿Quiere eliminar la lista de contraseñas y la contraseña maestra?"
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||
"connections\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Connect_ions..."
|
||
msgstr "Cone_xiones…"
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||
"masterpassword\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Master Password..."
|
||
msgstr "Contraseña _maestra…"
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Passwords for web connections"
|
||
msgstr "Contraseñas para las conexiones web"
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
|
||
msgstr "Ajuste el nivel de seguridad para ejecutar macros y especifique los desarrolladores de macros de confianza."
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||
"macro\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Macro Securit_y..."
|
||
msgstr "Se_guridad de macros…"
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Macro security"
|
||
msgstr "Seguridad de macros"
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||
"label7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
|
||
msgstr "Seleccione el directorio del certificado Network Security Services para usar para las firmas digitales."
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||
"cert\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Certificate..."
|
||
msgstr "_Certificar…"
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||
"label8\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "Ruta del certificado"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"companyft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Company"
|
||
msgstr "_Empresa"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"nameft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "First/Last _name/Initials"
|
||
msgstr "No_mbre/Apellidos/Iniciales"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"streetft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Street"
|
||
msgstr "_Calle"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"cityft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "City/State/_Zip"
|
||
msgstr "Ciudad/estado/C._P."
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"countryft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Country/Re_gion"
|
||
msgstr "País/re_gión"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"titleft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Title/Position"
|
||
msgstr "_Título/puesto"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"phoneft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tel. (Home/_Work)"
|
||
msgstr "Teléf. (casa/_trabajo)"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"phoneft-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-description\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Home telephone number"
|
||
msgstr "Número telefónico de casa"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"faxft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fa_x/E-mail"
|
||
msgstr "Fa_x/correo electrónico"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"firstname-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"lastname-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"shortname-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "Iniciales"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"city-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Ciudad"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"state-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Estado o provincia"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"zip-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Zip code"
|
||
msgstr "Código postal"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"title-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"position-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posición"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"home-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Home telephone number"
|
||
msgstr "Número telefónico de casa"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"work-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Work telephone number"
|
||
msgstr "Número telefónico del trabajo"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"fax-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "FAX number"
|
||
msgstr "Número de fax"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"email-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "email address"
|
||
msgstr "dirección de correo electrónico"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"usefordocprop\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use data for document properties"
|
||
msgstr "Usar los datos de las propiedades del documento"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"rusnameft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last Name/First _name/Father's name/Initials"
|
||
msgstr "Apellido/nombre/nombre del padre/iniciales"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"ruslastname-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"rusfathersname-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Father's name"
|
||
msgstr "Nombre del padre"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"russhortname-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "Iniciales"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"rusfirstname-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"eastnameft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last/First _name/Initials"
|
||
msgstr "_Apellido/Nombre/Iniciales"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"eastlastname-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"eastfirstname-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"eastshortname-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "Iniciales"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"russtreetft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Street/Apartment number"
|
||
msgstr "_Calle/n.º de apartamento"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"russtreet-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Calle"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"apartnum-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apartment number"
|
||
msgstr "N.º de apartamento"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"icityft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Zip/City"
|
||
msgstr "_C.P./ciudad"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"icity-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Ciudad"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"izip-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Zip code"
|
||
msgstr "Código postal"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optuserpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Dirección"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"label7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sc_aling"
|
||
msgstr "Esc_ala"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"label8\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Icon _size and style"
|
||
msgstr "_Tamaño y estilo de iconos"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"iconsize\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"iconsize\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Pequeño"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"iconsize\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Grande"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"iconstyle\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"iconstyle\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Galaxy (default)"
|
||
msgstr "Galaxia (predeterminado)"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"iconstyle\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "High Contrast"
|
||
msgstr "Contraste alto"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"iconstyle\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Industrial"
|
||
msgstr "Industrial"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"iconstyle\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Crystal"
|
||
msgstr "Cristal"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"iconstyle\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Tango"
|
||
msgstr "Tango"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"iconstyle\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Oxygen"
|
||
msgstr "Oxígeno"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"iconstyle\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr "Clásico"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"iconstyle\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Humano"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"iconstyle\n"
|
||
"9\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Tango Testing"
|
||
msgstr "Tango (en pruebas)"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"systemfont\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use system _font for user interface"
|
||
msgstr "Usar la _fuente del sistema para la interfaz del usuario"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"aafont\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Screen font antialiasin_g"
|
||
msgstr "Sua_vizar bordes de letras en pantalla"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"aafrom\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "fro_m"
|
||
msgstr "_desde"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"aaunits\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "píxeles"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Interfaz del usuario"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"label13\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Icons in men_us"
|
||
msgstr "Iconos en los me_nús"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"menuicons\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"menuicons\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Ocultar"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"menuicons\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostrar"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menú"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"showfontpreview\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show p_review of fonts"
|
||
msgstr "Mostrar p_revisualización de las fuentes"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"showfonthistory\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show font h_istory"
|
||
msgstr "Mostrar h_istorial de fuentes"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font Lists"
|
||
msgstr "Listas de fuentes"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"useaccel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use hard_ware acceleration"
|
||
msgstr "Utilizar aceleración por hard_ware"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"useaa\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use Anti-A_liasing"
|
||
msgstr "Suavi_zar los bordes"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Graphics output"
|
||
msgstr "Salida gráfica"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"label11\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse _positioning"
|
||
msgstr "_Posicionamiento del ratón"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"label12\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Middle Mouse _button"
|
||
msgstr "_Botón central del ratón"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"mousepos\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Default button"
|
||
msgstr "Botón predeterminado"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"mousepos\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Dialog center"
|
||
msgstr "Al centro del diálogo"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"mousepos\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "No automatic positioning"
|
||
msgstr "Sin posicionamiento automático"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"mousemiddle\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "No function"
|
||
msgstr "Sin función"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"mousemiddle\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic scrolling"
|
||
msgstr "Desplazamiento automático"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"mousemiddle\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Paste clipboard"
|
||
msgstr "Pegar del portapapeles"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Ratón"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"trans\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Transparency"
|
||
msgstr "_Transparencia"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optviewpage.ui\n"
|
||
"label14\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Selección"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelFormat\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Format:"
|
||
msgstr "_Formato:"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelWidth\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "_Anchura:"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelHeight\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "_Alto:"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelOrientation\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Orientation:"
|
||
msgstr "_Orientación:"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"radiobuttonPortrait\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Portrait"
|
||
msgstr "_Vertical"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"radiobuttonLandscape\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "L_andscape"
|
||
msgstr "_Horizontal"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelTextFlow\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Text direction:"
|
||
msgstr "Dirección del _texto:"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelPaperTray\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Paper _tray:"
|
||
msgstr "_Bandeja de papel:"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelPaperFormat\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Paper format"
|
||
msgstr "Formato de papel"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelTopMargin\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Top:"
|
||
msgstr "Arriba:"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelBottomMargin\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bottom:"
|
||
msgstr "Abajo:"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelRightMargin\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr "Derecha:"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelOuter\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "O_uter:"
|
||
msgstr "E_xterior:"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelLeftMargin\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "Izquierda:"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelInner\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "I_nner:"
|
||
msgstr "I_nterior:"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelMargins\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Margins"
|
||
msgstr "Márgenes"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelPageLayout\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Page layout:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Format:"
|
||
msgstr "_Formato:"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"checkRegisterTrue\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Register-tr_ue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelTblAlign\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table alignment:"
|
||
msgstr "Alineación de la tabla:"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"checkbuttonHorz\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hori_zontal"
|
||
msgstr "_Horizontal"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"checkbuttonVert\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Vertical"
|
||
msgstr "_Vertical"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"checkAdaptBox\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Fit object to paper format"
|
||
msgstr "_Ajustar el objeto al formato del papel"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelRegisterStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reference _Style:"
|
||
msgstr "E_stilo de referencia:"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Layout settings"
|
||
msgstr "Configuración del diseño"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"labelMsg\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The margin settings are out of print range.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you still want to apply these settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
"La configuración de los márgenes está fuera del área imprimible.\n"
|
||
"\n"
|
||
"¿Quiere aplicar esta configuración de todos modos?"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1, 2, 3, ..."
|
||
msgstr "1, 2, 3, ..."
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "A, B, C, ..."
|
||
msgstr "A, B, C, ..."
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "a, b, c, ..."
|
||
msgstr "a, b, c, ..."
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "I, II, III, ..."
|
||
msgstr "I, II, III, ..."
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "i, ii, iii, ..."
|
||
msgstr "i, ii, iii, ..."
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ninguna"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
|
||
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
|
||
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Native Numbering"
|
||
msgstr "Numeración nativa"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"9\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Búlgaro)"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"10\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Búlgaro)"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"11\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Búlgaro)"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"12\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Búlgaro)"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"13\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ruso)"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"14\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Ruso)"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"15\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ruso)"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"16\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Ruso)"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"17\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbio)"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"18\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbio)"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"19\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbio)"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"20\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbio)"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"21\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
|
||
msgstr "Α, Β, Γ, ... (letras griegas mayúsculas)"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststoreNumberFormat\n"
|
||
"22\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
|
||
msgstr "α, β, γ, ... (letras griegas minúsculas)"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststorePageLayout\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Right and left"
|
||
msgstr "Derecha e izquierda"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststorePageLayout\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Mirrored"
|
||
msgstr "Reflejado"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststorePageLayout\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Only right"
|
||
msgstr "Solo derecha"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pageformatpage.ui\n"
|
||
"liststorePageLayout\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Only left"
|
||
msgstr "Solo izquierda"
|
||
|
||
#: pastespecial.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pastespecial.ui\n"
|
||
"PasteSpecialDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Pegado especial"
|
||
|
||
#: pastespecial.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pastespecial.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr "Fuente:"
|
||
|
||
#: pastespecial.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pastespecial.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Selección"
|
||
|
||
#: personalization_tab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"personalization_tab.ui\n"
|
||
"no_persona\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Plain look, do not use Themes"
|
||
msgstr "Apariencia normal, no utilizar temas"
|
||
|
||
#: personalization_tab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"personalization_tab.ui\n"
|
||
"default_persona\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pre-installed Theme (if available)"
|
||
msgstr "Tema preinstalado (si está disponible)"
|
||
|
||
#: personalization_tab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"personalization_tab.ui\n"
|
||
"own_persona\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Own Theme"
|
||
msgstr "Tema propio"
|
||
|
||
#: personalization_tab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"personalization_tab.ui\n"
|
||
"select_persona\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Theme"
|
||
msgstr "Seleccionar tema"
|
||
|
||
#: personalization_tab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"personalization_tab.ui\n"
|
||
"personas_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Firefox Themes"
|
||
msgstr "Temas de Firefox"
|
||
|
||
#: pickbulletpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pickbulletpage.ui\n"
|
||
"label25\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Selección"
|
||
|
||
#: pickgraphicpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pickgraphicpage.ui\n"
|
||
"linkgraphics\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Link graphics"
|
||
msgstr "_Vincular imágenes"
|
||
|
||
#: pickgraphicpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pickgraphicpage.ui\n"
|
||
"errorft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no graphics)."
|
||
msgstr "No hay ninguna imagen en el tema «Viñetas» de la galería."
|
||
|
||
#: pickgraphicpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pickgraphicpage.ui\n"
|
||
"label25\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Selección"
|
||
|
||
#: picknumberingpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"picknumberingpage.ui\n"
|
||
"label25\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Selección"
|
||
|
||
#: pickoutlinepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"pickoutlinepage.ui\n"
|
||
"label25\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Selección"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"superscript\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Superscript"
|
||
msgstr "Superíndice"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"normal\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"subscript\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subscript"
|
||
msgstr "Subíndice"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"raiselower\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Raise/lower by"
|
||
msgstr "Subir/bajar por"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"automatic\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"relativefontsize\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Relative font size"
|
||
msgstr "Tamaño relativo de fuente"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"label20\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posición"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"0deg\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "0 degrees"
|
||
msgstr "0 grados"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"90deg\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "90 degrees"
|
||
msgstr "90 grados"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"270deg\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "270 degrees"
|
||
msgstr "270 grados"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"fittoline\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fit to line"
|
||
msgstr "Ajustar a la línea"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"label24\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Scale width"
|
||
msgstr "Escalar anchura"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"rotateandscale\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rotation / Scaling"
|
||
msgstr "Rotación y escalado"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"rotate\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Rotación"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"kerningft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "por"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"pairkerning\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pair kerning"
|
||
msgstr "Interletraje de pares"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"label22\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Espacio"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"label51\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Previsualización"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predeterminado"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Expanded"
|
||
msgstr "Expandido"
|
||
|
||
#: positionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"positionpage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Condensed"
|
||
msgstr "Condensado"
|
||
|
||
#: scriptorganizer.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptorganizer.ui\n"
|
||
"ScriptOrganizerDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%MACROLANG Macros"
|
||
msgstr "Macros de %MACROLANG"
|
||
|
||
#: scriptorganizer.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptorganizer.ui\n"
|
||
"run\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Ejecutar"
|
||
|
||
#: scriptorganizer.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptorganizer.ui\n"
|
||
"create\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create..."
|
||
msgstr "Crear…"
|
||
|
||
#: scriptorganizer.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptorganizer.ui\n"
|
||
"rename\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr "Renombrar…"
|
||
|
||
#: scriptorganizer.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptorganizer.ui\n"
|
||
"delete\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "Eliminar…"
|
||
|
||
#: scriptorganizer.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptorganizer.ui\n"
|
||
"macrosft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Macros"
|
||
msgstr "Macros"
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptionsdialog.ui\n"
|
||
"SecurityOptionsDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Security options and warnings"
|
||
msgstr "Opciones de seguridad y alertas"
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptionsdialog.ui\n"
|
||
"savesenddocs\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_When saving or sending"
|
||
msgstr "Al guardar o en_viar"
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptionsdialog.ui\n"
|
||
"whensigning\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When _signing"
|
||
msgstr "Al _firmar"
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptionsdialog.ui\n"
|
||
"whenprinting\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When _printing"
|
||
msgstr "Al im_primir"
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptionsdialog.ui\n"
|
||
"whenpdf\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When creating PDF _files"
|
||
msgstr "Al crear arc_hivos PDF"
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptionsdialog.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
|
||
msgstr "Advertir si el documento contiene cambios grabados, versiones, información oculta o notas:"
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptionsdialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Security warnings"
|
||
msgstr "Advertencias de seguridad"
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptionsdialog.ui\n"
|
||
"removepersonal\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Remove personal information on saving"
|
||
msgstr "_Eliminar la información personal al guardar"
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptionsdialog.ui\n"
|
||
"password\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Recommend password protection on sa_ving"
|
||
msgstr "Recomendar protección con con_traseña al guardar"
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptionsdialog.ui\n"
|
||
"ctrlclick\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks"
|
||
msgstr "Requerir Ctrl+clic para _visitar hiperenlaces"
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptionsdialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Security options"
|
||
msgstr "Opciones de seguridad"
|
||
|
||
#: select_persona_dialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"select_persona_dialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "First visit Firefox Themes (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Find the Theme you like, and want to choose for %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Visite la galería de temas (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Encuentre un tema que le guste para aplicarlo en %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: select_persona_dialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"select_persona_dialog.ui\n"
|
||
"visit_personas\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Visit Firefox Themes"
|
||
msgstr "Visitar Temas de Firefox"
|
||
|
||
#: select_persona_dialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"select_persona_dialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Theme to clipboard, and paste it to the input field below."
|
||
msgstr "Copie la dirección de la página que contiene el tema, y péguela a continuación."
|
||
|
||
#: select_persona_dialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"select_persona_dialog.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Theme address:"
|
||
msgstr "Dirección del tema:"
|
||
|
||
#: specialcharacters.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"specialcharacters.ui\n"
|
||
"SpecialCharactersDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Special Characters"
|
||
msgstr "Caracteres especiales"
|
||
|
||
#: specialcharacters.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"specialcharacters.ui\n"
|
||
"deletelast\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete _Last"
|
||
msgstr "E_lim. último"
|
||
|
||
#: specialcharacters.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"specialcharacters.ui\n"
|
||
"fontft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Fuente"
|
||
|
||
#: specialcharacters.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"specialcharacters.ui\n"
|
||
"subsetft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subset"
|
||
msgstr "Subconjunto"
|
||
|
||
#: specialcharacters.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"specialcharacters.ui\n"
|
||
"symboltext\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Characters:"
|
||
msgstr "Caracteres:"
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"SpellingDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||
msgstr "Ortografía y gramática: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"options\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "O_ptions..."
|
||
msgstr "O_pciones..."
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"notindictft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Not in dictionary"
|
||
msgstr "_No está en el diccionario"
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"ignore\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Ignore Once"
|
||
msgstr "_Ignorar una vez"
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"suggestionsft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Suggestions"
|
||
msgstr "S_ugerencias"
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"change\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Correct"
|
||
msgstr "_Corregir"
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"changeall\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Correct A_ll"
|
||
msgstr "Corregir _todo"
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"autocorrect\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Alwa_ys correct"
|
||
msgstr "_Siempre corregir"
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"checkgrammar\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check _Grammar"
|
||
msgstr "Comprobar _gramática"
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"ignoreall\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "I_gnore All"
|
||
msgstr "I_gnorar todo"
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"ignorerule\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "I_gnore Rule"
|
||
msgstr "I_gnorar regla"
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"languageft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text languag_e"
|
||
msgstr "Idioma del t_exto"
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"explainlink\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Más..."
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"resumeft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Res_ume"
|
||
msgstr "Rean_udar"
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"nosuggestionsft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(no suggestions)"
|
||
msgstr "(no hay sugerencias)"
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"alttitleft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||
msgstr "Ortografía: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"add\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||
msgstr "_Añadir al diccionario"
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spellingdialog.ui\n"
|
||
"addmb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||
msgstr "_Añadir al diccionario"
|
||
|
||
#: splitcellsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"splitcellsdialog.ui\n"
|
||
"SplitCellsDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Split Cells"
|
||
msgstr "Dividir celdas"
|
||
|
||
#: splitcellsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"splitcellsdialog.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Split cell into:"
|
||
msgstr "_Dividir la celda en:"
|
||
|
||
#: splitcellsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"splitcellsdialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Dividir"
|
||
|
||
#: splitcellsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"splitcellsdialog.ui\n"
|
||
"hori\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "H_orizontally"
|
||
msgstr "H_orizontalmente"
|
||
|
||
#: splitcellsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"splitcellsdialog.ui\n"
|
||
"vert\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Vertically"
|
||
msgstr "_Verticalmente"
|
||
|
||
#: splitcellsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"splitcellsdialog.ui\n"
|
||
"prop\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Into equal proportions"
|
||
msgstr "_A proporciones iguales"
|
||
|
||
#: splitcellsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"splitcellsdialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Dirección"
|
||
|
||
#: storedwebconnectiondialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"storedwebconnectiondialog.ui\n"
|
||
"StoredWebConnectionDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stored Web Connection Information"
|
||
msgstr "Información de conexión web almacenada"
|
||
|
||
#: storedwebconnectiondialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"storedwebconnectiondialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
|
||
msgstr "Información de acceso web (las contraseñas nunca se muestran)"
|
||
|
||
#: storedwebconnectiondialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"storedwebconnectiondialog.ui\n"
|
||
"website\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Sitio web"
|
||
|
||
#: storedwebconnectiondialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"storedwebconnectiondialog.ui\n"
|
||
"username\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Nombre de usuario"
|
||
|
||
#: storedwebconnectiondialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"storedwebconnectiondialog.ui\n"
|
||
"removeall\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove _All"
|
||
msgstr "_Elim. todo"
|
||
|
||
#: storedwebconnectiondialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"storedwebconnectiondialog.ui\n"
|
||
"change\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Change Password..."
|
||
msgstr "_Cambiar la contraseña…"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"checkAuto\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A_utomatically"
|
||
msgstr "A_utomáticamente"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"labelLineEnd\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "C_haracters at line end"
|
||
msgstr "C_aracteres al final de la línea"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"labelLineBegin\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cha_racters at line begin"
|
||
msgstr "Cara_cteres al principio de la línea"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"labelMaxNum\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Maximum number of consecutive hyphens"
|
||
msgstr "_Cantidad máxima de guiones consecutivos"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"LabelHyphenation\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "Separación silábica"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"checkInsert\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "_Insertar"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"checkPageStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "With Page St_yle"
|
||
msgstr "C_on estilo de página"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"labelType\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Type"
|
||
msgstr "_Tipo"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"labelPageNum\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page _number"
|
||
msgstr "Nú_mero página"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"labelPosition\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posición"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"comboBreakType\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Página"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"comboBreakType\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Columna"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"comboBreakPosition\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Antes"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"comboBreakPosition\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Después"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Breaks"
|
||
msgstr "Saltos"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"checkSplitPara\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Do not split paragraph"
|
||
msgstr "_No dividir párrafo"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"checkKeepPara\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Keep with next paragraph"
|
||
msgstr "_Mantener párrafos juntos"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"checkOrphan\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Orphan control"
|
||
msgstr "Ajuste de _huérfanas"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"checkWidow\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Widow control"
|
||
msgstr "Ajuste de _viudas"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"labelOrphan\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Líneas"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"labelWidow\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Líneas"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"textflowpage.ui\n"
|
||
"labelOptions\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opciones"
|
||
|
||
#: thesaurus.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"thesaurus.ui\n"
|
||
"ThesaurusDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "Diccionario de sinónimos"
|
||
|
||
#: thesaurus.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"thesaurus.ui\n"
|
||
"replace\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Reemplazar"
|
||
|
||
#: thesaurus.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"thesaurus.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Current word"
|
||
msgstr "Palabra actual"
|
||
|
||
#: thesaurus.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"thesaurus.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Alternatives"
|
||
msgstr "Alternativas"
|
||
|
||
#: thesaurus.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"thesaurus.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Replace with"
|
||
msgstr "Reemplazar con"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"twolines\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Write in double lines"
|
||
msgstr "Escribir a dos líneas"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double-lined"
|
||
msgstr "Doble línea"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"label29\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Initial character"
|
||
msgstr "Carácter inicial"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"label30\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Final character"
|
||
msgstr "Carácter final"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"label28\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enclosing character"
|
||
msgstr "Caracteres de inclusión"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"label52\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Previsualización"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(Ninguno)"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "("
|
||
msgstr "("
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "["
|
||
msgstr "["
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "<"
|
||
msgstr "<"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "{"
|
||
msgstr "{"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"liststore1\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Other Characters..."
|
||
msgstr "Otros caracteres..."
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(Ninguno)"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid ")"
|
||
msgstr ")"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "]"
|
||
msgstr "]"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid ">"
|
||
msgstr ">"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "}"
|
||
msgstr "}"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"twolinespage.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Other Characters..."
|
||
msgstr "Otros caracteres..."
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"zoomdialog.ui\n"
|
||
"ZoomDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Zoom & View Layout"
|
||
msgstr "Diseño de vista y escala"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"zoomdialog.ui\n"
|
||
"optimal\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Optimal"
|
||
msgstr "Óptimo"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"zoomdialog.ui\n"
|
||
"fitwandh\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fit width and height"
|
||
msgstr "Ajustar anchura y altura"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"zoomdialog.ui\n"
|
||
"fitw\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fit width"
|
||
msgstr "Ajustar a anchura"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"zoomdialog.ui\n"
|
||
"100pc\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"zoomdialog.ui\n"
|
||
"variable\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Variable"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"zoomdialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Zoom factor"
|
||
msgstr "Factor de escala"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"zoomdialog.ui\n"
|
||
"automatic\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"zoomdialog.ui\n"
|
||
"singlepage\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Single page"
|
||
msgstr "Página sencilla"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"zoomdialog.ui\n"
|
||
"columns\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Columnas"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"zoomdialog.ui\n"
|
||
"bookmode\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Book mode"
|
||
msgstr "Modo libro"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"zoomdialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View layout"
|
||
msgstr "Vista de diseño"
|