Files
libreoffice-translations-we…/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
2011-11-28 12:36:26 +01:00

4527 lines
261 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 13150000.xhp#tit.help.text
msgid "Split"
msgstr "Teilen"
#: 13150000.xhp#bm_id3150439.help.text
msgid "<bookmark_value>combining; undoing</bookmark_value><bookmark_value>splitting; combinations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kombination; aufheben</bookmark_value><bookmark_value>Aufheben; Kombinationen</bookmark_value>"
#: 13150000.xhp#hd_id3150439.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Aufheben von Kombinationen\">Aufheben von Kombinationen</link>"
#: 13150000.xhp#par_id3147435.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Bricht ein <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"kombiniertes\">kombiniertes</link> Objekt in Einzelobjekte auf.</ahelp> Die dabei entstehenden Objekte haben dieselben Linien- und Füllungseigenschaften wie das kombinierte Objekt."
#: 04020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Layer"
msgstr "Ebene einfügen"
#: 04020000.xhp#hd_id3151074.1.help.text
msgctxt "04020000.xhp#hd_id3151074.1.help.text"
msgid "Insert Layer"
msgstr "Ebene einfügen"
#: 04020000.xhp#par_id3153415.2.help.text
msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertLayer\">Fügt eine neue Ebene zum Dokument hinzu. Ebenen sind nur in Draw verfügbar, nicht in Impress.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp#par_id3150205.13.help.text
msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
msgstr "Zur Auswahl einer Ebene klicken Sie auf das entsprechende Register am unteren Rand des Arbeitsbereichs."
#: 04020000.xhp#hd_id3145588.3.help.text
msgctxt "04020000.xhp#hd_id3145588.3.help.text"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: 04020000.xhp#par_id3149404.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_INSERT_LAYER:EDT_NAME\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_INSERT_LAYER:EDT_NAME\" visibility=\"visible\">Geben Sie hier einen Namen für die neue Ebene ein.</ahelp>"
#: 04020000.xhp#hd_id3153820.5.help.text
msgctxt "04020000.xhp#hd_id3153820.5.help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: 04020000.xhp#par_id3151240.6.help.text
msgid "Set the properties for the new layer."
msgstr "Hier definieren Sie die Eigenschaften für die neue Ebene."
#: 04020000.xhp#hd_id3149945.7.help.text
msgctxt "04020000.xhp#hd_id3149945.7.help.text"
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
#: 04020000.xhp#par_id3157980.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_VISIBLE\">Show or hide the layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_VISIBLE\" visibility=\"visible\">Zeigt die Ebene an.</ahelp>"
#: 04020000.xhp#hd_id3153246.9.help.text
msgctxt "04020000.xhp#hd_id3153246.9.help.text"
msgid "Printable"
msgstr "Druckbar"
#: 04020000.xhp#par_id3154762.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_PRINTABLE\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_PRINTABLE\">Druckt die Elemente dieser Ebene beim Ausdrucken der Seite oder ignoriert sie.</ahelp>"
#: 04020000.xhp#hd_id3146965.11.help.text
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
#: 04020000.xhp#par_id3149876.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_LOCKED\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_LOCKED\">Schützt die Elemente der Ebene vor weiterem Bearbeiten.</ahelp>"
#: 05120000.xhp#tit.help.text
msgid "Slide Design"
msgstr "Folienvorlage"
#: 05120000.xhp#hd_id3154253.1.help.text
msgctxt "05120000.xhp#hd_id3154253.1.help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Folienvorlage\">Folienvorlage</link>"
#: 05120000.xhp#par_id3148485.2.help.text
msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Zeigt den Dialog <emph>Folienvorlage</emph>, in dem Sie Formatvorlagen auswählen und Ihrer Präsentation zuweisen können. Die in der Folienvorlage enthaltenen Objekte werden hinter den auf der Folie schon existierenden Objekten angezeigt.</ahelp></variable>"
#: 05120000.xhp#hd_id3154652.3.help.text
msgid "Slide design"
msgstr "Folienvorlage"
#: 05120000.xhp#par_id3152993.4.help.text
msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide."
msgstr "Zeigt die Folienvorlagen an, die Sie auf Ihrer Folie anwenden können. Wählen Sie eine Folienvorlage und klicken Sie auf <emph>OK</emph> zum Anwenden der Vorlage auf die aktuelle Folie."
#: 05120000.xhp#hd_id3154372.7.help.text
msgid "Exchange background page"
msgstr "Hintergrundseite austauschen"
#: 05120000.xhp#par_id3149407.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_MASTER_PAGE\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_MASTER_PAGE\">Wendet den Hintergrund der gewählten Folienvorlage auf alle Folien in Ihrem Dokument an.</ahelp>"
#: 05120000.xhp#hd_id3153818.9.help.text
msgctxt "05120000.xhp#hd_id3153818.9.help.text"
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "Nicht verwendete Hintergrundseiten löschen"
#: 05120000.xhp#par_id3148871.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_CHECK_MASTERS\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_CHECK_MASTERS\">Löscht alle nicht mehr referenzierten Hintergrundfolien und Präsentationslayouts aus Ihrem Dokument.</ahelp>"
#: 05120000.xhp#hd_id3157982.5.help.text
msgid "Load"
msgstr "Laden..."
#: 05120000.xhp#par_id3156020.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Zeigt den Dialog <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Folienvorlage laden</emph></link>, in dem Sie zusätzliche Folienvorlagen auswählen können.</ahelp>"
#: 06100100.xhp#tit.help.text
msgctxt "06100100.xhp#tit.help.text"
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Individuelle Bildschirmpräsentation definieren"
#: 06100100.xhp#hd_id3154020.1.help.text
msgctxt "06100100.xhp#hd_id3154020.1.help.text"
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Individuelle Bildschirmpräsentation definieren"
#: 06100100.xhp#par_id3154659.2.help.text
msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Erstellt eine individuelle Bildschirmpräsentation.</ahelp></variable>"
#: 06100100.xhp#par_id3155379.3.help.text
msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list."
msgstr "Wählen Sie eine Folie und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>>></emph>, um diese in die Liste aufzunehmen, bzw. auf <emph><<</emph>, um sie daraus zu entfernen."
#: 06100100.xhp#par_id3156449.4.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_ADD\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_ADD\">Fügt am Ende der Liste <emph>Individuelle Präsentation</emph> eine zuvor in der Auswahlliste <emph>Folien der Präsentation</emph> ausgewählte Folie ein.</ahelp>"
#: 06100100.xhp#par_id3151240.5.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_REMOVE\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_REMOVE\">Entfernt eine in der Auswahlliste <emph>Individuelle Präsentation</emph> ausgewählte Folie aus der Liste <emph>Individuelle Präsentation</emph>.</ahelp>"
#: 06100100.xhp#hd_id3156018.6.help.text
msgctxt "06100100.xhp#hd_id3156018.6.help.text"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: 06100100.xhp#par_id3152871.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_EDT_NAME\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_EDT_NAME\" visibility=\"visible\">Zeigt den Namen der individuellen Bildschirmpräsentation an. Sie haben hier die Möglichkeit, einen anderen Namen einzugeben.</ahelp>"
#: 06100100.xhp#hd_id3149050.8.help.text
msgid "Existing slides"
msgstr "Folien der Präsentation"
#: 06100100.xhp#par_id3154767.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_MULTILISTBOX_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_LB_PAGES\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_MULTILISTBOX_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_LB_PAGES\" visibility=\"visible\">Zeigt eine Liste aller Folien in ihrer tatsächlichen Reihenfolge im aktuellen Dokument.</ahelp>"
#: 06100100.xhp#hd_id3146965.10.help.text
msgid "Selected slides"
msgstr "Individuelle Präsentation"
#: 06100100.xhp#par_id3149874.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_CTL\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_CTL\" visibility=\"visible\">Zeigt eine Liste aller Folien in der individuellen Bildschirmpräsentation. Sie können hier die Reihenfolge in der Liste ändern, indem Sie einzelne Folien weiter nach oben oder unten ziehen.</ahelp>"
#: 05130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05130000.xhp#tit.help.text"
msgid "Slide Layout"
msgstr "Folienlayout"
#: 05130000.xhp#bm_id3154754.help.text
msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value><bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ändern; Folienlayouts</bookmark_value><bookmark_value>Folienlayouts</bookmark_value>"
#: 05130000.xhp#hd_id3154754.1.help.text
msgctxt "05130000.xhp#hd_id3154754.1.help.text"
msgid "Slide Layout"
msgstr "Folienlayout"
#: 05130000.xhp#par_id3149126.2.help.text
msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens the Slide Layout panel on the Task pane.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Öffnet das Bedienfeld \"Layout\" im Aufgabenbereich.</ahelp></variable>"
#: 05130000.xhp#par_id31469757.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Das Symbol in der Symbolleiste Präsentation öffnet ein Untermenü. Wählen Sie das Folienlayout für die Folie.</caseinline></switchinline>"
#: effectoptions.xhp#tit.help.text
msgctxt "effectoptions.xhp#tit.help.text"
msgid "Effect Options"
msgstr "Effektoptionen"
#: effectoptions.xhp#par_idN10547.help.text
msgctxt "effectoptions.xhp#par_idN10547.help.text"
msgid "Effect Options"
msgstr "Effektoptionen"
#: effectoptions.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations</link> pane.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt zusätzliche Eigenschaften für das gewählte Element im Fensterbereich <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Benutzerdefinierte Animationen</link> fest.</ahelp>"
#: effectoptions.xhp#par_idN105BB.help.text
msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>...</emph> button to open the Effect Options dialog."
msgstr "Weisen Sie einem Objekt einen Effekt zu und klicken Sie dann auf die Schaltfläche <emph>...</emph>, um den Dialog Effektoptionen zu öffnen."
#: effectoptions.xhp#par_idN1056E.help.text
msgctxt "effectoptions.xhp#par_idN1056E.help.text"
msgid "The dialog contains the following tab pages:"
msgstr "Der Dialog enthält die folgenden Register:"
#: effectoptions.xhp#par_idN105AF.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>"
#: effectoptions.xhp#par_idN105B7.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>"
#: effectoptions.xhp#par_idN105BF.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>"
#: 13050700.xhp#tit.help.text
msgid "To Contour "
msgstr "In Kontur "
#: 13050700.xhp#bm_id3146119.help.text
msgid "<bookmark_value>converting; to contours</bookmark_value><bookmark_value>contours; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Umwandeln; in Konturen</bookmark_value><bookmark_value>Konturen; umwandeln</bookmark_value>"
#: 13050700.xhp#hd_id3146119.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"In Kontur\">In Kontur</link>"
#: 13050700.xhp#par_id3146974.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Konvertiert das ausgewählte Objekt in ein Polygon oder eine Polygongruppe.</ahelp> Wenn bei der Konvertierung eine Polygongruppe entsteht (z. B. bei der Konvertierung eines Textobjekts) und Sie ein einzelnes Polygon auswählen möchten, dann drücken Sie zum Betreten der Gruppe die Taste F3."
#: 13050700.xhp#par_id3155601.3.help.text
msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit Points </emph>command to adjust its shape."
msgstr "Linien oder Textobjekte, die in Konturen umgewandelt wurden, lassen sich nicht mehr wie gewohnt bearbeiten. Stattdessen können Sie die Kontur wie ein Polygon bearbeiten und sogar den Befehl <emph>Bearbeiten - Punkte</emph> darauf anwenden, um ihre Form zu ändern."
#: 13160000.xhp#tit.help.text
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: 13160000.xhp#hd_id3153768.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Verbinden\">Verbinden</link>"
#: 13160000.xhp#par_id3152598.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Connect\">Zeichnet eine Linie oder Bézierkurve durch Verbindung von zwei oder mehr Linien, Bézierkurven oder anderen Objekten, die Linien enthalten.</ahelp> Geschlossene Objekte mit Füllung werden in Linien konvertiert und verlieren ihre Füllung."
#: 04990600.xhp#tit.help.text
msgid "Author "
msgstr "Autor "
#: 04990600.xhp#bm_id3146974.help.text
msgid "<bookmark_value>authors</bookmark_value><bookmark_value>fields; authors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Autoren</bookmark_value><bookmark_value>Felder; Autoren</bookmark_value>"
#: 04990600.xhp#hd_id3146974.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Autor\">Autor</link>"
#: 04990600.xhp#par_id3153876.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertAuthorField\">Fügt Vornamen und Nachnamen aus den $[officename] Benutzerdaten als Feldbefehl in die aktuelle Folie ein.</ahelp>"
#: 04990600.xhp#par_id3154512.3.help.text
msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
msgstr "Um den Namen zu bearbeiten, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Benutzerdaten\"><emph>$[officename] - Benutzerdaten</emph></link>."
#: effectoptionstiming.xhp#tit.help.text
msgid "Timing"
msgstr "Anzeigedauer"
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10544.help.text
msgid "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Timing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Anzeigedauer</link></variable>"
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "Specifies the timing for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
msgstr "Legt die Anzeigedauer für den aktuellen Effekt im Dialog <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effektoptionen</link> fest."
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1057D.help.text
msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN1057D.help.text"
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1066F.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878841346\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"878841346\">Zeigt die Starteigenschaft des gewählten Animationseffekts an.</ahelp> Folgende Starteigenschaften stehen zur Verfügung:"
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text
msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text"
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
msgstr "<emph>Beim Klicken</emph>: Die Animation wird beim nächsten Mausklick fortgesetzt."
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1067C.help.text
msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN1067C.help.text"
msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
msgstr "<emph>Mit Vorheriger</emph>: Die Animation wird sofort ausgeführt."
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10683.help.text
msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10683.help.text"
msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
msgstr "<emph>Nach vorheriger</emph>: Die Animation wird sofort nach Ende der vorhergehenden Animation gestartet."
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10693.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878844420\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878844420\">Legt eine zusätzliche Verzögerung von n Sekunden bis zum Start des Effekts fest.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10587.help.text
msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10587.help.text"
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106A0.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878841862\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">Legt die Dauer des Effekts fest.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1058B.help.text
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106AD.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878841864\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
msgstr "<ahelp hid=\"878841864\">Gibt an, ob und wie der aktuelle Effekt wiederholt werden soll.</ahelp> Geben Sie die Anzahl der Wiederholungen ein oder wählen Sie sie aus der Liste:"
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106B3.help.text
msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated."
msgstr "<emph>(Keine)</emph>: Der Effekt wird nicht wiederholt."
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106BA.help.text
msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click."
msgstr "<emph>Bis zum nächsten Klick</emph>: Die Animation wird bis zum nächsten Mausklick wiederholt."
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106C1.help.text
msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed."
msgstr "<emph>Bis zum Ende der Folie</emph>: Die Animation wird so lange wiederholt, wie die Folie angezeigt wird."
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1058F.help.text
msgid "Rewind when done playing"
msgstr "Nach der Wiedergabe zurückspulen"
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106D1.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878838793\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878838793\">Gibt an, ob die animierte Form nach dem Ende der Animation zu ihrem Ausgangszustand zurückkehren soll.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10593.help.text
msgid "Animate as part of click sequence"
msgstr "Animation als Teil der Klickreihenfolge"
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106DE.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878838283\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878838283\">Legt fest, ob die Animation in der normalen Klickreihenfolge starten soll.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10597.help.text
msgid "Start effect on click of"
msgstr "Effekt starten beim Klicken auf"
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106EB.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878838284\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878838284\">Legt fest, ob die Animation starten soll, wenn auf eine festgelegte Form geklickt wird.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN107C5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878841357\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878841357\">Wählen Sie die Form über ihren Namen aus dem Listenfeld.</ahelp>"
#: 06080000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06080000.xhp#tit.help.text"
msgid "Slide Show Settings"
msgstr "Einstellungen für Bildschirmpräsentationen"
#: 06080000.xhp#bm_id3153818.help.text
msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value><bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value><bookmark_value>multiple monitors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bildschirmpräsentation; Bildschirmpräsentationsinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Bildschirmpräsentation; Bildschirmpräsentationsinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Art</bookmark_value>"
#: 06080000.xhp#hd_id3153818.1.help.text
msgctxt "06080000.xhp#hd_id3153818.1.help.text"
msgid "Slide Show Settings"
msgstr "Bildschirmpräsentationseinstellungen"
#: 06080000.xhp#par_id3148606.2.help.text
msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Legt Einstellungen für die Bildschirmpräsentation fest. Hierzu gehören die Startfolie, der Folienwechsel, der Präsentationstyp sowie Zeigeroptionen.</ahelp></variable>"
#: 06080000.xhp#hd_id3150213.3.help.text
msgid "Range"
msgstr "Umfang"
#: 06080000.xhp#par_id3154766.4.help.text
msgid "Specifies which slides to include in the slide show."
msgstr "Gibt an, welche Folien in der Bildschirmpräsentation enthalten sein sollen."
#: 06080000.xhp#hd_id3145363.5.help.text
msgid "All slides"
msgstr "Alle Folien"
#: 06080000.xhp#par_id3145114.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_ALL\">Includes all of the slides in your slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_ALL\">Nimmt alle Folien in die Bildschirmpräsentation auf.</ahelp>"
#: 06080000.xhp#hd_id3150431.7.help.text
msgid "From:"
msgstr "Ab Folie"
#: 06080000.xhp#par_id3150391.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_DIAS\">Enter the number of the start slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_DIAS\">Geben Sie die Nummer der Startfolie ein.</ahelp>"
#: 06080000.xhp#hd_id3147404.86.help.text
msgid "Custom Slide Show"
msgstr "Individuelle Bildschirmpräsentation"
#: 06080000.xhp#par_id3150538.87.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_CUSTOMSHOW\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_CUSTOMSHOW\">Spielt eine benutzerdefinierte Bildschirmpräsentation in der von Ihnen unter <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Bildschirmpräsentation - Individuelle Bildschirmpräsentation\"><emph>Bildschirmpräsentation - Individuelle Bildschirmpräsentation</emph></link> festgelegten Reihenfolge ab.</ahelp>"
#: 06080000.xhp#hd_id3150653.88.help.text
msgctxt "06080000.xhp#hd_id3150653.88.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Art"
#: 06080000.xhp#par_id3149354.93.help.text
msgid "Select the slide show type."
msgstr "Wählen Sie einen Bildschirmpräsentationstyp."
#: 06080000.xhp#hd_id3150482.89.help.text
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: 06080000.xhp#par_id3148730.94.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_STANDARD\">A full screen slide is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_STANDARD\">Es wird eine Bildschirmpräsentation im Vollbildmodus gezeigt.</ahelp>"
#: 06080000.xhp#hd_id3153034.90.help.text
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: 06080000.xhp#par_id3155257.82.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_WINDOW\">Slide show runs in the $[officename] program window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_WINDOW\">Die Bildschirmpräsentation erfolgt im $[officename]-Programmfenster.</ahelp>"
#: 06080000.xhp#hd_id3145593.91.help.text
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: 06080000.xhp#par_id3149509.95.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_AUTO\">Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_AUTO\">Startet die Bildschirmpräsentation nach einer von Ihnen festgelegten Pause erneut. Zwischen der letzten und der ersten Folie wird eine Pausenfolie eingespielt. Drücken Sie auf Esc, um die Bildschirmpräsentation anzuhalten.</ahelp>"
#: 06080000.xhp#hd_id3150862.96.help.text
msgid "Duration of pause"
msgstr "Pausendauer"
#: 06080000.xhp#par_id3153112.97.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_START_PRESENTATION:TMF_PAUSE\">Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_START_PRESENTATION:TMF_PAUSE\">Geben Sie die Dauer der Pause vor der Wiederholung der Bildschirmpräsentation ein. Wenn Sie Null eingeben, wird die Bildschirmpräsentation ohne Pausenfolie sofort neu gestartet. </ahelp>"
#: 06080000.xhp#hd_id3166420.92.help.text
msgid "Show logo"
msgstr "Logo einblenden"
#: 06080000.xhp#par_id3154501.98.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_AUTOLOGO\">Displays the $[officename] logo on the pause slide.</ahelp> The logo cannot be exchanged."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_AUTOLOGO\">Zeigt während der Pause das $[officename]-Logo an.</ahelp> Das Logo kann nicht durch ein anderes ersetzt werden."
#: 06080000.xhp#hd_id3150130.9.help.text
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: 06080000.xhp#hd_id3149883.13.help.text
msgid "Change slides manually"
msgstr "Folienwechsel manuell"
#: 06080000.xhp#par_id3147373.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MANUEL\">Slides never change automatically when this box is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MANUEL\">Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, erfolgt der Folienwechsel nicht automatisch.</ahelp>"
#: 06080000.xhp#hd_id3155439.15.help.text
msgid "Mouse pointer visible"
msgstr "Mauszeiger sichtbar"
#: 06080000.xhp#par_id3150272.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MOUSEPOINTER\">Shows the mouse pointer during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MOUSEPOINTER\">Macht den Mauszeiger während der Bildschirmpräsentation sichtbar.</ahelp>"
#: 06080000.xhp#hd_id3150570.17.help.text
msgid "Mouse pointer as pen"
msgstr "Mauszeiger als Stift"
#: 06080000.xhp#par_id3150665.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_PEN\">Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_PEN\">Lässt den Mauszeiger zu einem Stift werden, mit dem Sie während der Bildschirmpräsentation auf den Folien zeichnen können.</ahelp>"
#: 06080000.xhp#par_id3150475.19.help.text
msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The color of the pen cannot be changed."
msgstr "Was Sie mit dem Stift schreiben, geht beim Beenden der Bildschirmpräsentation verloren. Die Stiftfarbe kann nicht geändert werden."
#: 06080000.xhp#hd_id3153927.20.help.text
msgid "Navigator visible"
msgstr "Navigator sichtbar"
#: 06080000.xhp#par_id3148430.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_NAVIGATOR\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> during the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_NAVIGATOR\">Blendet den <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> während der Bildschirmpräsentation ein.</ahelp>"
#: 06080000.xhp#hd_id3153718.84.help.text
msgid "Animations allowed"
msgstr "Animationen zulassen"
#: 06080000.xhp#par_id3083445.85.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ANIMATION_ALLOWED\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ANIMATION_ALLOWED\">Spielt während der Bildschirmpräsentation Animationen ab.</ahelp> Wenn diese Option nicht aktiviert ist, wird nur das erste Bild einer Animation angezeigt."
#: 06080000.xhp#hd_id3152478.22.help.text
msgid "Change slides by clicking on background"
msgstr "Folienwechsel bei Klick auf Hintergrund"
#: 06080000.xhp#par_id3156305.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_CHANGE_PAGE\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_CHANGE_PAGE\">Fährt beim Klicken auf den Hintergrund einer Folie mit der nächsten Folie fort.</ahelp>"
#: 06080000.xhp#hd_id3150960.24.help.text
msgid "Presentation always on top"
msgstr "Bildschirmpräsentation immer im Vordergrund"
#: 06080000.xhp#par_id3150764.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ALWAYS_ON_TOP\">The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ALWAYS_ON_TOP\">Das $[officename]-Fenster bleibt während der Präsentation im Vordergrund. Kein anderes Programmfenster kann vor die Präsentation gesetzt werden.</ahelp>"
#: 06080000.xhp#hd_id6086611.help.text
msgid "Multiple Monitors"
msgstr "Mehrere Bildschirme"
#: 06080000.xhp#par_id5446943.help.text
msgid "By default the primary monitor is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one monitor, you can select which monitor to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one monitor, or if the multi monitor feature is not supported on the current system, you cannot select another monitor."
msgstr "Standardmäßig wird der primäre Bildschirm im Vollbildmodus benutzt. Falls die gegenwärtige Arbeitsfläche auf mehr als einen Bildschirm wiedergegeben wird, können Sie wählen, welcher Bildschirm für den Vollbildmodus der Präsentation benutzt wird. Wenn die gegenwärtige Arbeitsfläche sich nur auf einen Bildschirm erstreckt oder wenn die Multi-Monitor-Funktion nicht auf den gegenwärtigen System unterstützt wird, können Sie keinen anderen Bildschirm wählen."
#: 06080000.xhp#hd_id4962309.help.text
msgid "Presentation Monitor"
msgstr "Präsentationsbildschirm"
#: 06080000.xhp#par_id5168919.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a monitor to use for full screen slide show mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie einen Bildschirm, um die Präsentation im Vollbildmodus laufen zu lassen.</ahelp>"
#: 06080000.xhp#par_id4846339.help.text
msgid "If the system allows to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation spans over all available monitors. "
msgstr "Falls es das System erlaubt, ein Fenster über alle verfügbaren Monitore auszudehnen, können Sie auch \"Alle Monitore\" wählen. In diesen Fall erstreckt sich die Präsentation über alle verfügbaren Monitore. "
#: 06080000.xhp#par_id2321543.help.text
msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document."
msgstr "Diese Einstellung wird in der Benutzerkonfiguration gespeichert und nicht innerhalb des Dokuments."
#: 13050400.xhp#tit.help.text
msgid "Convert to 3D Rotation Object"
msgstr "Konvertieren in 3D-Rotationsobjekte"
#: 13050400.xhp#hd_id3146974.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Konvertieren in 3D-Rotationsobjekte\">Konvertieren in 3D-Rotationsobjekte</link>"
#: 13050400.xhp#par_id3150717.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Dreht das ausgewählte Objekt um seine senkrechte Achse und erzeugt dadurch eine dreidimensionale Form.</ahelp>"
#: 04130000.xhp#tit.help.text
msgid "Expand Slide"
msgstr "Folie erweitern"
#: 04130000.xhp#bm_id3146119.help.text
msgid "<bookmark_value>expanding;slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;expanding</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Erweitern;Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folien;erweitern</bookmark_value>"
#: 04130000.xhp#hd_id3146119.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Folien aus Gliederung\">Folien aus Gliederung</link>"
#: 04130000.xhp#par_id3154319.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ExpandPage\">Erstellt eine weitere Folie aus jedem Gliederungspunkt der höchsten Stufe (Text eine Stufe unter dem Titeltext in der Gliederungshierarchie) auf der aktuellen Folie. Der Text der Gliederung wird zum Titel der neuen Folie.</ahelp> Gliederungspunkte unter der höchsten Stufe des Originalfolien werden in der neuen Folie eine Stufe höher eingeordnet."
#: 04130000.xhp#par_id3146972.3.help.text
msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
msgstr "Sie können <emph>Folien aus Gliederung</emph> nur aufrufen, wenn auf der aktuellen Folie ein Titelobjekt und ein Gliederungsobjekt vorhanden ist."
#: 04130000.xhp#par_id3149019.4.help.text
msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr "Wenn Sie die aktuelle Folie beibehalten möchten, wählen Sie anschließend <emph>Bearbeiten - Rückgängig</emph>."
#: 13170000.xhp#tit.help.text
msgid "Break "
msgstr "Aufbrechen "
#: 13170000.xhp#bm_id3150870.help.text
msgid "<bookmark_value>objects; breaking connections</bookmark_value><bookmark_value>breaking object connections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekte; Verbindung aufbrechen</bookmark_value><bookmark_value>Aufbrechen von Objektverbindungen</bookmark_value>"
#: 13170000.xhp#hd_id3150870.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Aufbrechen\">Aufbrechen</link>"
#: 13170000.xhp#par_id3156441.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Bricht Verbindungslinien auf, die mit dem Befehl <emph>Verbinden</emph> erzeugt wurden.</ahelp>"
#: 13170000.xhp#par_id3153726.3.help.text
msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command. "
msgstr "Auf geschlossene Formen, die mit diesem Befehl aufgebrochen wurden, können keine Füllungen angewendet werden. "
#: 13050200.xhp#tit.help.text
msgid "To Polygon"
msgstr "In Polygon"
#: 13050200.xhp#hd_id3152578.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"In Polygon\">In Polygon</link>"
#: 13050200.xhp#par_id3145252.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Wandelt das ausgewählte Objekt in ein Polygon (ein geschlossenes, durch gerade Linien eingegrenztes Objekt) um.</ahelp> Das Aussehen des Objekts bleibt dabei unverändert. Wenn Sie die Änderungen sehen möchten, klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen dann <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Punkte bearbeiten\"><emph>Punkte bearbeiten</emph></link>."
#: 13050200.xhp#hd_id3155066.4.help.text
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "In Polygon umwandeln"
#: 13050200.xhp#par_id3153713.5.help.text
msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color."
msgstr "Die folgenden Optionen sind erforderlich, um ein Bitmap-Bild in ein Polygon umzuwandeln. Genau genommen handelt es sich bei dem konvertierten Bild um eine Vielzahl kleinerer Polygone mit Farbfüllung."
#: 13050200.xhp#hd_id3154254.6.help.text
msgctxt "13050200.xhp#hd_id3154254.6.help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: 13050200.xhp#par_id3149126.7.help.text
msgid "Set the conversion options for the image."
msgstr "Legen Sie die Konvertierungsoptionen für das Bild fest."
#: 13050200.xhp#hd_id3146314.8.help.text
msgid "Number of colors:"
msgstr "Farbanzahl:"
#: 13050200.xhp#par_id3145790.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_VECTORIZE:NM_LAYERS\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_VECTORIZE:NM_LAYERS\">Geben Sie an, wie viele Farben im konvertierten Bild wiedergegeben werden sollen. Für jedes Auftreten (jede Instanz) einer Farbe im Bild generiert $[officename] ein Polygon.</ahelp>"
#: 13050200.xhp#hd_id3150206.10.help.text
msgid "Point reduction"
msgstr "Punkt-Reduktion:"
#: 13050200.xhp#par_id3159236.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_REDUCE\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_REDUCE\">Entfernt Farbpolygone, die kleiner sind als der von Ihnen eingegebene Pixelwert.</ahelp>"
#: 13050200.xhp#hd_id3150364.12.help.text
msgid "Fill holes"
msgstr "Löcher füllen"
#: 13050200.xhp#par_id3145584.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_VECTORIZE:CB_FILLHOLES\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_VECTORIZE:CB_FILLHOLES\">Füllt die Farblücken aus, die durch eine Punktreduktion entstanden sind.</ahelp>"
#: 13050200.xhp#hd_id3154371.14.help.text
msgid "Tile size"
msgstr "Kachelgröße:"
#: 13050200.xhp#par_id3156448.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_FILLHOLES\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_FILLHOLES\">Geben Sie die Größe des Rechtecks für die Hintergrundfüllung an.</ahelp>"
#: 13050200.xhp#hd_id3148840.16.help.text
msgid "Source picture:"
msgstr "Originalbild:"
#: 13050200.xhp#par_id3153917.17.help.text
msgid "Preview of the original image."
msgstr "Vorschau des Originalbilds."
#: 13050200.xhp#hd_id3149944.18.help.text
msgid "Vectorized image:"
msgstr "Vektorisiertes Bild:"
#: 13050200.xhp#par_id3148605.19.help.text
msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image."
msgstr "Vorschau des konvertierten Bilds. Klicken Sie auf <emph>Vorschau</emph>, um das vektorisierte Bild zu generieren."
#: 13050200.xhp#hd_id3156020.20.help.text
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: 13050200.xhp#par_id3159207.21.help.text
msgid "Displays the conversion progress."
msgstr "Zeigt den Verlauf der Konvertierung an."
#: 13050200.xhp#hd_id3149048.22.help.text
msgctxt "13050200.xhp#hd_id3149048.22.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: 13050200.xhp#par_id3150046.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_VECTORIZE:BTN_PREVIEW\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_VECTORIZE:BTN_PREVIEW\">Zeigt eine Vorschau des konvertierten Bilds, ohne die Änderungen jedoch anzuwenden.</ahelp>"
#: 01180000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01180000.xhp#tit.help.text"
msgid "Page"
msgstr "Seiten"
#: 01180000.xhp#hd_id3149379.1.help.text
msgctxt "01180000.xhp#hd_id3149379.1.help.text"
msgid "Page"
msgstr "Seite..."
#: 01180000.xhp#par_id3150717.2.help.text
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Legt Seitenausrichtung, Seitenränder, Seitenhintergrund und andere Layoutoptionen fest.</ahelp></variable>"
#: 01180000.xhp#par_id3145587.5.help.text
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog."
msgstr "Wenn Sie den Hintergrund für alle Seiten des aktiven Dokumentes ändern wollen, klicken Sie <emph>OK</emph> und klicken Sie <emph>Ja</emph> im Dialog <emph>Seiteneinstellungen</emph>."
#: 03150300.xhp#tit.help.text
msgid "Notes Master"
msgstr "Notizenmaster"
#: 03150300.xhp#bm_id3153144.help.text
msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Notizen;Standardformatierung</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe;Notizen</bookmark_value><bookmark_value>Sprechernotizen;Standardeinstellungen</bookmark_value>"
#: 03150300.xhp#hd_id3153144.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notizenmaster\">Notizenmaster</link>"
#: 03150300.xhp#par_id3154491.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Wechselt in die Masteransicht für Notizen, in der Sie Formate für Notizen definieren können.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp#tit.help.text
msgid "Task Pane"
msgstr "Aufgabenbereich"
#: taskpanel.xhp#bm_id3274636.help.text
msgid "<bookmark_value>task pane</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Aufgabenbereich</bookmark_value>"
#: taskpanel.xhp#par_idN10544.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Task Pane</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Aufgabenbereich</link>"
#: taskpanel.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the %PRODUCTNAME Impress task pane on and off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Schaltet den %PRODUCTNAME Impress Aufgabenbereich ein bzw. aus.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page."
msgstr "Der Aufgabenbereich enthält Bereiche, in welchen Sie Masterfolien, Layouts, benutzerdefinierte Animationen sowie Folienübergänge festlegen können. Klicken Sie auf einen anderen Titel, um einen anderen Bereich zu öffnen."
#: taskpanel.xhp#par_idN105D4.help.text
msgctxt "taskpanel.xhp#par_idN105D4.help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
#: taskpanel.xhp#par_idN10652.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Master Pages tab page, where you apply a master page (background) to all slides (left-click) or to the selected slides (right-click).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet das Register \"Masterseiten\", über das Sie entweder auf alle Folien (Mausklick links) oder die ausgewählten Folien (Mausklick rechts) eine Masterseite (Hintergrund) anwenden können.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp#par_idN1067D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the currently used master pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zeigt eine Liste der derzeit verwendeten Masterseiten an.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp#par_idN106A8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the recently used master pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zeigt eine Liste der zuletzt verwendeten Masterseiten an.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp#par_idN106D3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists all available master pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zeigt eine Liste aller verfügbaren Masterseiten an.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp#par_idN106FA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Masterseite auf alle Folien anzuwenden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um ein Untermenü aufzurufen.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp#par_idN10747.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wendet die Masterseite auf alle Folien an.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp#par_idN10762.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wendet die Masterseite oder das Foliendesign auf die ausgewählten Folien an.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp#par_idN10785.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Verändert die Größe für die Vorschau der Masterseiten.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp#par_idN107B4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Layouts tab page, where you apply a slide design to the selected slide or slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet das Register \"Layouts\", über das Sie ein Foliendesign auf die ausgewählten Folien anwenden können.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp#par_idN107CB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie hier, um ein Foliendesign auf alle ausgewählten Folien anzuwenden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um ein Untermenü aufzurufen.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp#par_idN1080E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation tab page, where you apply effects to the selected objects on a slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet das Register \"Benutzerdefinierte Animation\", über das Sie Effekte auf die ausgewählten Objekte einer Folie anwenden können.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp#par_idN10839.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Slide Transition tab page, where you apply transition effects to the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet das Register \"Folienübergang\" zum Festlegen von Übergangseffekten für die ausgewählten Folien.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp#par_id0916200812240344.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet den Dialog Tabelle einfügen. Klicken Sie doppelt auf eine Vorschau, um eine neue Tabelle einzufügen.</ahelp>"
#: 03150100.xhp#tit.help.text
msgid "Slide Master"
msgstr "Folienmaster"
#: 03150100.xhp#bm_id3154013.help.text
msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value><bookmark_value>views;slide master view</bookmark_value><bookmark_value>slide master view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ansicht; Folienmaster</bookmark_value><bookmark_value>Folienmaster; Ansicht</bookmark_value>"
#: 03150100.xhp#hd_id3154013.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Folienmaster\">Folienmaster</link>"
#: 03150100.xhp#par_id3151075.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show that use the same slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Wechselt in die Masteransicht, in der Sie Elemente erstellen und bearbeiten können, welche auf allen Folien erscheinen, die den selben Folienmaster verwenden.</ahelp>"
#: 03150100.xhp#par_id4941557.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new slide master into the document. Double-click the new slide master on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fügt eine neue Masterfolie in das Dokument ein. Klicken Sie doppelt auf die neue Masterfolie im Bereich Folien, um sie auf alle Folien anzuwenden.</ahelp>"
#: 03150100.xhp#par_id9961851.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to remove the slide master from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie eine Masterfolie aus und klicken Sie auf dieses Symbol, um die Masterfolie aus dem Dokument zu entfernen.</ahelp>"
#: 03150100.xhp#par_id4526200.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to rename the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie eine Masterfolie aus und klicken Sie auf dieses Symbol, um die Masterfolie umzubenennen.</ahelp>"
#: 03150100.xhp#par_id8036133.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the slide master view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Schließt die Masteransicht.</ahelp>"
#: 04120000.xhp#tit.help.text
msgid "Duplicate Slide"
msgstr "Folie duplizieren"
#: 04120000.xhp#hd_id3148576.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Folie duplizieren\">Folie duplizieren</link>"
#: 04120000.xhp#par_id3153190.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DuplicatePage\">Fügt eine Kopie der aktuellen Folie nach der aktuellen Folie ein.</ahelp>"
#: 04990000.xhp#tit.help.text
msgid "Fields "
msgstr "Feldbefehl einfügen"
#: 04990000.xhp#bm_id3154011.help.text
msgid "<bookmark_value>fields;in slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Felder; in Folien</bookmark_value><bookmark_value>Feldbefehl; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Feldbefehl</bookmark_value>"
#: 04990000.xhp#hd_id3154011.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> "
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Feldbefehle\">Feldbefehl</link>"
#: 04990000.xhp#par_id3149666.2.help.text
msgid "Lists common fields that you can insert into your slide."
msgstr "Hier finden Sie ein Untermenü zum Einfügen von Feldbefehlen."
#: 04990000.xhp#par_id3145799.3.help.text
msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit Fields</emph>."
msgstr "Zum Bearbeiten eines Feldbefehls in Ihrer Folie wählen Sie ihn aus und wählen Sie <emph>Bearbeiten - Feldbefehl</emph>."
#: 03120000.xhp#tit.help.text
msgid "Handout Page"
msgstr "Ansicht Handzettel"
#: 03120000.xhp#hd_id3149456.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Handout Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout-Ansicht\">Ansicht Handzettel</link>"
#: 03120000.xhp#par_id3154684.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp> To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Wechselt zur Ansicht Handzettel, in der Sie die Größe mehrerer Folien ändern können, um sie auf eine Druckseite anzupassen.</ahelp> Um die Anzahl der auf einer Seite druckbaren Folien zu ändern, öffnen Sie den Aufgabenbereich <emph>Layouts</emph> und klicken Sie auf ein Layout."
#: 04080100.xhp#tit.help.text
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#: 04080100.xhp#hd_id3148576.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Tabelle</link>"
#: 04080100.xhp#par_id3146975.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Fügt eine neue Tabelle in die aktuelle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> ein.</ahelp></variable>"
#: 02160000.xhp#tit.help.text
msgid "Edit Fields "
msgstr "Feldbefehl; bearbeiten "
#: 02160000.xhp#bm_id3145251.help.text
msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Feldbefehl bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Feldbefehl</bookmark_value><bookmark_value>Feldbefehl; formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren; Felder</bookmark_value>"
#: 02160000.xhp#hd_id3145251.1.help.text
msgid "Edit Fields "
msgstr "Feldbefehl; bearbeiten "
#: 02160000.xhp#par_id3154754.2.help.text
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Dient zum Bearbeiten der Eigenschaften eines eingefügten Felds.</ahelp></variable> Um ein eingefügtes Feld zu bearbeiten, doppelklicken Sie darauf. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie dann <emph>Bearbeiten - Feldbefehl</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Wählen Sie dann<emph>Bearbeiten - Feldbefehl</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 02160000.xhp#hd_id3166425.3.help.text
msgid "Field type"
msgstr "Feldtyp"
#: 02160000.xhp#par_id3159236.4.help.text
msgid "Sets the type of a field."
msgstr "Wählen Sie hier den Typ der Feldfunktion."
#: 02160000.xhp#hd_id3150208.5.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3150208.5.help.text"
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"
#: 02160000.xhp#par_id3156447.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">Zeigt den Inhalt des Felds zum Zeitpunkt des Einfügens an.</ahelp>"
#: 02160000.xhp#hd_id3153819.7.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3153819.7.help.text"
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#: 02160000.xhp#par_id3153912.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">Zeigt den aktuellen Feldwert an.</ahelp>"
#: 02160000.xhp#hd_id3148608.11.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3148608.11.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: 02160000.xhp#par_id3150210.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">Select the language for the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">Wählen Sie die Sprache für das Feld aus.</ahelp>"
#: 02160000.xhp#hd_id3154765.9.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3154765.9.help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: 02160000.xhp#par_id3145112.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">Select a display format for the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">Wählen Sie ein Anzeigeformat für das Feld aus.</ahelp>"
#: 04140000.xhp#tit.help.text
msgid "Summary Slide"
msgstr "Übersichtsfolie"
#: 04140000.xhp#bm_id3154013.help.text
msgid "<bookmark_value>summary slide</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Übersichtsfolie</bookmark_value>"
#: 04140000.xhp#hd_id3154013.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Übersichtsseite\">Übersichtsseite</link>"
#: 04140000.xhp#par_id3149664.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:SummaryPage\">Erstellt eine Übersichtsfolie mit den Titeln der folgenden Folien als Aufzählungsliste. Die Übersichtsfolie wird nach der letzten Folie eingefügt.</ahelp>"
#: 01170000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170000.xhp#tit.help.text"
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: 01170000.xhp#bm_id3153728.help.text
msgid "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to Macromedia Flash format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Macromedia Flash;exportieren als</bookmark_value><bookmark_value>Exportieren;in das Macromedia Flash-Format</bookmark_value>"
#: 01170000.xhp#hd_id3153728.1.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3153728.1.help.text"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: 01170000.xhp#par_id3150715.2.help.text
msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Hier exportieren Sie Ihre Präsentation oder Zeichnung und legen die Exportoptionen fest.</ahelp></variable>"
#: 01170000.xhp#par_id3154254.4.help.text
msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>: "
msgstr "Bei den folgenden Dateiformaten werden nach dem Klicken auf <emph>Speichern</emph> zusätzliche Exportoptionen angezeigt: "
#: 01170000.xhp#par_id3155961.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML-Dokument\">HTML-Dokument</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
#: 01170000.xhp#par_id3145584.8.help.text
msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format."
msgstr "Wenn Sie \"Macromedia Flash (SWF)\" als Dateiformat wählen, wird das aktuelle Impress- oder Draw-Dokument in das Format Macromedia Flash exportiert."
#: 01170000.xhp#par_id3153817.7.help.text
msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
msgstr "Wenn Sie \"HTML-Dokument\" als Dateiformat wählen, wird der <emph>HTML-Export</emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Assistent</link> geöffnet. Dieser Assistent führt Sie durch den Exportprozess und ermöglicht es Ihnen, die Bilder Ihrer Präsentation im GIF- oder JPG-Format zu speichern."
#: 01170000.xhp#par_id3148604.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Export dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Exportieren (Dialog)\">Exportieren (Dialog)</link>"
#: 01170000.xhp#par_id3159208.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informationen zu Import- und Exportfiltern\">Informationen zu Import- und Exportfiltern</link>"
#: 03152000.xhp#tit.help.text
msgid "Header and Footer"
msgstr "Kopf- und Fußzeile"
#: 03152000.xhp#bm_id1374858.help.text
msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Folien; Seitenzahl</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Kopf- und Fußzeile</bookmark_value><bookmark_value>Fußzeile; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Kopfzeile; Folien</bookmark_value>"
#: 03152000.xhp#par_idN1053E.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Header and Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Kopf- und Fußzeile</link>"
#: 03152000.xhp#par_idN1054E.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Fügt den Text in den Platzhaltern oben und unten auf den Folien und Masterfolien hinzu bzw. ändert diesen.</ahelp>"
#: 03152000.xhp#par_idN10697.help.text
msgid "The <emph>Header and Footer</emph> dialog contains the following tab pages: "
msgstr "Der Dialog <emph>Kopf- und Fußzeile</emph> enthält die folgenden Register:"
#: 03152000.xhp#par_idN1069D.help.text
msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides."
msgstr "<emph>Folie</emph>: Hier können Sie die Optionen für die aktuelle Folie oder für alle Folien festlegen."
#: 03152000.xhp#par_idN106A5.help.text
msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
msgstr "<emph>Notizblätter und Handzettel</emph>: Hier legen Sie die Optionen für die Notizen und die Handzettel fest."
#: 03152000.xhp#par_id3351542.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>"
#: 03152000.xhp#par_idN106AF.help.text
msgctxt "03152000.xhp#par_idN106AF.help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
#: 03152000.xhp#par_idN106B7.help.text
msgid "Include on slide"
msgstr "Auf Folie zeigen"
#: 03152000.xhp#par_idN106BA.help.text
msgid "Specify the elements to include on your slides."
msgstr "Hier geben Sie die Elemente an, die auf Ihren Folien angezeigt werden sollen."
#: 03152000.xhp#par_idN106BD.help.text
msgctxt "03152000.xhp#par_idN106BD.help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
#: 03152000.xhp#par_idN106C8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">Fügt den Text, den Sie in das Feld <emph>Text für die Fußzeile</emph> eingeben, unten auf der Folie ein.</ahelp>"
#: 03152000.xhp#par_idN106D7.help.text
msgid "Footer text"
msgstr "Text für die Fußzeile"
#: 03152000.xhp#par_idN106E2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">Fügt den von Ihnen eingegebenen Text unten auf der Folie ein.</ahelp>"
#: 03152000.xhp#par_idN106F1.help.text
msgctxt "03152000.xhp#par_idN106F1.help.text"
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
#: 03152000.xhp#par_idN106FC.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Fügt den Text, den Sie in das Feld <emph>Text für die Kopfzeile</emph> eingeben, oben auf der Folie ein.</ahelp>"
#: 03152000.xhp#par_idN1070B.help.text
msgid "Header text"
msgstr "Kopfzeilentext"
#: 03152000.xhp#par_idN10716.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">Fügt den von Ihnen eingegebenen Text oben auf der Folie ein.</ahelp>"
#: 03152000.xhp#par_idN1072D.help.text
msgid "Date and time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
#: 03152000.xhp#par_idN10730.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">Fügt der Folie Datum und Uhrzeit hinzu.</ahelp>"
#: 03152000.xhp#par_idN1074F.help.text
msgctxt "03152000.xhp#par_idN1074F.help.text"
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"
#: 03152000.xhp#par_idN10752.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">Zeigt das Datum und die Uhrzeit an, die Sie in das Textfeld eingegeben haben.</ahelp>"
#: 03152000.xhp#par_idN10771.help.text
msgctxt "03152000.xhp#par_idN10771.help.text"
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#: 03152000.xhp#par_idN10774.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">Zeigt das Datum und die Uhrzeit an, wann die Folie erstellt wurde. Wählen Sie ein Datumsformat in der Liste aus.</ahelp>"
#: 03152000.xhp#par_idN1078B.help.text
msgctxt "03152000.xhp#par_idN1078B.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: 03152000.xhp#par_idN1078E.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">Wählen Sie die Sprache für das Datum- und Zeitformat.</ahelp>"
#: 03152000.xhp#par_idN107A5.help.text
msgid "Slide number / Page number"
msgstr "Foliennummer"
#: 03152000.xhp#par_idN107A8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Fügt die Foliennummer ein.</ahelp>"
#: 03152000.xhp#par_idN107BF.help.text
msgid "Do not show on first slide"
msgstr "Auf der ersten Folie nicht anzeigen"
#: 03152000.xhp#par_idN107C2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">Zeigt die Informationen, die Sie eingegeben haben, nicht auf der ersten Folien Ihrer Präsentation an.</ahelp>"
#: 03152000.xhp#par_idN107D1.help.text
msgid "Apply to All"
msgstr "Für alle übernehmen"
#: 03152000.xhp#par_idN107DC.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">Wendet die Einstellungen auf alle Folien der Präsentation an, einschließlich der entsprechenden Masterfolien.</ahelp>"
#: 03152000.xhp#par_idN107FD.help.text
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
#: 03152000.xhp#par_idN10800.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">Wendet die aktuellen Einstellungen auf die ausgewählten Folien an.</ahelp>"
#: 04110000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert File "
msgstr "Ist das Feld nicht markiert, findet zwischen erstem und zweitem Objekt eine Drehung im Raum statt. "
#: 04110000.xhp#bm_id3153728.help.text
msgid "<bookmark_value>files; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; files</bookmark_value><bookmark_value>HTML; inserting files</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datei einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Datei; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Datei</bookmark_value>"
#: 04110000.xhp#hd_id3153728.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Insert File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Datei einfügen\">Datei einfügen</link>"
#: 04110000.xhp#par_id3145799.2.help.text
msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box."
msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Hiermit fügen Sie eine Datei auf der aktiven Folie ein. Sie können $[officename] Draw- oder Impress-Dateien oder Text aus einem HTML-Dokument oder einer Textdatei einfügen.</ahelp></variable> Wenn Sie über eine aktive Internetverbindung verfügen, können Sie auch Text von einer Webseite einfügen, indem Sie die URL in das Feld <emph>Dateiname</emph> eingeben."
#: 04110000.xhp#par_id3155446.4.help.text
msgid "You can also choose to only insert specific <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slides or objects</link> from $[officename] Draw or Impress files."
msgstr "Sie können auch wählen, dass nur bestimmte <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"Folien oder Objekte\">Folien oder Objekte</link> aus $[officename] Draw oder Impress eingefügt werden."
#: 13050100.xhp#tit.help.text
msgid "To Curve"
msgstr "In Kurve"
#: 13050100.xhp#hd_id3125864.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"Konvertieren in Kurven\">Konvertieren in Kurven</link>"
#: 13050100.xhp#par_id3147436.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Konvertiert das ausgewählte Objekt in eine Bézierkurve.</ahelp>"
#: 02150000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text"
msgid "Cross-fading"
msgstr "Überblenden"
#: 02150000.xhp#hd_id3148577.1.help.text
msgctxt "02150000.xhp#hd_id3148577.1.help.text"
msgid "Cross-fading"
msgstr "Überblenden"
#: 02150000.xhp#par_id3155601.2.help.text
msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Erstellt Formen und verteilt sie in gleichmäßigen Abständen zwischen zwei Zeichenobjekten.</ahelp></variable>"
#: 02150000.xhp#par_id3146971.11.help.text
msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">groups</link> the result."
msgstr "$[officename] zeichnet eine Reihe von Übergangsobjekten zwischen zwei ausgewählten Objekten und <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"gruppiert\">gruppiert</link> das Ergebnis."
#: 02150000.xhp#hd_id3155334.3.help.text
msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155334.3.help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: 02150000.xhp#par_id3149126.4.help.text
msgid "Sets the options for cross-fading."
msgstr "Wählen Sie hier die Optionen für den Überblendeffekt."
#: 02150000.xhp#hd_id3149257.5.help.text
msgid "Increments"
msgstr "Schritte"
#: 02150000.xhp#par_id3150297.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_MORPH:MTF_STEPS\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_MORPH:MTF_STEPS\">Geben Sie hier die gewünschte Anzahl der Zwischenobjekte zwischen den beiden ausgewählten Objekten ein.</ahelp>"
#: 02150000.xhp#hd_id3149211.7.help.text
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr "Attributierung überblenden"
#: 02150000.xhp#par_id3150207.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ATTRIBUTES\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp>For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ATTRIBUTES\">Wendet den Überblendeffekt auf die Linien- und Füllfarben des ausgewählten Objektes an.</ahelp>Wenn die markierten Objekte beispielsweise verschiedene Füllfarben aufweisen, wird ein Farbverlauf zwischen beiden Farben angewendet."
#: 02150000.xhp#hd_id3152994.9.help.text
msgid "Same orientation"
msgstr "Gleiche Orientierung"
#: 02150000.xhp#par_id3153819.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ORIENTATION\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ORIENTATION\">Markieren Sie dieses Feld, wird zweidimensional auf der Papierfläche überblendet.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#tit.help.text
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
#: 02110000.xhp#bm_id3149664.help.text
msgid "<bookmark_value>Navigator; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; navigating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Navigator; Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; navigieren in</bookmark_value>"
#: 02110000.xhp#hd_id3149664.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
#: 02110000.xhp#par_id3149379.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Öffnet den Navigator, mit dessen Hilfe Sie schnell andere Folien erreichen oder zu schon geöffneten Dokumenten wechseln können.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3154015.38.help.text
msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace."
msgstr "Sie können den Navigator an den Rand Ihrer Arbeitsfläche <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"andocken\">andocken</link>."
#: 02110000.xhp#par_id3156448.48.help.text
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation."
msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Strg+Umschalt+F5</item> zum Öffnen des Navigators, während Sie eine Präsentation bearbeiten."
#: 02110000.xhp#hd_id3145235.8.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3145235.8.help.text"
msgid "Pointer"
msgstr "Stift"
#: 02110000.xhp#par_id3157874.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Ändert den Mauszeiger in einen Stift, mit dem Sie während der Präsentation auf den Folien schreiben können.</ahelp> Die Stiftfarbe kann nicht verändert werden."
#: 02110000.xhp#par_id3148729.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Symbol</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3150862.10.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3150862.10.help.text"
msgid "Pointer"
msgstr "Stift"
#: 02110000.xhp#hd_id3152999.11.help.text
msgid "First Slide"
msgstr "Erste Folie"
#: 02110000.xhp#par_id3153564.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Wechselt zur ersten Folie.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3155925.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Symbol</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3145246.13.help.text
msgid "First Page"
msgstr "Erste Folie"
#: 02110000.xhp#hd_id3156061.14.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3156061.14.help.text"
msgid "Previous Slide"
msgstr "Vorherige Folie"
#: 02110000.xhp#par_id3148768.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Wechselt eine Folie zurück.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3153045.help.text
msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Symbol</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3150473.16.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3150473.16.help.text"
msgid "Previous Slide"
msgstr "Vorherige Folie"
#: 02110000.xhp#hd_id3155369.17.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155369.17.help.text"
msgid "Next Slide"
msgstr "Nächste Folie"
#: 02110000.xhp#par_id3153920.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Wechselt eine Folie vor.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3083279.help.text
msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Symbol</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3149454.19.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3149454.19.help.text"
msgid "Next Slide"
msgstr "Nächste Folie"
#: 02110000.xhp#hd_id3150762.20.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150762.20.help.text"
msgid "Last Slide"
msgstr "Letzte Folie"
#: 02110000.xhp#par_id3147564.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Wechselt zur letzten Folie</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3151183.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Symbol</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3154055.22.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3154055.22.help.text"
msgid "Last Slide"
msgstr "Letzte Folie"
#: 02110000.xhp#hd_id3149979.23.help.text
msgid "Drag Mode"
msgstr "Dragmodus"
#: 02110000.xhp#par_id3150264.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Sie können Folien und benannte Objekte ziehen und auf der aktiven Folie ablegen.</ahelp> Es können nur Folien und benannte Objekte aus gespeicherten Dateien eingefügt werden. Benannte Objekte lassen sich nur als Kopien einfügen."
#: 02110000.xhp#par_id3149757.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Symbol</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3154930.25.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3154930.25.help.text"
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "Als Hyperlink einfügen"
#: 02110000.xhp#par_id3145411.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Symbol</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3150508.26.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3150508.26.help.text"
msgid "Insert as link"
msgstr "Als Verknüpfung einfügen"
#: 02110000.xhp#par_id3147513.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Symbol</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3149159.27.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3149159.27.help.text"
msgid "Insert as copy"
msgstr "Als Kopie einfügen"
#: 02110000.xhp#hd_id3148930.28.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3148930.28.help.text"
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "Als Hyperlink einfügen"
#: 02110000.xhp#par_id3150713.29.help.text
msgid "Inserts slides as a hyperlink (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) into the active slide."
msgstr "Fügt Folien in Form von Hyperlinks (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URLs\">URLs</link>) in die aktive Folie ein."
#: 02110000.xhp#hd_id3152945.32.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3152945.32.help.text"
msgid "Insert as link"
msgstr "Als Verknüpfung einfügen"
#: 02110000.xhp#par_id3153747.33.help.text
msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">link</link> into the active slide."
msgstr "Fügt Folien in Form von <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"Links\">Links</link> in die aktive Folie ein."
#: 02110000.xhp#hd_id3159274.30.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3159274.30.help.text"
msgid "Insert as copy"
msgstr "Als Kopie einfügen"
#: 02110000.xhp#par_id3149920.31.help.text
msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide."
msgstr "Fügt eine Kopie einer Folie oder benannten Objekts in die aktive Folie ein."
#: 02110000.xhp#hd_id4969328.help.text
msgid "Show Shapes"
msgstr "Formen anzeigen"
#: 02110000.xhp#par_id9635914.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">In dem Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur der benannten Formen entscheiden. Benutzen Sie die Ziehen-und-Loslassen-Funktion in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und die <item type=\"keycode\">Tab</item>-Taste drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#hd_id3148624.36.help.text
msgid "Existing Slides"
msgstr "Vorhandene <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>"
#: 02110000.xhp#par_id3154599.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Zeigt die verfügbaren Folien. Doppelklicken Sie auf eine Folie, um diese zur aktiven Folie zu machen.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#hd_id3150423.34.help.text
msgid "Open Documents"
msgstr "Geladene Dokumente"
#: 02110000.xhp#par_id3150631.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">Zeigt die verfügbaren $[officename]-Dokumente.</ahelp> Wählen Sie ein Dokument, um die Inhalte anzuzeigen, die Sie dann einfügen können."
#: 05250600.xhp#tit.help.text
msgid "Behind Object "
msgstr "Hinter das Objekt "
#: 05250600.xhp#bm_id3149664.help.text
msgid "<bookmark_value>objects; behind object command</bookmark_value><bookmark_value>behind object command</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekte; Hinter das Objekt (Befehl)</bookmark_value><bookmark_value>Hinter das Objekt (Befehl)</bookmark_value>"
#: 05250600.xhp#hd_id3149664.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Hinter das Objekt\">Hinter das Objekt</link>"
#: 05250600.xhp#par_id3145253.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Setzt das ausgewählte Objekt in der Stapelreihenfolge hinter das von Ihnen angegebene Objekt. Die Position des ausgewählten Objekts auf dem Bildschirm bleibt unverändert.</ahelp>"
#: 05250600.xhp#par_id3149121.4.help.text
msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "Wählen Sie die Objekte aus, die in den Hintergrund verschoben werden sollen. Klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie <emph>Anordnung - Hinter das Objekt</emph>. Klicken Sie dann auf ein Objekt in der Folie."
#: 05250600.xhp#par_id3150345.5.help.text
msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>"
msgstr "<variable id=\"all\">Das Anordnen von Objekten wirkt sich auf die Stapelreihenfolge aller Objekte im Dokument aus.</variable>"
#: 05090000m.xhp#tit.help.text
msgctxt "05090000m.xhp#tit.help.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "Zellen formatieren"
#: 05090000m.xhp#hd_id3147172.1.help.text
msgctxt "05090000m.xhp#hd_id3147172.1.help.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "Zellen formatieren"
#: 05090000m.xhp#par_id3154643.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Legt die Eigenschaften der ausgewählten Tabelle fest - zum Beispiel Schriftarten, Schrifteffekte, Umrandungen und Hintergrund.</ahelp></variable>"
#: 05090000m.xhp#par_id0916200811543127.help.text
msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>."
msgstr "Klicken Sie auf der Symbolleiste Tabelle auf <emph>Tabelleneigenschaften</emph>."
#: 05090000m.xhp#hd_id3146119.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Schriftart</link>"
#: effectoptionstext.xhp#tit.help.text
msgid "Text Animation"
msgstr "Lauftext"
#: effectoptionstext.xhp#par_idN105AE.help.text
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Text Animation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Text animieren</link></variable>"
#: effectoptionstext.xhp#par_idN105CC.help.text
msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
msgstr "Legt die Einstellungen für die Textanimation für den aktuellen Effekt im Dialog <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effektoptionen</link> fest."
#: effectoptionstext.xhp#par_idN105DD.help.text
msgid "Group text"
msgstr "Texte gruppieren"
#: effectoptionstext.xhp#par_idN105E1.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878857730\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"878857730\">Legt fest, wie mehrere Absätze animiert werden.</ahelp>:"
#: effectoptionstext.xhp#par_idN105E7.help.text
msgid "<emph>As one object</emph> - all paragraphs are animated as one object."
msgstr "<emph>Als einzelnes Objekt</emph>: Alle Absätze werden als ein Objekt animiert."
#: effectoptionstext.xhp#par_idN105EE.help.text
msgid "<emph>All paragraphs at once</emph> - all paragraphs are animated at once, but can have different effects."
msgstr "<emph>Alle Absätze auf einmal</emph>: Alle Absätze werden gleichzeitig animiert, können aber unterschiedliche Effekte haben."
#: effectoptionstext.xhp#par_idN105F5.help.text
msgid "<emph>By 1st level paragraphs</emph> - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another."
msgstr "<emph>Nach 1. Abschnittsebene</emph>: Die Absätze der ersten Ebene, einschließlich Teilabsätzen, werden einer nach dem anderen animiert."
#: effectoptionstext.xhp#par_idN105FB.help.text
msgctxt "effectoptionstext.xhp#par_idN105FB.help.text"
msgid "Automatically after"
msgstr "Automatisch nach"
#: effectoptionstext.xhp#par_idN105FF.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878855171\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">Ist Gruppieren \"Nach 1. Abschnittsebene\" aktiviert, werden die Absätze einer nach dem anderen animiert.</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp#par_idN1067F.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878860804\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878860804\">Geben Sie eine zusätzliche Verzögerung in Sekunden ein, um aufeinander folgende Absätze zu animieren.</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp#par_idN10602.help.text
msgid "Animate attached shape"
msgstr "Angefügte Form animieren"
#: effectoptionstext.xhp#par_idN10606.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878855173\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878855173\">Deaktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um nur den Text, nicht die Form, zu animieren.</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp#par_idN10609.help.text
msgid "In reverse order"
msgstr "In umgekehrter Reihenfolge"
#: effectoptionstext.xhp#par_idN1060D.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878855174\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878855174\">Animiert die Absätze in umgekehrter Reihenfolge.</ahelp>"
#: 04990500.xhp#tit.help.text
msgid "Page Number"
msgstr "Foliennummer"
#: 04990500.xhp#bm_id3154319.help.text
msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page number field</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers</bookmark_value><bookmark_value>presentations; numbering slides in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Feldbefehl; Foliennummer</bookmark_value><bookmark_value>Foliennummer (Feld)</bookmark_value><bookmark_value>Foliennummer; Feldbefehl</bookmark_value><bookmark_value>Präsentation; Nummerierung von Folien</bookmark_value>"
#: 04990500.xhp#hd_id3154319.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Seitennummer\">Foliennummer</link>"
#: 04990500.xhp#par_id3145799.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\".\">Fügt die Foliennummer in die aktuelle Folie ein.</ahelp> Wenn jeder Folie eine Foliennummer hinzugefügt werden soll, wählen Sie Ansicht - Master - Folienmaster und fügen das Foliennummernfeld ein.</caseinline><defaultinline><ahelp hid=\".\">Fügt die Seitennummer in die aktuelle Seite ein.</ahelp> Wenn jeder Seite eine Seitennummer hinzugefügt werden soll, wählen Sie Ansicht - Master und fügen das Seitennummernfeld ein.</defaultinline></switchinline> Zum Ändern des Zahlenformats wählen Sie zuerst <emph>Format - Seite...</emph> und dann aus der Liste im Bereich <emph>Layouteinstellungen</emph> ein Format aus."
#: effectoptionseffect.xhp#tit.help.text
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10682.help.text
msgid "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Effect</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Effekt</link></variable>"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN106A0.help.text
msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
msgstr "Legt die Einstellungen und Erweiterungen für den aktuellen Effekt im Dialog <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effektoptionen</link> fest."
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN106B1.help.text
msgctxt "effectoptionseffect.xhp#par_idN106B1.help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN106B5.help.text
msgid "For some effects, the settings can be specified on the <emph>Effect</emph> tab page."
msgstr "Für manche Effekte können Einstellungen auf dem Register <emph>Effekt</emph> festgelegt werden."
#: effectoptionseffect.xhp#hd_id950041.help.text
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
#: effectoptionseffect.xhp#par_id2195196.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Richtung des Effekts fest.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp#hd_id8484756.help.text
msgid "Accelerated start"
msgstr "Beschleunigter Start"
#: effectoptionseffect.xhp#par_id5049287.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ermöglicht das Zuweisen einer stufenweise ansteigenden Geschwindigkeit ab dem Anfang des Effekts.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp#hd_id7056794.help.text
msgid "Decelerated end"
msgstr "Verlangsamtes Ende"
#: effectoptionseffect.xhp#par_id1145359.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ermöglicht das Zuweisen einer sich stufenweise verlangsamenden Geschwindigkeit bis zum Ende des Effekts.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10707.help.text
msgid "Enhancements"
msgstr "Erweiterungen"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1070B.help.text
msgid "Specifies the enhancements for the current effect."
msgstr "Legt erweiterte Einstellungen für den aktuellen Effekt fest."
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1070E.help.text
msgctxt "effectoptionseffect.xhp#par_idN1070E.help.text"
msgid "Sound"
msgstr "Klang"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10712.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878824971\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878824971\">Wählen Sie einen Klang aus der Galerie oder einem der Sondereinträge.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10718.help.text
msgid "<emph>No sound</emph> - no sound is played during animation of the effect."
msgstr "<emph>Ohne Klang</emph>: Während der Animation des Effekts werden keine Klänge wiedergegeben."
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1071F.help.text
msgid "<emph>Stop previous sound</emph> - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs."
msgstr "<emph>Vorherigen Klang anhalten</emph>: Der Klang des vorherigen Effekts wird beendet, sobald der aktuelle Effekt ausgeführt wird."
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10726.help.text
msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file."
msgstr "<emph>Anderer Klang</emph>: Zeigt einen Dialog zur Dateiauswahl an, um eine andere Klangdatei auszuwählen."
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1072C.help.text
msgid "Sound button"
msgstr "Schaltfläche Klang"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10730.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected sound file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt die gewählte Klangdatei wieder.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10733.help.text
msgid "After animation"
msgstr "Nach der Animation"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10737.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878824973\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"878824973\">Wählen Sie eine Farbe, die nach dem Ende der Animation angezeigt wird, oder wählen Sie einen anderen Abschlusseffekt aus der Liste.</ahelp>:"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10752.help.text
msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape."
msgstr "<emph>Mit Farbe abblenden</emph>: Nach der Animation wird die Form mit einer Abblendfarbe gefüllt."
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1073D.help.text
msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs."
msgstr "<emph>Nicht abblenden</emph>: Kein Effekt nach Ausführung."
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10744.help.text
msgid "<emph>Hide after animation</emph> - hides the shape after the animation ends."
msgstr "<emph>Nach Animation ausblenden</emph>: Blendet die Form nach Abschluss der Animation aus."
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1074B.help.text
msgid "<emph>Hide on next animation</emph> - hides the shape on the next animation."
msgstr "<emph>Beim nächsten Mausklick ausblenden</emph>: Blendet die Form beim nächsten Mausklick aus."
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10865.help.text
msgid "Dim color"
msgstr "Abblendfarbe"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1087B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878824975\">Select the dim color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878824975\">Wählen Sie die Abblendfarbe aus.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10758.help.text
msgid "Text animation"
msgstr "Textanimation"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1075C.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878824977\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"878824977\">Aktivieren Sie den Animationsmodus für den Text der aktuellen Form.</ahelp>:"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10762.help.text
msgid "<emph>All at once</emph> - animates the text all at once."
msgstr "<emph>Alle gleichzeitig</emph>: Animiert den gesamten Text gleichzeitig."
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10769.help.text
msgid "<emph>Word by word</emph> - animates the text word by word."
msgstr "<emph>Wortweise</emph>: Animiert den Text Wort für Wort."
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10770.help.text
msgid "<emph>Letter by letter</emph> - animates the text letter by letter."
msgstr "<emph>Zeichenweise</emph>: Animiert den Text Zeichen für Zeichen."
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10776.help.text
msgid "Delay between characters"
msgstr "Verzögerung zwischen Zeichen"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1077A.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878828050\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878828050\">Legt die prozentuale Verzögerung zwischen Animationen von Wörtern oder Buchstaben fest.</ahelp>"
#: 13180300.xhp#tit.help.text
msgid "Intersect"
msgstr "Schneiden"
#: 13180300.xhp#hd_id3153768.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Schneiden\">Schneiden</link>"
#: 13180300.xhp#par_id3146975.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\">Erzeugt eine Form aus den sich überschneidenden Flächen der ausgewählten Objekte.</ahelp>"
#: 01180002.xhp#tit.help.text
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: 01180002.xhp#hd_id3154253.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Hintergrund\">Hintergrund</link>"
#: 01180002.xhp#par_id3155962.2.help.text
msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file."
msgstr "Definiert einen Hintergrund für eine oder alle Seiten in der aktiven Datei."
#: 01180002.xhp#par_id3150297.3.help.text
msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "Eine Beschreibung der Dialogoptionen finden Sie <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"hier\">hier</link>."
#: 13140000.xhp#tit.help.text
msgid "Combine"
msgstr "Zusammenfassen"
#: 13140000.xhp#hd_id3150012.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Kombinieren\">Kombinieren</link>"
#: 13140000.xhp#par_id3146974.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp>Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Combine\">Stellt durch Kombination von mindestens zwei ausgewählten Objekten eine neue Form her.</ahelp>Im Gegensatz zum <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Gruppieren\">Gruppieren</link> nehmen durch Kombination erzeugte Objekte die Eigenschaften des untersten Objekts in der Stapelreihenfolge an. Sie können zwar die <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Kombination aufheben\">Kombination aufheben</link>, doch die ursprünglichen Objekteigenschaften gehen verloren."
#: 13140000.xhp#par_id3153876.3.help.text
msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap."
msgstr "Beim Kombinieren von Objekten werden die Zeichnungselemente durch Bézierkurven ersetzt, und an den Überschneidungsstellen entstehen Löcher."
#: 03180000.xhp#tit.help.text
msgid "Color/Grayscale"
msgstr "Farbe/Graustufen"
#: 03180000.xhp#bm_id3153142.help.text
msgid "<bookmark_value>display qualities of presentations</bookmark_value><bookmark_value>colors; displaying presentations</bookmark_value><bookmark_value>black and white display</bookmark_value><bookmark_value>grayscale display</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Anzeigequalität von Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Qualität; Anzeige von Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Farben; Präsentationen anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Schwarzweiß-Anzeige</bookmark_value><bookmark_value>Graustufen-Anzeige</bookmark_value>"
#: 03180000.xhp#hd_id3153142.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Farbe/Graustufe\">Farbe/Graustufe</link>"
#: 03180000.xhp#par_id3151073.2.help.text
msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white."
msgstr "Zeigt die Folien in Farbe, in Graustufen, in Schwarzweiß oder mit hohem Kontrast."
#: 03180000.xhp#hd_id3149123.3.help.text
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: 03180000.xhp#par_id3154757.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">Shows slides in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">Zeigt die Folien in Farbe.</ahelp>"
#: 03180000.xhp#hd_id3155333.5.help.text
msgid "Grayscale"
msgstr "Graustufen"
#: 03180000.xhp#par_id3150200.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">Zeigt die Folien in Graustufen.</ahelp>"
#: 03180000.xhp#hd_id3150342.7.help.text
msgid "Black and White"
msgstr "Schwarzweiß"
#: 03180000.xhp#par_id3150207.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Zeigt die Folien in reinem Schwarzweiß ohne Schattierung.</ahelp>"
#: 06050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06050000.xhp#tit.help.text"
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: 06050000.xhp#hd_id3153726.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animation</link>"
#: 06050000.xhp#par_id3150012.2.help.text
msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>"
msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Erstellt für die aktuelle Folie eine individuelle Animation.</ahelp> Zum Erstellen einer Animation muss bereits ein Objekt vorhanden sein. </variable>"
#: 06050000.xhp#par_id3155444.86.help.text
msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "Animationen können kopiert und in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer eingefügt werden."
#: 06050000.xhp#hd_id3155959.3.help.text
msgctxt "06050000.xhp#hd_id3155959.3.help.text"
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: 06050000.xhp#par_id3146316.4.help.text
msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the <emph>Play</emph> button to view the animation."
msgstr "Zeigt eine Vorschau der Objekte in der Animation. Sie können die Animation auch anzeigen, indem Sie auf das Symbol <emph>Abspielen</emph> klicken."
#: 06050000.xhp#par_id3147344.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_FIRST\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_FIRST\">Springt zum ersten Bild in der Animationssequenz.</ahelp>"
#: 06050000.xhp#par_id3150363.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Symbol</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3155530.5.help.text
msgid "First image"
msgstr "Erstes Bild"
#: 06050000.xhp#par_id3145386.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REVERSE\">Plays the animation backwards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REVERSE\">Spielt die Animation rückwärts ab.</ahelp>"
#: 06050000.xhp#par_id3153912.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Symbol</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3152871.7.help.text
msgid "Backwards"
msgstr "Rückwärts"
#: 06050000.xhp#par_id3150210.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_STOP\">Stops playing the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_STOP\">Hält die Animation an.</ahelp>"
#: 06050000.xhp#par_id3153011.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Symbol</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3153961.9.help.text
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: 06050000.xhp#par_id3147297.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_PLAY\">Plays the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_PLAY\">Spielt die Animation ab.</ahelp>"
#: 06050000.xhp#par_id3153119.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Symbol</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3150478.11.help.text
msgctxt "06050000.xhp#par_id3150478.11.help.text"
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: 06050000.xhp#par_id3154675.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_LAST\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_LAST\">Über dieses Symbol gelangen Sie zum letzten Bild Ihrer Animation.</ahelp>"
#: 06050000.xhp#par_id3153932.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Symbol</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3149504.13.help.text
msgid "Last image"
msgstr "Letztes Bild"
#: 06050000.xhp#hd_id3149956.15.help.text
msgid "Image Number"
msgstr "Bildnummer"
#: 06050000.xhp#par_id3150008.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_NUMERICFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_NUM_FLD_BITMAP\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows."
msgstr "<ahelp hid=\"SD_NUMERICFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_NUM_FLD_BITMAP\">Zeigt die Position des aktuellen Bildes in der Animationssequenz an.</ahelp> Um ein anderes Bild einzublenden, geben Sie dessen Nummer ein oder klicken Sie auf die Schaltfläche mit dem auf- bzw. abwärts gerichteten Pfeil."
#: 06050000.xhp#hd_id3148569.17.help.text
msgid "Duration"
msgstr "Anzeigedauer"
#: 06050000.xhp#par_id3150337.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_TIMEFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_TIME_FIELD\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_TIMEFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_TIME_FIELD\">Geben Sie an, wie viele Sekunden das aktuelle Bild angezeigt werden soll. Diese Option steht nur dann zur Verfügung, wenn die Option <emph>Bitmapobjekt</emph> im Feld <emph>Animationsgruppe</emph> markiert ist.</ahelp>"
#: 06050000.xhp#hd_id3147368.83.help.text
msgid "Loop count"
msgstr "Anzahl der Durchläufe"
#: 06050000.xhp#par_id3154326.84.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\">Legt fest, wie oft die Animation abgespielt wird.</ahelp> Wenn die Animation ständig wiederholt werden soll, wählen Sie <emph>Max</emph>."
#: 06050000.xhp#hd_id3155928.19.help.text
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: 06050000.xhp#par_id3155434.37.help.text
msgid "Adds or removes objects from your animation."
msgstr "Fügt Objekte in die Animation ein oder entfernt sie daraus."
#: 06050000.xhp#hd_id3145353.38.help.text
msgctxt "06050000.xhp#hd_id3145353.38.help.text"
msgid "Apply Object"
msgstr "Objekt übernehmen"
#: 06050000.xhp#par_id3157974.39.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ONE_OBJECT\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ONE_OBJECT\">Übernimmt die ausgewählten Objekte als einzelne Bilder.</ahelp>"
#: 06050000.xhp#par_id3156068.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Symbol</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3150268.79.help.text
msgctxt "06050000.xhp#par_id3150268.79.help.text"
msgid "Apply Object"
msgstr "Objekt übernehmen"
#: 06050000.xhp#hd_id3153221.40.help.text
msgctxt "06050000.xhp#hd_id3153221.40.help.text"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Objekte einzeln übernehmen"
#: 06050000.xhp#par_id3147533.41.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ALL_OBJECTS\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group."
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ALL_OBJECTS\">Fügt pro ausgewähltem Objekt ein Bild hinzu.</ahelp> Wenn Sie ein gruppiertes Objekt auswählen, wird für jedes Objekt der Gruppe ein Bild erzeugt."
#: 06050000.xhp#par_id3150470.85.help.text
msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide. "
msgstr "Sie können auch eine Animation auswählen, wie beispielsweise eine animierte GIF-Datei, und auf dieses Symbol klicken, um die Animation zu bearbeiten. Wenn Sie mit der Bearbeitung der Animation fertig sind, klicken Sie auf <emph>Erstellen</emph>, um eine neue Animation in die Folie einzufügen. "
#: 06050000.xhp#par_id3156257.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Symbol</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3145621.80.help.text
msgctxt "06050000.xhp#par_id3145621.80.help.text"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Objekt einzeln übernehmen"
#: 06050000.xhp#hd_id3163826.42.help.text
msgctxt "06050000.xhp#hd_id3163826.42.help.text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Aktuelles Bild löschen"
#: 06050000.xhp#par_id3149710.43.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_BITMAP\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_BITMAP\">Löscht das aktuelle Bild aus der Animationssequenz.</ahelp>"
#: 06050000.xhp#par_id3152926.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Symbol</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3151187.81.help.text
msgctxt "06050000.xhp#par_id3151187.81.help.text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Aktuelles Bild löschen"
#: 06050000.xhp#hd_id3154641.44.help.text
msgctxt "06050000.xhp#hd_id3154641.44.help.text"
msgid "Delete All Images"
msgstr "Alle Bilder löschen"
#: 06050000.xhp#par_id3150765.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_ALL\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_ALL\">Löscht alle Bilder der Animation.</ahelp>"
#: 06050000.xhp#par_id3147271.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Symbol</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3153618.82.help.text
msgctxt "06050000.xhp#par_id3153618.82.help.text"
msgid "Delete All Images"
msgstr "Alle Bilder löschen"
#: 06050000.xhp#hd_id3143234.22.help.text
msgid "Number"
msgstr "Anzahl"
#: 06050000.xhp#par_id3149294.23.help.text
msgid "Total number of images in the animation."
msgstr "Gesamtanzahl der Bilder in der Animation."
#: 06050000.xhp#hd_id3159177.24.help.text
msgid "Animation group"
msgstr "Animationsgruppe"
#: 06050000.xhp#par_id3146088.25.help.text
msgid "Sets object properties for your animation."
msgstr "Legt Objekteigenschaften für Ihre Animation fest."
#: 06050000.xhp#hd_id3147259.26.help.text
msgid "Group object"
msgstr "Gruppenobjekt"
#: 06050000.xhp#par_id3151170.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_GROUP\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_GROUP\">Fasst mehrere Bilder in einem Objekt zusammen, sodass sie wie eine Gruppe behandelt werden können. Die einzelnen Objekte lassen sich weiterhin bearbeiten. Doppelklicken Sie hierzu auf die Gruppe in der Folie.</ahelp>"
#: 06050000.xhp#hd_id3154688.28.help.text
msgid "Bitmap object"
msgstr "Bitmapobjekt"
#: 06050000.xhp#par_id3155329.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_BITMAP\">Combines images into a single image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_BITMAP\">Fasst Bilder zu einem Einzelbild zusammen.</ahelp>"
#: 06050000.xhp#hd_id3148815.32.help.text
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: 06050000.xhp#par_id3148834.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_ADJUSTMENT\">Aligns the images in your animation.</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_ADJUSTMENT\">Legt die Ausrichtung der Bilder in der Animation fest.</ahelp>."
#: 06050000.xhp#hd_id3148803.34.help.text
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: 06050000.xhp#par_id3154294.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_CREATE_GROUP\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_CREATE_GROUP\">Fügt die Animation in die aktuelle Folie ein.</ahelp>"
#: 05250000.xhp#tit.help.text
msgid "Arrange"
msgstr "Anordnung"
#: 05250000.xhp#hd_id3155444.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Anordnung\">Anordnung</link>"
#: 05250000.xhp#par_id3149259.2.help.text
msgid "Changes the stacking order of a selected object."
msgstr "Ändert die Position eines ausgewählten Objekts in der Stapelreihenfolge."
#: 06030000.xhp#tit.help.text
msgid "Hyphenation"
msgstr "Silbentrennung"
#: 06030000.xhp#hd_id3154011.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Silbentrennung\">Silbentrennung</link>"
#: 06030000.xhp#par_id3153728.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Hyphenation\">Schaltet die Silbentrennungsoption für Textobjekte ein oder aus.</ahelp> Die Silbentrennung lässt sich für einzelne Absätze aktivieren oder deaktivieren."
#: 03151100.xhp#tit.help.text
msgid "Master Layout"
msgstr "Masterlayout"
#: 03151100.xhp#par_idN10537.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Masterlayout</link>"
#: 03151100.xhp#par_idN1053B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Fügt der Masterfolie Platzhalter für Kopfzeilen, Fußzeilen, Datum und Foliennummern hinzu, bzw. entfernt diese.</ahelp>"
#: 03151100.xhp#par_idN1054A.help.text
msgid "Placeholders"
msgstr "Platzhalter"
#: 03151100.xhp#par_idN10556.help.text
msgctxt "03151100.xhp#par_idN10556.help.text"
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
#: 03151100.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">Fügt dem Notizenmaster einen Platzhalter für Kopfzeilen hinzu, um Notizen hinzuzufügen.</ahelp>"
#: 03151100.xhp#par_idN10571.help.text
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/Uhrzeit"
#: 03151100.xhp#par_idN10575.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">Fügt der Masterfolie einen Platzhalter für Datum und Uhrzeit hinzu.</ahelp>"
#: 03151100.xhp#par_idN1058C.help.text
msgctxt "03151100.xhp#par_idN1058C.help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
#: 03151100.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">Fügt der Masterfolie einen Platzhalter für eine Fußzeile hinzu.</ahelp>"
#: 03151100.xhp#par_idN105A7.help.text
msgid "Slide number"
msgstr "Foliennummer"
#: 03151100.xhp#par_idN105AB.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Fügt der Masterfolie einen Platzhalter für eine Foliennummer hinzu.</ahelp>"
#: 03080000.xhp#tit.help.text
msgid "Normal View"
msgstr "Normalansicht"
#: 03080000.xhp#bm_id3148576.help.text
msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Normalansicht; Präsentationen</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp#hd_id3148576.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normalansicht\">Normalansicht</link>"
#: 03080000.xhp#par_id3145251.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view where you can create and edit your slides.</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Wechselt zur Normalansicht, in der Sie Folien erstellen und bearbeiten können.</ahelp>."
#: 03080000.xhp#par_id1977294.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet ein Untermenü mit Befehlen für die aktuelle Folie.</ahelp>"
#: 03080000.xhp#par_id9628894.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wenn aktiviert zeigt die aktuelle Folie das Hintergrundbild des Folienmasters an.</ahelp>"
#: 03080000.xhp#par_id7587206.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wenn aktiviert zeigt die aktuelle Folie das Hintergrundbild des Folienmasters an.</ahelp>"
#: 03080000.xhp#par_id3257545.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet einen Dateidialog zum Auswählen eines Bildes. Das Bild wird skaliert und in den Hintergrund des aktuellen Folienmasters eingefügt. Benutzen Sie Format - Seite... - Hintergrund zum Entfernen des Bildes.</ahelp>"
#: 04990100.xhp#tit.help.text
msgid "Date (fixed) "
msgstr "Datum (fix) "
#: 04990100.xhp#bm_id3153726.help.text
msgid "<bookmark_value>dates; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (fixed)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datum; fix</bookmark_value><bookmark_value>Felder; Daten (feststehend)</bookmark_value>"
#: 04990100.xhp#hd_id3153726.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Date (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Datum (fix)\">Datum (fix)</link>"
#: 04990100.xhp#par_id3151073.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Fügt das aktuelle Datum als Feldbefehl ein. Das Datum wird nicht automatisch aktualisiert.</ahelp>"
#: 04990100.xhp#par_id3146969.3.help.text
msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Sie können die Formatierung eines Feldbefehls ändern, indem Sie den Textcursor direkt vor den Feldbefehl setzen und den Befehl <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Bearbeiten - Feldbefehl\"><emph>Bearbeiten - Feldbefehl</emph></link> aufrufen.</variable>"
#: 01180001.xhp#tit.help.text
msgid "Page "
msgstr "Seiten "
#: 01180001.xhp#bm_id3154011.help.text
msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Folien; formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren;Folien</bookmark_value>"
#: 01180001.xhp#hd_id3154011.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Seite\">Seite</link> "
#: 01180001.xhp#par_id3153416.2.help.text
msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options."
msgstr "Hier können Sie die Formatierung der Seiten bestimmen. Sie können diverse Vorgaben z. B. über das verwendete Papierformat, die Nummerierung, sowie die Randbreite treffen. In der Vorgabe haben neue Seiten ein für den Bildschirm passendes Format ohne Ränder."
#: 01180001.xhp#hd_id3155445.17.help.text
msgid "Paper format"
msgstr "Papierformat"
#: 01180001.xhp#hd_id3154703.19.help.text
msgctxt "01180001.xhp#hd_id3154703.19.help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: 01180001.xhp#par_id3150299.20.help.text
msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes."
msgstr "Wählen Sie ein von Ihrem Drucker unterstütztes Papierformat. Sie können auch selbst eine Seitengröße festlegen, indem Sie <emph>Benutzer</emph> auswählen und dann die entsprechenden Werte in die Felder <emph>Höhe</emph> und <emph>Breite</emph> eingeben."
#: 01180001.xhp#hd_id3154659.21.help.text
msgctxt "01180001.xhp#hd_id3154659.21.help.text"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: 01180001.xhp#par_id3152992.22.help.text
msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page."
msgstr "Zeigt die Seitenbreite für das im Feld <emph>Format</emph> ausgewählte Papierformat. Wenn Sie ein <emph>Benutzer</emph>-Format ausgewählt haben, geben Sie die Seitenbreite hier ein."
#: 01180001.xhp#hd_id3153816.23.help.text
msgctxt "01180001.xhp#hd_id3153816.23.help.text"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: 01180001.xhp#par_id3149945.24.help.text
msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page."
msgstr "Zeigt die Seitenhöhe für das im Feld <emph>Format</emph> ausgewählte Papierformat. Wenn Sie ein <emph>Benutzer</emph>-Format ausgewählt haben, geben Sie die Seitenhöhe hier ein."
#: 01180001.xhp#hd_id3159207.25.help.text
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
#: 01180001.xhp#par_id3153250.26.help.text
msgid "Page orientation is vertical."
msgstr "Seitenausrichtung im Hochformat."
#: 01180001.xhp#hd_id3154766.27.help.text
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
#: 01180001.xhp#par_id3153812.28.help.text
msgid "Page orientation is horizontal."
msgstr "Seitenausrichtung im Querformat."
#: 01180001.xhp#hd_id3153075.29.help.text
msgid "Paper tray"
msgstr "Papierzufuhr"
#: 01180001.xhp#par_id3145115.30.help.text
msgid "Select the paper source for your printer."
msgstr "Wählen Sie hier den Schacht für die Papierzuführung Ihres Druckers."
#: 01180001.xhp#par_id3150652.39.help.text
msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format."
msgstr "Wenn Ihr Dokument mehr als ein Papierformat verwendet, können Sie für jedes Format einen unterschiedlichen Druckerschacht für die Papierzuführung auswählen."
#: 01180001.xhp#hd_id3150746.3.help.text
msgid "Margins"
msgstr "Seitenränder"
#: 01180001.xhp#par_id3153037.4.help.text
msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area."
msgstr "Geben Sie hier den Abstand zwischen dem Papierrand und dem bedruckbaren Bereich der Seite ein."
#: 01180001.xhp#hd_id3145591.5.help.text
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: 01180001.xhp#par_id3154561.6.help.text
msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Geben Sie hier den Abstand zum linken Rand ein. Das Resultat sehen Sie in der Vorschau."
#: 01180001.xhp#hd_id3153084.7.help.text
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: 01180001.xhp#par_id3153001.8.help.text
msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Geben Sie hier den Abstand zum rechten Rand ein. Das Resultat sehen Sie in der Vorschau."
#: 01180001.xhp#hd_id3153565.9.help.text
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: 01180001.xhp#par_id3145167.10.help.text
msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Geben Sie hier den Abstand zum oberen Rand ein. Das Resultat sehen Sie in der Vorschau."
#: 01180001.xhp#hd_id3150335.11.help.text
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: 01180001.xhp#par_id3153736.12.help.text
msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Geben Sie hier den Abstand zum unteren Rand ein. Das Resultat sehen Sie in der Vorschau."
#: 01180001.xhp#hd_id3150018.15.help.text
msgctxt "01180001.xhp#hd_id3150018.15.help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: 01180001.xhp#par_id3149877.16.help.text
msgid "Specify the format for page numbering."
msgstr "Wählen Sie das Format für die Seitennummerierung."
#: 01180001.xhp#hd_id3155439.36.help.text
msgid "Fit object to paper format"
msgstr "Objekt an Seitenformat anpassen"
#: 01180001.xhp#par_id3153042.37.help.text
msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format."
msgstr "Hier können Sie festlegen, ob Sie die Anordnung der Zeichnungselemente auch bei einem Wechsel des Papierformats erhalten möchten."
#: 03050000.xhp#tit.help.text
msgid "Option Bar"
msgstr "Optionsleiste"
#: 03050000.xhp#hd_id3153415.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Optionsleiste\">Optionsleiste</link>"
#: 05150000.xhp#tit.help.text
msgid "Dimensioning"
msgstr "Bemaßung"
#: 05150000.xhp#bm_id3150439.help.text
msgid "<bookmark_value>dimension lines; properties of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bemaßung; Eigenschaften</bookmark_value>"
#: 05150000.xhp#hd_id3150439.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Bemaßung\">Bemaßung</link>"
#: 05150000.xhp#par_id3159154.2.help.text
msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MeasureAttributes\">Ändert die Länge, Maße und Eigenschaften der gewählten <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Maßlinie\">Maßlinie</link>.</ahelp></variable>"
#: 05150000.xhp#par_id3156382.85.help.text
msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>."
msgstr "Wenn Sie den Linienstil oder den Pfeilstil einer Maßlinie ändern wollen, wählen Sie <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Linie\"><emph>Format - Linie</emph></link>."
#: 05150000.xhp#par_id3154658.93.help.text
msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing."
msgstr "In die <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Ebene\">Ebene</link> namens <emph>Maßlinien</emph> wird stets eine Maßlinie eingefügt. Wenn Sie die Sichtbarkeit dieser Ebene aufheben, wird in der Zeichnung keine Maßlinie angezeigt."
#: 05150000.xhp#hd_id3166426.3.help.text
msgid "Line"
msgstr "Linie"
#: 05150000.xhp#par_id3159344.4.help.text
msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline."
msgstr "Setzt den Abstand der Bemaßungslinie und der Hilfslinien voneinander und von der Grundlinie."
#: 05150000.xhp#hd_id3150368.5.help.text
msgid "Line distance"
msgstr "Linienabstand"
#: 05150000.xhp#par_id3145388.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Legt den Abstand der Bemaßungslinie zur Grundlinie fest (Linienabstand = 0).</ahelp>"
#: 05150000.xhp#hd_id3148700.7.help.text
msgid "Guide overhang"
msgstr "Hilfslinenüberhang"
#: 05150000.xhp#par_id3151243.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Legt die Länge der rechten und linken Hilfslinien, die an der Grundlinie beginnen, fest (Linienabstand = 0). Positive Werte verlängern die Hilfslinien oberhalb der Grundlinie und negative Werte verlängern die Hilfslinien unterhalb der Grundlinie.</ahelp>"
#: 05150000.xhp#hd_id3149945.9.help.text
msgid "Guide distance"
msgstr "Hilfsliniendistanz"
#: 05150000.xhp#par_id3159203.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Legt die Länge der rechten und linken Hilfslinien, die an der Maßlinie beginnen, fest. Positive Werte verlängern die Hilfslinien oberhalb der Maßlinie und negative Werte verlängern die Hilfslinien unterhalb der Maßlinie.</ahelp>"
#: 05150000.xhp#hd_id3150212.11.help.text
msgid "Left guide"
msgstr "Linke Hilfslinie"
#: 05150000.xhp#par_id3154762.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Legt die Länge der linken Hilfslinie, die an der Maßlinie beginnt, fest. Positive Werte verlängern die Hilfslinie oberhalb der Maßlinie und negative Werte verlängern die Hilfslinie unterhalb der Maßlinie.</ahelp>"
#: 05150000.xhp#hd_id3153809.13.help.text
msgid "Right guide"
msgstr "Rechte Hilfslinie"
#: 05150000.xhp#par_id3149876.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Legt die Länge der rechten Hilfslinie, die an der Maßlinie beginnt, fest. Positive Werte verlängern die Hilfslinie oberhalb der Maßlinie und negative Werte verlängern die Hilfslinie unterhalb der Maßlinie.</ahelp>"
#: 05150000.xhp#hd_id3150436.15.help.text
msgid "Dimension line below the object"
msgstr "Maßlinie unterhalb des Objekts"
#: 05150000.xhp#par_id3151388.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">Kehrt die Eigenschaften im Bereich <emph>Linie</emph> um.</ahelp>"
#: 05150000.xhp#hd_id3145236.91.help.text
msgid "Decimal places"
msgstr "Dezimalstellen"
#: 05150000.xhp#par_id3157876.92.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Legt fest, mit wie vielen Nachkommastellen die Linieneigenschaften angezeigt werden.</ahelp>"
#: 05150000.xhp#hd_id3150653.19.help.text
msgid "Legend"
msgstr "Beschriftung"
#: 05150000.xhp#par_id3146874.20.help.text
msgid "Sets the properties of the dimension text."
msgstr "Legt die Eigenschaften des Bemaßungstextes fest."
#: 05150000.xhp#hd_id3149892.21.help.text
msgid "Text position"
msgstr "Textposition"
#: 05150000.xhp#par_id3148730.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">Bestimmt die Position des Maßlinientextes relativ zur Maßlinie und den Hilfslinien.</ahelp>"
#: 05150000.xhp#par_id3148569.88.help.text
msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>."
msgstr "Heben Sie die Markierung in <emph>Automatisch Vertikal</emph> und <emph>Automatisch Horizontal</emph> auf, wenn Sie die <emph>Textposition</emph> ändern wollen."
#: 05150000.xhp#hd_id3145167.23.help.text
msgid "AutoVertical"
msgstr "Automatisch Vertikal"
#: 05150000.xhp#par_id3150019.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">Bestimmt die optimale vertikale Position für den Maßlinientext.</ahelp>"
#: 05150000.xhp#hd_id3155928.86.help.text
msgid "AutoHorizontal"
msgstr "Automatisch Horizontal"
#: 05150000.xhp#par_id3149882.87.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">Bestimmt die optimale horizontale Position für den Maßlinientext.</ahelp>"
#: 05150000.xhp#hd_id3145247.17.help.text
msgid "Show meas. units"
msgstr "Einheit anzeigen"
#: 05150000.xhp#par_id3148386.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">Zeigt oder verbirgt die Einheit der Bemaßung. Wählen Sie die Einheit in der Liste aus.</ahelp>"
#: 05150000.xhp#hd_id3150930.83.help.text
msgid "Parallel to line"
msgstr "Parallel zur Hilfslinie"
#: 05150000.xhp#par_id3156060.84.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">Zeigt den Text parallel zur Maßlinie oder um 90 Grad versetzt.</ahelp>"
#: 13050300.xhp#tit.help.text
msgid "Convert to 3D "
msgstr "Umwandeln in 3D"
#: 13050300.xhp#hd_id3154017.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convert to 3D</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Umwandeln in 3D\">Umwandeln in 3D</link>"
#: 13050300.xhp#par_id3155066.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Konvertiert das ausgewählte Objekt in ein 3D-Objekt.</ahelp>"
#: 13050300.xhp#par_id3147339.8.help.text
msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"anmerkung\">Das ausgewählte Objekt wird zuerst in eine Kontur umgewandelt, dann in ein 3D-Objekt.</variable>"
#: 13050300.xhp#par_id3149127.3.help.text
msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Edit Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format Group Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
msgstr "Wenn Sie zwei oder mehr Objekte auswählen und in 3D-Objekte umwandeln, erhalten Sie eine 3D-Gruppe, die sich wie ein einzelnes Objekt verhält. Mit dem Befehl <emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Ändern</caseinline><defaultinline>Format - Gruppe</defaultinline></switchinline> - Gruppierung betreten</emph> lassen sich die einzelnen Objekte innerhalb der Gruppe bearbeiten. Wenn Sie fertig sind, wählen Sie <emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Ändern</caseinline><defaultinline>Format - Gruppierung</defaultinline></switchinline> - Gruppierung verlassen</emph>."
#: 13050300.xhp#par_id3151242.5.help.text
msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects."
msgstr "Bei der Konvertierung einer Objektgruppe in 3D ändert sich die Stapelreihenfolge der einzelnen Objekte nicht."
#: 13050300.xhp#par_id3146965.9.help.text
msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group."
msgstr "Mit F3 gelangen Sie schnell in eine Gruppe und mit Strg+F3 verlassen Sie die Gruppe wieder."
#: 13050300.xhp#par_id3145114.4.help.text
msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D."
msgstr "Sie können auch Bitmap-Bilder und Vektorgrafiken einschließlich Cliparts in 3D-Objekte umwandeln. $[officename] behandelt Bitmaps bei der Konvertierung in 3D als Rechtecke und Vektorgrafiken als Polygongruppen."
#: 13050300.xhp#par_id3149876.6.help.text
msgid "Even drawing objects that contain text can be converted."
msgstr "Selbst Zeichnungsobjekte mit Textinhalten lassen sich konvertieren."
#: 13050300.xhp#par_id3153960.7.help.text
msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object."
msgstr "Außerdem besteht die Möglichkeit, <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D-Effekte\">3D-Effekte</link> auf konvertierte Objekte anzuwenden."
#: 05110500m.xhp#tit.help.text
msgctxt "05110500m.xhp#tit.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: 05110500m.xhp#hd_id3149502.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Löschen</link>"
#: 05110500m.xhp#par_id3149050.2.help.text
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Entfernt die ausgewählte(n) Spalte(n) aus der Tabelle.</ahelp></variable>"
#: 05110500m.xhp#par_id3149591.100.help.text
msgctxt "05110500m.xhp#par_id3149591.100.help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Tabelle</emph> auf"
#: 05110500m.xhp#par_id3147555.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Symbol</alt></image>"
#: 05110500m.xhp#par_id3156248.101.help.text
msgid "Delete Row"
msgstr "Zeile löschen"
#: 04010000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Slide / Page"
msgstr "Folie einfügen"
#: 04010000.xhp#bm_id3159155.help.text
msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folien; einfügen</bookmark_value>"
#: 04010000.xhp#hd_id3159155.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Slide / Page\">Insert Slide / Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Folie einfügen\">Folie einfügen</link>"
#: 04010000.xhp#par_id3146119.2.help.text
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\">Fügt eine Folie nach der momentan ausgewählten ein.</ahelp></variable>"
#: 04010000.xhp#par_id3149207.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the slide master background to the new slide. </caseinline><defaultinline>Applies the master page background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wendet die Hintergrundeinstellung des Folienmasters auf die neue Folie an.</ahelp>"
#: 04010000.xhp#par_id3145584.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the slide master in the new slide. </caseinline><defaultinline>Includes objects on the master page in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fügt Objekte des Folienmasters der neuen Folie hinzu.</ahelp>"
#: 13180000.xhp#tit.help.text
msgid "Shapes"
msgstr "Formen"
#: 13180000.xhp#hd_id3154319.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Formen\">Formen</link>"
#: 13180000.xhp#par_id3147435.2.help.text
msgid "Creates a shape from two or more selected objects."
msgstr "Erzeugt eine Form aus zwei oder mehr ausgewählten Objekten."
#: 13180000.xhp#par_id3156286.3.help.text
msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Konstruierte Formen nehmen die Eigenschaften des untersten Objekts in der Stapelreihenfolge an."
#: 05140000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05140000.xhp#tit.help.text"
msgid "Modify Layer"
msgstr "Ebene ändern"
#: 05140000.xhp#bm_id3156329.help.text
msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ebenen umbenennen</bookmark_value><bookmark_value>Ebene; umbenennen</bookmark_value>"
#: 05140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text
msgctxt "05140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text"
msgid "Modify Layer"
msgstr "Ebene ändern"
#: 05140000.xhp#par_id3147265.2.help.text
msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Ändert die Eigenschaften der gewählten Ebene.</ahelp></variable>"
#: 05140000.xhp#hd_id3155603.3.help.text
msgctxt "05140000.xhp#hd_id3155603.3.help.text"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: 05140000.xhp#par_id3155738.4.help.text
msgid "Enter a name for the selected layer."
msgstr "Geben Sie hier die neue Bezeichnung für die aktuelle Ebene ein, oder übernehmen Sie die Vorgabe."
#: 05140000.xhp#par_id3149126.18.help.text
msgid "You can only change the name of a layer you created."
msgstr "Sie können nur die Namen von selbst erzeugten Ebenen ändern."
#: 05140000.xhp#hd_id3147345.5.help.text
msgctxt "05140000.xhp#hd_id3147345.5.help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Optionen"
#: 05140000.xhp#par_id3148488.6.help.text
msgid "Sets the properties of the selected layer."
msgstr "Legt die Eigenschaften der gewählten Ebene fest."
#: 05140000.xhp#hd_id3166423.7.help.text
msgctxt "05140000.xhp#hd_id3166423.7.help.text"
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
#: 05140000.xhp#par_id3159239.8.help.text
msgid "Shows or hides the contents of the selected layer."
msgstr "Zeigt oder verbirgt den Inhalt der gewählten Ebene."
#: 05140000.xhp#hd_id3150208.9.help.text
msgctxt "05140000.xhp#hd_id3150208.9.help.text"
msgid "Printable"
msgstr "Druckbar"
#: 05140000.xhp#par_id3152993.10.help.text
msgid "Prints the contents of the selected layer."
msgstr "Druckt den Inhalt der gewählten Ebene."
#: 05140000.xhp#hd_id3145585.11.help.text
msgid "Protected"
msgstr "Gesperrt"
#: 05140000.xhp#par_id3159488.12.help.text
msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
msgstr "Sperrt den Inhalt der ausgewählten Ebene, sodass er nicht bearbeitet werden kann."
#: 05140000.xhp#hd_id3156448.14.help.text
msgid "Rename Layer"
msgstr "Ebene umbenennen"
#: 05140000.xhp#par_id3163801.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Benennt die aktuelle Ebene um.</ahelp> Sie können die Namen nur von selbst erschaffenen Ebenen ändern."
#: 05250500.xhp#tit.help.text
msgid "In Front of Object"
msgstr "Vor das Objekt"
#: 05250500.xhp#bm_id3152576.help.text
msgid "<bookmark_value>objects; in front of object command</bookmark_value><bookmark_value>in front of object command</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekte; Vor das Objekt (Befehl)</bookmark_value><bookmark_value>Vor das Objekt (Befehl)</bookmark_value>"
#: 05250500.xhp#hd_id3152576.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"Vor das Objekt\">Vor das Objekt</link>"
#: 05250500.xhp#par_id3152596.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Setzt das ausgewählte Objekt in der Stapelreihenfolge vor das von Ihnen angegebene Objekt. Die Position des ausgewählten Objekts auf dem Bildschirm bleibt unverändert.</ahelp>"
#: 05250500.xhp#par_id3153418.4.help.text
msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "Wählen Sie die Objekte aus, die in den Vordergrund verschoben werden sollen. Klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie <emph>Anordnung - Vor das Objekt</emph>, und klicken Sie dann auf ein Objekt in der Folie."
#: 04990700.xhp#tit.help.text
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
#: 04990700.xhp#bm_id3148575.help.text
msgid "<bookmark_value>fields; file names</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Feldbefehle; Dateinamen</bookmark_value>"
#: 04990700.xhp#hd_id3148575.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">File name</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"Dateiname\">Dateiname</link>"
#: 04990700.xhp#par_id3153142.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Fügt den Dateinamen des aktuellen Dokuments als Feldbefehl ein. Wurde das Dokument noch nicht gespeichert, so ist der Dateiname leer.</ahelp>"
#: 06060000.xhp#tit.help.text
msgid "Custom Animation Pane"
msgstr "Effekte"
#: 06060000.xhp#bm_id3148837.help.text
msgid "<bookmark_value>sounds; for effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; ordering of effects</bookmark_value><bookmark_value>lists;animations</bookmark_value><bookmark_value>animations;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klang; in Effekten</bookmark_value><bookmark_value>Effekt; Klang</bookmark_value><bookmark_value>Klang; Formate</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; Reihenfolge von Effekten</bookmark_value><bookmark_value>Liste;Animationen</bookmark_value><bookmark_value>Animationen;Liste der</bookmark_value>"
#: 06060000.xhp#hd_id3148837.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Benutzerdefinierte Animation\">Benutzerdefinierte Animation</link>"
#: 06060000.xhp#par_id3144773.2.help.text
msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Wendet einen Effekt, der während der Bildschirmpräsentation ausgeführt wird, auf ein ausgewähltes Objekt an.</ahelp></variable>"
#: 06060000.xhp#par_idN1078E.help.text
msgid "Animation List"
msgstr "Liste der Animationen"
#: 06060000.xhp#par_idN10792.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The animation list displays all animations for the current slide. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">In der Animationsliste werden alle Animationen für die aktuelle Folie angezeigt. </ahelp>"
#: 06060000.xhp#par_idN10798.help.text
msgid "Each slide has one main animation that runs when the slide is shown."
msgstr "Jede Folie hat eine Hauptanimation, die ausgeführt wird, wenn die Folie angezeigt wird."
#: 06060000.xhp#par_idN1079C.help.text
msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation."
msgstr "Es können weitere Animationen vorhanden sein, die ausgeführt werden, wenn eine Form angezeigt wird. Sind solche animierten Formen vorhanden, werden sie in der unteren Hälfte der Animationsliste aufgeführt. Der Name jeder Form, die eine Animation ausführt, wird auf Registern angezeigt."
#: 06060000.xhp#par_idN1079F.help.text
msgid "Each list entry can consist of the following columns, from left to right:"
msgstr "Jeder Listeneintrag kann aus den folgenden Spalten (von links nach rechts) bestehen:"
#: 06060000.xhp#par_idN107A5.help.text
msgid "An optional + character signals that the text paragraphs are animated."
msgstr "Ein optionales Pluszeichen (+) zeigt an, dass die Textabsätze animiert sind."
#: 06060000.xhp#par_idN107A9.help.text
msgid "The second column shows the execution number of the animation."
msgstr "In der zweiten Spalte wird die Ausführungsnummer der Animation angezeigt."
#: 06060000.xhp#par_idN107AD.help.text
msgid "Column three shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends."
msgstr "In Spalte drei wird ein Maussymbol angezeigt, wenn die Animation durch einen Mausklick gestartet wird, bzw. eine Uhr, wenn die Animation nach dem Ende der vorhergehenden Animation startet."
#: 06060000.xhp#par_idN107B1.help.text
msgid "In column four, an icon shows the animation effect."
msgstr "In Spalte vier zeigt ein Symbol den Animationseffekt an."
#: 06060000.xhp#par_idN107B5.help.text
msgid "The fifth column shows the name of the shape for this animation effect and optionally the first characters of animated text."
msgstr "In der fünften Spalte werden der Name der Form für diesen Animationseffekt und optional die ersten Zeichen des animierten Texts angezeigt."
#: 06060000.xhp#par_idN107B8.help.text
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: 06060000.xhp#par_idN107BC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to add another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Benutzerdefinierte Animation</link>, um einen anderen Animationseffekt für die in der Folie ausgewählte Objekt hinzuzufügen.</ahelp>"
#: 06060000.xhp#par_idN107CD.help.text
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: 06060000.xhp#par_idN107D1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to change the animation effect for the selected entry on the animation list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Benutzerdefinierte Animation</link>, um den Animationseffekt für den in der Animationsliste ausgewählten Eintrag zu ändern.</ahelp>"
#: 06060000.xhp#par_idN107E2.help.text
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: 06060000.xhp#par_idN107E6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Entfernt die ausgewählten Animationseffekte aus der Animationsliste.</ahelp>"
#: 06060000.xhp#par_idN107E9.help.text
msgctxt "06060000.xhp#par_idN107E9.help.text"
msgid "Start"
msgstr "Starten"
#: 06060000.xhp#par_idN107ED.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Starteigenschaft des gewählten Animationseffekts an.</ahelp> Folgende Starteigenschaften stehen zur Verfügung:"
#: 06060000.xhp#par_idN107F3.help.text
msgctxt "06060000.xhp#par_idN107F3.help.text"
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
msgstr "<emph>Beim Klicken</emph>: Die Animation wird bei diesem Effekt bis zum nächsten Mausklick beendet."
#: 06060000.xhp#par_idN107FA.help.text
msgctxt "06060000.xhp#par_idN107FA.help.text"
msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
msgstr "<emph>Mit Vorheriger</emph>: Die Animation wird sofort ausgeführt."
#: 06060000.xhp#par_idN10801.help.text
msgctxt "06060000.xhp#par_idN10801.help.text"
msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
msgstr "<emph>Nach vorheriger</emph>: Die Animation wird sofort nach Ende der vorhergehenden Animation gestartet."
#: 06060000.xhp#par_idN10807.help.text
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
#: 06060000.xhp#par_idN1080B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>...</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählt die zusätzlichen Eigenschaften der Animation. Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>...</emph>, um den Dialog <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effektoptionen</link> anzuzeigen, in dem Sie Eigenschaften aktivieren und anwenden können.</ahelp>"
#: 06060000.xhp#par_idN10820.help.text
msgctxt "06060000.xhp#par_idN10820.help.text"
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: 06060000.xhp#par_idN10824.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Geschwindigkeit oder Dauer des gewählten Animationseffekts fest.</ahelp>"
#: 06060000.xhp#par_idN10827.help.text
msgid "Change order"
msgstr "Reihenfolge ändern"
#: 06060000.xhp#par_idN1082B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf eine der Schaltflächen, um den gewählten Animationseffekt in der Liste nach oben oder unten zu verschieben.</ahelp>"
#: 06060000.xhp#par_idN1082E.help.text
msgctxt "06060000.xhp#par_idN1082E.help.text"
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
#: 06060000.xhp#par_idN10832.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt den gewählten Animationseffekt in der Vorschau wieder.</ahelp>"
#: 06060000.xhp#par_idN10835.help.text
msgctxt "06060000.xhp#par_idN10835.help.text"
msgid "Slide Show"
msgstr "Bildschirmpräsentation"
#: 06060000.xhp#par_idN10839.help.text
msgctxt "06060000.xhp#par_idN10839.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Startet die Bildschirmpräsentation ab der aktuellen Folie.</ahelp>"
#: 06060000.xhp#par_idN1083C.help.text
msgctxt "06060000.xhp#par_idN1083C.help.text"
msgid "Automatic preview"
msgstr "Automatische Vorschau"
#: 06060000.xhp#par_idN10840.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren, um eine Vorschau neuer oder bearbeiteter Effekte auf der Folie bei der Zuweisung anzuzeigen.</ahelp>"
#: 03151200.xhp#tit.help.text
msgid "Notes Master Layout"
msgstr "Notizenmasterlayout"
#: 03151200.xhp#par_idN10527.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notes Master Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notizenmaster</link>"
#: 03151200.xhp#par_idN1052B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the notes master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Fügt dem Notizenmaster Platzhalter für Kopfzeile, Fußzeile, Datum und Seitennummer hinzu.</ahelp>"
#: 02130000.xhp#tit.help.text
msgid "Delete Slide"
msgstr "Folie löschen"
#: 02130000.xhp#bm_id3154253.help.text
msgid "<bookmark_value>deleting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;deleting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Löschen; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folien;löschen</bookmark_value>"
#: 02130000.xhp#hd_id3154253.7.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Folie löschen\">Folie löschen</link>"
#: 02130000.xhp#par_id3145790.2.help.text
msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Löscht die aktuelle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
#: 02130000.xhp#par_id3150208.8.help.text
msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
msgstr "Im Kontextmenü einer <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> finden Sie unter anderem diesen Befehl:"
#: 02130000.xhp#hd_id3154485.5.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie umbenennen</caseinline><defaultinline>Seite umbenennen</defaultinline></switchinline>"
#: 02130000.xhp#par_id3148702.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Ändert den Namen der ausgewählten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie </caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#: 04110100.xhp#tit.help.text
msgctxt "04110100.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "Folien/Objekte einfügen"
#: 04110100.xhp#bm_id3146976.help.text
msgid "<bookmark_value>inserting; objects from files</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from files</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting as links</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides as links</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; deleting unused</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Objekte aus Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; aus Dateien einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Einfügen als Verknüpfung</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen als Verknüpfungen; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; nicht verwendete löschen</bookmark_value>"
#: 04110100.xhp#hd_id3146976.1.help.text
msgctxt "04110100.xhp#hd_id3146976.1.help.text"
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "Folien/Objekte einfügen"
#: 04110100.xhp#par_id3151073.2.help.text
msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file."
msgstr "Hier fügen Sie eine ganze Datei oder Teile einer Datei ein."
#: 04110100.xhp#hd_id3154016.3.help.text
msgid "To insert specific elements from a file:"
msgstr "Einfügen bestimmter Teile einer Datei:"
#: 04110100.xhp#par_id3150749.4.help.text
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen neben dem Dateinamen und wählen Sie die Elemente aus, die Sie einfügen wollen. Sie können mit der Umschalttaste und <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline> arbeiten, um mehrere Seiten auszuwählen."
#: 04110100.xhp#par_id3155962.5.help.text
msgid "If you want to insert the file as a link, select <emph>Link</emph>."
msgstr "Wollen Sie die Datei als Verknüpfung einfügen, wählen Sie <emph>Verknüpfung</emph>."
#: 04110100.xhp#par_id3149255.6.help.text
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK</emph>."
#: 04110100.xhp#par_id3159236.7.help.text
msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements."
msgstr "Klicken Sie im Dialog auf <emph>Ja</emph>, um die Elemente in die Folie einzupassen, oder auf <emph>Nein</emph>, wenn die ursprüngliche Größe der Elemente beibehalten werden soll."
#: 04110100.xhp#hd_id3150207.10.help.text
msgctxt "04110100.xhp#hd_id3150207.10.help.text"
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfung"
#: 04110100.xhp#par_id3156448.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_LINK\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_LINK\">Fügt eine Datei oder Dateielemente als Verknüpfung ein, die automatisch aktualisiert wird, wenn die Quelldatei geändert wird.</ahelp>"
#: 04110100.xhp#hd_id3152898.12.help.text
msgctxt "04110100.xhp#hd_id3152898.12.help.text"
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "Nicht verwendete Hintergrundseiten löschen"
#: 04110100.xhp#par_id3148868.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_CHECK_MASTERS\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_CHECK_MASTERS\">Ungenutzte Hintergrundseiten werden nicht eingefügt.</ahelp>"
#: 04030000m.xhp#tit.help.text
msgid "Rows"
msgstr "Zeile einfügen"
#: 04030000m.xhp#bm_id31505414711.help.text
msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zeile; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Zeile</bookmark_value>"
#: 04030000m.xhp#hd_id3150541.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Zeile einfügen</link>"
#: 04030000m.xhp#par_id3150767.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Fügt eine neue Zeile oberhalb der aktuellen Zelle ein. Die Anzahl der eingefügten Zeilen entspricht der Anzahl der ausgewählten Zeilen. Die existierenden Zeilen werden nach unten verschoben.</ahelp>"
#: 04030000m.xhp#par_id091620081118197.help.text
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Zeile - Einfügen...</emph> aus dem Kontextmenü einer Zelle."
#: 02120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: 02120000.xhp#hd_id3148868.1.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3148868.1.help.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: 02120000.xhp#par_id3148604.2.help.text
msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Erzeugt eine oder mehrere Kopien des ausgewählten Objektes.</ahelp></variable>"
#: 02120000.xhp#hd_id3146962.3.help.text
msgid "Number of copies"
msgstr "Anzahl an Kopien"
#: 02120000.xhp#par_id3153075.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_COPY:NUM_FLD_COPIES\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_COPY:NUM_FLD_COPIES\">Geben Sie hier die Anzahl der gewünschten Kopien ein.</ahelp>"
#: 02120000.xhp#hd_id3150431.25.help.text
msgid "Values from selection"
msgstr "Werte von Selektion aufnehmen"
#: 02120000.xhp#par_id3150534.help.text
msgid "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Symbol</alt></image>"
#: 02120000.xhp#par_id3150744.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:DLG_COPY:BTN_SET_VIEWDATA\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:DLG_COPY:BTN_SET_VIEWDATA\">Fügt die Werte für Breite und Höhe des ausgewählten Objektes in die Felder <emph>X-Achse</emph> und <emph>Y-Achse</emph> ein und übernimmt die Füllfarbe des Objektes in das Auswahlfeld <emph>Anfang</emph>.</ahelp> Der Drehwinkel des Objektes wird nicht übernommen."
#: 02120000.xhp#hd_id3153932.5.help.text
msgid "Placement"
msgstr "Verschiebung"
#: 02120000.xhp#par_id3150860.6.help.text
msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object."
msgstr "Legt Position und Drehung der Kopie in Bezug auf das ausgewählte Objekt fest."
#: 02120000.xhp#hd_id3153084.7.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3153084.7.help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X-Achse"
#: 02120000.xhp#par_id3153564.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_X\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_X\">Geben Sie die horizontale Entfernung zwischen den Mittelpunkten des ausgewählten Objekts und der jeweiligen Kopie ein. Positive Werte verschieben die Kopie jeweils nach rechts und negative verschieben sie nach links.</ahelp>"
#: 02120000.xhp#hd_id3154507.9.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154507.9.help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y-Achse"
#: 02120000.xhp#par_id3149882.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_Y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_Y\">Geben Sie die vertikale Entfernung zwischen den Mittelpunkten des ausgewählten Objekts und der jeweiligen Kopie ein. Positive Werte verschieben die Kopie jeweils nach unten, negative Werte nach oben.</ahelp>"
#: 02120000.xhp#hd_id3150022.11.help.text
msgid "Angle"
msgstr "Drehwinkel"
#: 02120000.xhp#par_id3153738.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">Geben Sie den Winkel ein, um den Sie jeweils die Kopien gegenüber dem ausgewählten Objekt drehen möchten (0 bis 359 Grad).</ahelp>"
#: 02120000.xhp#hd_id3145296.13.help.text
msgid "Enlargement"
msgstr "Vergrößerung"
#: 02120000.xhp#par_id3156065.14.help.text
msgid "Sets the size of a duplicate object."
msgstr "Hier können Sie wählen, ob die Kopie in Originalgröße des Objekts oder verkleinert bzw. vergrößert eingefügt werden soll."
#: 02120000.xhp#hd_id3148769.15.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3148769.15.help.text"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: 02120000.xhp#par_id3150267.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_WIDTH\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_WIDTH\">Geben Sie hier ein, um welchen Wert Sie die Breite der Kopie vergrößern oder verkleinern möchten.</ahelp>"
#: 02120000.xhp#hd_id3150930.17.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150930.17.help.text"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: 02120000.xhp#par_id3157970.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_HEIGHT\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_HEIGHT\">Geben Sie hier ein, um welchen Wert Sie die Höhe der Kopie vergrößern oder verkleinern möchten.</ahelp>"
#: 02120000.xhp#hd_id3154866.19.help.text
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: 02120000.xhp#par_id3150474.20.help.text
msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient."
msgstr "Wählen Sie hier jeweils eine Farbe für das ausgewählte Objekt und die Kopie. Wenn Sie mehrere Kopien erstellen, geben die hier gewählten Farben den Anfangs- und Endwert eines Farbverlaufs an."
#: 02120000.xhp#hd_id3155819.21.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155819.21.help.text"
msgid "Start"
msgstr "Anfang"
#: 02120000.xhp#par_id3155987.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_START_COLOR\">Choose a color for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_START_COLOR\">Wählen Sie hier eine Farbe für das ausgewählte Objekt aus.</ahelp>"
#: 02120000.xhp#hd_id3156258.23.help.text
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: 02120000.xhp#par_id3147167.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_END_COLOR\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_END_COLOR\">Wählen Sie eine Farbe für die Kopie aus. Wenn Sie mehr als eine Kopie erstellen, erhält die letzte Kopie diese Farbe.</ahelp>"
#: 13180100.xhp#tit.help.text
msgid "Merge"
msgstr "Verbinden"
#: 13180100.xhp#hd_id3150870.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Verschmelzen\">Verschmelzen</link>"
#: 13180100.xhp#par_id3150012.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Merge\">Fügt die Fläche der ausgewählten Objekte zur Fläche des untersten Objekts in der Auswahl hinzu. Dieser Befehl ist am besten für Objekte geeignet, die sich gegenseitig überlappen.</ahelp>"
#: 13180100.xhp#par_id3152578.3.help.text
msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved."
msgstr "Etwaige zwischen den Objekten sichtbare Freiräume werden beibehalten."
#: 05250700.xhp#tit.help.text
msgid "Reverse "
msgstr "Vertauschen "
#: 05250700.xhp#bm_id3154011.help.text
msgid "<bookmark_value>reversing objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; reversing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Reihenfolge von Objekten umkehren</bookmark_value><bookmark_value>Objekt; Reihenfolge umkehren</bookmark_value>"
#: 05250700.xhp#hd_id3154011.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Vertauschen\">Vertauschen</link>"
#: 05250700.xhp#par_id3145800.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Ändert die Stapelreihenfolge der ausgewählten Objekte.</ahelp>"
#: 05250700.xhp#par_id3150717.3.help.text
msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together."
msgstr "Diese Funktion können Sie nur dann wählen, wenn mindestens zwei Zeichnungselemente gemeinsam selektiert sind."
#: 06070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text"
msgid "Interaction"
msgstr "Interaktion"
#: 06070000.xhp#bm_id3153246.help.text
msgid "<bookmark_value>interactions; objects in interactive presentations</bookmark_value><bookmark_value>programs run by mouse click in presentations</bookmark_value><bookmark_value>running macros/programs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>macros; running in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;exiting by interaction</bookmark_value><bookmark_value>exiting;by clicking objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Interaktionen; Objekte in interaktiven Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Ausführen; Programme in Präsentationen durch Mausklick</bookmark_value><bookmark_value>Programme in Präsentationen durch Mausklick ausführen</bookmark_value><bookmark_value>Ausführen; Makros in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Makros; in Präsentationen ausführen</bookmark_value><bookmark_value>Präsentation; durch Interaktion beenden</bookmark_value><bookmark_value>Beenden; durch Klick auf Objekt</bookmark_value>"
#: 06070000.xhp#hd_id3153246.1.help.text
msgctxt "06070000.xhp#hd_id3153246.1.help.text"
msgid "Interaction"
msgstr "Interaktion"
#: 06070000.xhp#par_id3154762.2.help.text
msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Bestimmt, wie sich das ausgewählte Objekt verhält, wenn Sie während einer Bildschirmpräsentation darauf klicken.</ahelp></variable>"
#: 06070000.xhp#hd_id3145116.3.help.text
msgid "Action at mouse click"
msgstr "Aktion bei Mausklick"
#: 06070000.xhp#par_id3153955.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:TP_ANIMATION:LB_ACTION\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:TP_ANIMATION:LB_ACTION\">Legt fest, welche Aktion beim Klicken auf das ausgewählte Objekt während einer Bildschirmpräsentation erfolgt.</ahelp> Auch gruppierten Objekten können Aktionen zugewiesen werden."
#: 06070000.xhp#hd_id3150397.4.help.text
msgid "No action"
msgstr "Keine Aktion"
#: 06070000.xhp#par_id3147405.45.help.text
msgid "No action occurs."
msgstr "Es erfolgt keine Aktion."
#: 06070000.xhp#hd_id3145237.5.help.text
msgid "Go to previous slide"
msgstr "Sprung zur vorhergehenden Folie"
#: 06070000.xhp#par_id3157871.46.help.text
msgid "Moves back one slide in the slide show."
msgstr "Wechselt <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">in der Präsentation </caseinline></switchinline>eine Folie zurück."
#: 06070000.xhp#hd_id3157900.6.help.text
msgid "Go to next slide"
msgstr "Sprung zur nächsten Folie"
#: 06070000.xhp#par_id3150655.47.help.text
msgid "Moves forward one slide in the slide show."
msgstr "Wechselt <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">in der Präsentation </caseinline></switchinline>eine Folie vor."
#: 06070000.xhp#hd_id3146879.7.help.text
msgid "Go to first slide"
msgstr "Sprung zur ersten Folie"
#: 06070000.xhp#par_id3150479.48.help.text
msgid "Jumps to the first slide in the slide show."
msgstr "Wechselt zur ersten Folie<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> der Präsentation</caseinline></switchinline>."
#: 06070000.xhp#hd_id3148725.8.help.text
msgid "Go to last slide"
msgstr "Sprung zur letzten Folie"
#: 06070000.xhp#par_id3149891.49.help.text
msgid "Jumps to the last slide in the slide show."
msgstr "Wechselt zur letzten Folie<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> der Präsentation</caseinline></switchinline>."
#: 06070000.xhp#hd_id3155258.9.help.text
msgid "Go to page or object"
msgstr "Sprung zu Folie oder Objekt"
#: 06070000.xhp#par_id3148585.50.help.text
msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide."
msgstr "Springt zu einer bestimmten Folie oder einem benannten Objekt auf einer Folie."
#: 06070000.xhp#hd_id3153082.10.help.text
msgid "Target"
msgstr "Sprungziel"
#: 06070000.xhp#par_id3153934.51.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_1\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_1\">Zeigt eine Liste der als Sprungziele verwendbaren Folien und Objekte.</ahelp>"
#: 06070000.xhp#hd_id3154561.11.help.text
msgid "Slide / Object"
msgstr "Folie / Objekt"
#: 06070000.xhp#par_id3153006.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_BOOKMARK\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_BOOKMARK\">Geben Sie den Namen der gesuchten Folie bzw. des Objekts ein.</ahelp>"
#: 06070000.xhp#hd_id3145162.12.help.text
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
#: 06070000.xhp#par_id3154501.54.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEEK\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEEK\">Sucht nach der angegebenen Folie bzw. dem angegebenen Objekt.</ahelp>"
#: 06070000.xhp#hd_id3150128.13.help.text
msgid "Go to document"
msgstr "Sprung zu Dokument"
#: 06070000.xhp#par_id3153730.55.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">Öffnet während einer Bildschirmpräsentation eine Datei und zeigt sie an. Ist das Zieldokument eine $[officename]-Datei, dann können Sie auch die zu öffnende Seite oder Folie angeben.</ahelp>"
#: 06070000.xhp#hd_id3150018.14.help.text
msgctxt "06070000.xhp#hd_id3150018.14.help.text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: 06070000.xhp#par_id3155931.56.help.text
msgid "Define the location of the target document."
msgstr "Geben Sie das Verzeichnis des Zieldokuments an."
#: 06070000.xhp#hd_id3155437.15.help.text
msgctxt "06070000.xhp#hd_id3155437.15.help.text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: 06070000.xhp#par_id3150566.57.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_DOCUMENT\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_DOCUMENT\">Geben Sie den Pfad zu der Datei ein, die geöffnet werden soll, oder klicken Sie auf <emph>Durchsuchen...</emph>, um sie zu suchen.</ahelp>"
#: 06070000.xhp#hd_id3150658.16.help.text
msgctxt "06070000.xhp#hd_id3150658.16.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen..."
#: 06070000.xhp#par_id3156061.58.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEARCH\">Locate the file you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEARCH\">Suchen Sie die Datei, die geöffnet werden soll.</ahelp>"
#: 06070000.xhp#hd_id3148776.18.help.text
msgid "Play sound"
msgstr "Klang abspielen"
#: 06070000.xhp#par_id3155816.60.help.text
msgid "Plays a sound file."
msgstr "Spielt eine Klangdatei ab."
#: 06070000.xhp#hd_id3147539.19.help.text
msgctxt "06070000.xhp#hd_id3147539.19.help.text"
msgid "Sound"
msgstr "Klang"
#: 06070000.xhp#par_id3150467.61.help.text
msgid "Define the location of the sound file."
msgstr "Geben Sie das Verzeichnis der Klangdatei an."
#: 06070000.xhp#hd_id3154869.20.help.text
msgctxt "06070000.xhp#hd_id3154869.20.help.text"
msgid "Sound"
msgstr "Klang"
#: 06070000.xhp#par_id3155986.62.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_SOUND\">Enter a path to the sound file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_SOUND\">Geben Sie den Pfad zu der Klangdatei ein, die geöffnet werden soll, oder klicken Sie auf <emph>Durchsuchen...</emph>, um sie zu suchen.</ahelp>"
#: 06070000.xhp#hd_id3155401.21.help.text
msgctxt "06070000.xhp#hd_id3155401.21.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen..."
#: 06070000.xhp#par_id3147171.63.help.text
msgid "Locate the sound file you want to play."
msgstr "Suchen Sie die Klangdatei, die abgespielt werden soll."
#: 06070000.xhp#par_id3156318.64.help.text
msgid "If you did not install sound files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
msgstr "Falls Sie mit $[officename] keine Klangdateien installiert haben, können Sie die $[officename]-Installation erneut ausführen und <emph>Ändern</emph> wählen."
#: 06070000.xhp#hd_id3154646.22.help.text
msgctxt "06070000.xhp#hd_id3154646.22.help.text"
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: 06070000.xhp#par_id3145202.65.help.text
msgid "Plays the selected sound file."
msgstr "Spielt die ausgewählte Klangdatei ab."
#: 06070000.xhp#hd_id3154260.35.help.text
msgid "Run program"
msgstr "Programm ausführen"
#: 06070000.xhp#par_id3155357.79.help.text
msgid "Starts a program during a slide show."
msgstr "Startet während der Bildschirmpräsentation ein Programm."
#: 06070000.xhp#hd_id3149157.36.help.text
msgctxt "06070000.xhp#hd_id3149157.36.help.text"
msgid "Program"
msgstr "Programm"
#: 06070000.xhp#hd_id3154277.37.help.text
msgctxt "06070000.xhp#hd_id3154277.37.help.text"
msgid "Program"
msgstr "Programm"
#: 06070000.xhp#par_id3148918.81.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_PROGRAM\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_PROGRAM\">Geben Sie den Pfad zu dem Programm ein, das gestartet werden soll, oder klicken Sie auf <emph>Durchsuchen...</emph>, um es zu suchen.</ahelp>"
#: 06070000.xhp#hd_id3159269.38.help.text
msgctxt "06070000.xhp#hd_id3159269.38.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen..."
#: 06070000.xhp#par_id3154097.82.help.text
msgid "Locate the program you want to start."
msgstr "Suchen Sie das Programm, das gestartet werden soll."
#: 06070000.xhp#hd_id3152940.39.help.text
msgid "Run macro"
msgstr "Makro ausführen"
#: 06070000.xhp#par_id3153681.83.help.text
msgid "Runs a macro during the slide show."
msgstr "Hier können Sie ein Makro bestimmen, das bei einem Mausklick ausgelöst werden soll. Im Textfeld <emph>Makro</emph> können Sie den Makronamen eingeben oder es über die Schaltfläche <emph>Durchsuchen...</emph> auswählen."
#: 06070000.xhp#hd_id3149916.40.help.text
msgctxt "06070000.xhp#hd_id3149916.40.help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: 06070000.xhp#hd_id3149804.41.help.text
msgctxt "06070000.xhp#hd_id3149804.41.help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: 06070000.xhp#par_id3148625.85.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_MACRO\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_MACRO\">Geben Sie den Pfad zu dem Makro ein, das ausgeführt werden soll, oder klicken Sie auf <emph>Durchsuchen...</emph>, um es zu suchen.</ahelp>"
#: 06070000.xhp#hd_id3150628.42.help.text
msgctxt "06070000.xhp#hd_id3150628.42.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen..."
#: 06070000.xhp#par_id3148417.86.help.text
msgid "Locate the macro you want to run."
msgstr "Suchen Sie das Makro, das ausgeführt werden soll."
#: 06070000.xhp#hd_id3150424.43.help.text
msgid "Exit presentation"
msgstr "Präsentation beenden"
#: 06070000.xhp#par_id3154799.87.help.text
msgid "Ends the presentation."
msgstr "Beendet die Präsentation."
#: 06070000.xhp#par_idN10AE2.help.text
msgid "Start object action"
msgstr "Objektaktion starten"
#: 06070000.xhp#par_idN10AE6.help.text
msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects."
msgstr "Der Eintrag <emph>Objektaktion starten</emph> kann für eingefügte Objekte ausgewählt werden."
#: 06070000.xhp#par_idN10AE9.help.text
msgctxt "06070000.xhp#par_idN10AE9.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: 06070000.xhp#par_idN10AED.help.text
msgid "Opens the object in edit mode."
msgstr "Öffnet das Objekt im Bearbeitungsmodus."
#: 03130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "03130000.xhp#tit.help.text"
msgid "Slide Show"
msgstr "Bildschirmpräsentation"
#: 03130000.xhp#hd_id3159153.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Bildschirmpräsentation\">Bildschirmpräsentation</link>"
#: 03130000.xhp#par_id3154016.2.help.text
msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Starts your slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Startet eine Bildschirmpräsentation mit der ersten Folie.</ahelp></variable>"
#: 03130000.xhp#par_id3155066.4.help.text
msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>."
msgstr "Die Vorgaben für eine Bildschirmpräsentation stellen Sie unter <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Bildschirmpräsentation - Bildschirmpräsentationseinstellungen...\"><emph>Bildschirmpräsentation - Bildschirmpräsentationseinstellungen...</emph></link> ein."
#: 03130000.xhp#par_idN106CF.help.text
msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "Ob eine Bildschirmpräsentation mit der aktuellen Folie oder mit der ersten Folie starten soll, legen sie unter <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Allgemein</emph> fest."
#: 03130000.xhp#par_id3155960.3.help.text
msgid "To start a slide show, do one of the following:"
msgstr "Zum Starten einer Präsentation gehen Sie wie folgt vor:"
#: 03130000.xhp#par_id3155337.5.help.text
msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar."
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <emph>Bildschirmpräsentation</emph> in der <emph>Werkzeugleiste</emph>."
#: 03130000.xhp#par_id3150343.7.help.text
msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>"
msgstr "Rechtsklicken Sie in das Dokument im Arbeitsbereich und wählen Sie <emph>Bildschirmpräsentation</emph> aus dem Kontextmenü."
#: 03130000.xhp#par_id3156445.8.help.text
msgid "Press F5."
msgstr "Drücken Sie die Taste F9."
#: 03130000.xhp#par_id3153912.9.help.text
msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the Windows Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
msgstr "Wählen Sie unter Windows im Dateimanager aus dem Kontextmenü einer SXI- oder ODP-Datei <emph>Anzeigen</emph>."
#: 03060000.xhp#tit.help.text
msgid "Rulers"
msgstr "Lineale"
#: 03060000.xhp#hd_id3146974.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Ruler</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Lineale\">Lineale</link>"
#: 03060000.xhp#par_id3149378.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Displays or hides rulers at the top and at the left edge of the workspace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Blendet am oberen und linken Rand des Arbeitsbereichs Lineale ein oder aus.</ahelp>"
#: 03060000.xhp#par_id3146972.3.help.text
msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page."
msgstr "Mit Hilfe der <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Lineale\">Lineale</link> können Sie Objekte auf der Arbeitsfläche anordnen, Absatzeinrückungen definieren und <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Fanglinien\">Fanglinien</link> auf die Seite ziehen."
#: 13050500.xhp#tit.help.text
msgid "To Bitmap "
msgstr "In Bitmap"
#: 13050500.xhp#bm_id3153142.help.text
msgid "<bookmark_value>converting; to bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Umwandeln; in Bitmap</bookmark_value><bookmark_value>In Bitmap; umwandeln</bookmark_value>"
#: 13050500.xhp#hd_id3153142.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"In Bitmap\">In Bitmap</link>"
#: 13050500.xhp#par_id3146975.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Konvertiert das ausgewählte Objekt in eine Bitmapgrafik (ein Pixelraster, das ein Bild darstellt).</ahelp>"
#: 13050500.xhp#par_id3149377.4.help.text
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "Genaueres entnehmen Sie bitte dem <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossar\">Glossar</link>."
#: 13050500.xhp#par_id3155333.3.help.text
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list<emph/>."
msgstr "Sie können auch das ausgewählte Objekt kopieren, <emph>Bearbeiten - Inhalte einfügen</emph> wählen und das Bitmapformat in der Liste wählen."
#: 13180200.xhp#tit.help.text
msgid "Subtract"
msgstr "Subtrahieren"
#: 13180200.xhp#hd_id3150439.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtrahieren\">Subtrahieren</link>"
#: 13180200.xhp#par_id3152596.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Substract\">Zieht die Fläche der ausgewählten Objekte von der Fläche des untersten Objekts ab.</ahelp>"
#: 13180200.xhp#par_id3154320.3.help.text
msgid "Any spaces between the objects are preserved."
msgstr "Etwaige Freiräume zwischen den Objekten werden beibehalten."
#: 03150000.xhp#tit.help.text
msgid "Master"
msgstr "Masteransicht"
#: 03150000.xhp#bm_id3153142.help.text
msgid "<bookmark_value>master views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Masteransichten</bookmark_value>"
#: 03150000.xhp#hd_id3153142.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Masteransicht\">Masteransicht</link>"
#: 03150000.xhp#par_id3150011.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Wechselt zu einer der Masteransichten, in der Sie Elemente hinzufügen können, die auf allen Folien Ihrer Präsentation erscheinen sollen.</ahelp>"
#: 03110000.xhp#tit.help.text
msgid "Notes Page"
msgstr "Ansicht Notizen"
#: 03110000.xhp#bm_id3153190.help.text
msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Notizen; in Folien einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Notizen einfügen</bookmark_value>"
#: 03110000.xhp#hd_id3153190.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">Notes Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notizansicht\">Ansicht Notizen</link>"
#: 03110000.xhp#par_id3154491.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Switches to notes page view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Fügt Notizen in Folien ein.</ahelp> Notizen sind bei der Präsentation nicht für das Publikum sichtbar."
#: 04990400.xhp#tit.help.text
msgid "Time (variable)"
msgstr "Uhrzeit (variabel)"
#: 04990400.xhp#bm_id3146119.help.text
msgid "<bookmark_value>times;variable</bookmark_value><bookmark_value>fields;times (variable)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Uhrzeit; variabel</bookmark_value><bookmark_value>Felder; Uhrzeit (variabel)</bookmark_value>"
#: 04990400.xhp#hd_id3146119.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Time (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Uhrzeit (variabel)\">Uhrzeit (variabel)</link>"
#: 04990400.xhp#par_id3147434.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Hier können Sie die aktuelle Uhrzeit als Variable in das Dokument einfügen, die nach jedem Neuaufbau der Ansicht des Dokuments aktualisiert wird.</ahelp>"
#: 06100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "Individuelle Bildschirmpräsentationen"
#: 06100000.xhp#hd_id3154659.1.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3154659.1.help.text"
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "Individuelle Bildschirmpräsentationen"
#: 06100000.xhp#par_id3149207.2.help.text
msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Definiert eine individuelle Bildschirmpräsentation auf Grundlage von Folien der aktuellen Präsentation. Sie können dann ganz nach dem Bedarf des Publikums bestimmte Folien auswählen oder weglassen. Es lassen sich beliebig viele individuelle Bildschirmpräsentationen erzeugen.</ahelp></variable>"
#: 06100000.xhp#hd_id3155530.3.help.text
msgid "Name of the presentation(s)"
msgstr "Namen der Präsentationen"
#: 06100000.xhp#par_id3156449.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_CUSTOMSHOW_LB_CUSTOMSHOWS\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_CUSTOMSHOW_LB_CUSTOMSHOWS\">Zeigt eine Liste der verfügbaren individuellen Bildschirmpräsentationen.</ahelp>"
#: 06100000.xhp#par_id3149408.5.help.text
msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>."
msgstr "Um eine individuelle Bildschirmpräsentation zu erstellen, klicken Sie auf <emph>Neu...</emph>."
#: 06100000.xhp#hd_id3152899.9.help.text
msgid "Use Custom Slide Show"
msgstr "Individuelle Bildschirmpräsentation benutzen"
#: 06100000.xhp#par_id3149947.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_DLG_CUSTOMSHOW_CBX_USE_CUSTOMSHOW\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_DLG_CUSTOMSHOW_CBX_USE_CUSTOMSHOW\">Spielt beim Klicken auf <emph>Starten</emph> die ausgewählte individuelle Bildschirmpräsentation ab. Anderenfalls wird die gesamte Präsentation gezeigt.</ahelp>"
#: 06100000.xhp#hd_id3148604.6.help.text
msgid "To run a custom slide show:"
msgstr "So spielen Sie eine individuelle Bildschirmpräsentation ab:"
#: 06100000.xhp#par_id3153250.7.help.text
msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
msgstr "Klicken Sie auf die Präsentation in der Liste, und wählen Sie <emph>Individuelle Bildschirmpräsentation benutzen</emph>."
#: 06100000.xhp#par_id3159230.8.help.text
msgid "Click <emph>Start</emph>."
msgstr "Klicken Sie auf <emph>Starten</emph>."
#: 06100000.xhp#hd_id3153808.11.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Neu\">Neu...</link>"
#: 06100000.xhp#hd_id3153073.12.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3153073.12.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten..."
#: 06100000.xhp#par_id3150431.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_EDIT\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_EDIT\">Sie können Folien <link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Hinzufügen, löschen oder umsortieren\">hinzufügen, löschen oder umsortieren</link> sowie den Namen der ausgewählten individuellen Bildschirmpräsentation ändern.</ahelp>"
#: 06100000.xhp#hd_id3151393.14.help.text
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: 06100000.xhp#par_id3145236.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_COPY\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_COPY\">Erstellt eine Kopie der ausgewählten individuellen Bildschirmpräsentation. Wenn Sie den vorgeschlagenen Namen der Bildschirmpräsentation ändern möchten, klicken Sie auf <emph>Bearbeiten...</emph></ahelp>"
#: 06100000.xhp#hd_id3153121.16.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3153121.16.help.text"
msgid "Start"
msgstr "Starten"
#: 06100000.xhp#par_id3157907.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_STARTSHOW\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_STARTSHOW\">Spielt die Bildschirmpräsentation ab. Wenn Sie eine individuelle Bildschirmpräsentation abspielen möchten, vergewissern Sie sich, dass die Option <emph>Individuelle Bildschirmpräsentation benutzen</emph> ausgewählt ist.</ahelp>"
#: 04110200.xhp#tit.help.text
msgctxt "04110200.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Text"
msgstr "Text einfügen"
#: 04110200.xhp#hd_id3145252.1.help.text
msgctxt "04110200.xhp#hd_id3145252.1.help.text"
msgid "Insert Text"
msgstr "Text einfügen"
#: 04110200.xhp#par_id3150716.2.help.text
msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide."
msgstr "Hier fügen Sie Text aus einer ASCII-, RTF- oder HTML-Datei in die aktuelle Folie ein."
#: 04110200.xhp#par_id3149018.3.help.text
msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages."
msgstr "Der eingefügte Text verwendet die Standardtextformatierung der aktuellen Folie. Sie können in der Folie einen Textrahmen aufziehen und dann den Text einfügen. Der Textrahmen erweitert sich automatisch, um längere Textpassagen aufzunehmen."
#: 04110200.xhp#hd_id3156382.4.help.text
msgid "Display list"
msgstr "Anzeigebereich"
#: 04110200.xhp#par_id3154702.5.help.text
msgid "Select the text you want to insert from the list."
msgstr "Wählen Sie den einzufügenden Text in der Liste."
#: 04110200.xhp#hd_id3150200.6.help.text
msgctxt "04110200.xhp#hd_id3150200.6.help.text"
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfung"
#: 04110200.xhp#par_id3155333.7.help.text
msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes."
msgstr "Fügt den Text als Verknüpfung ein. Verknüpfungen werden automatisch aktualisiert, wenn das Ursprungsdokument geändert wurde."
#: 05170000.xhp#tit.help.text
msgid "Connectors"
msgstr "Verbinder"
#: 05170000.xhp#bm_id3150297.help.text
msgid "<bookmark_value>connectors; properties of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verbinder; Eigenschaften</bookmark_value><bookmark_value>Eigenschaften; Verbinder</bookmark_value>"
#: 05170000.xhp#hd_id3150297.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Verbinder\">Verbinder</link>"
#: 05170000.xhp#par_id3149209.2.help.text
msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Legt die Eigenschaften für einen Verbinder fest. (Auf diesen Befehl können Sie nur über das Kontextmenü zugreifen.)</ahelp></variable>"
#: 05170000.xhp#hd_id3145384.21.help.text
msgctxt "05170000.xhp#hd_id3145384.21.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: 05170000.xhp#par_id3152899.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp>There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\">Zeigt eine Liste der verfügbaren Verbinder.</ahelp> Es werden vier Verbindertypenunterschieden: <emph>Standard-, Linien-, Direkt- und Kurven-Verbinder</emph>."
#: 05170000.xhp#hd_id3148866.3.help.text
msgid "Line skew"
msgstr "Linienversatz"
#: 05170000.xhp#par_id3148605.4.help.text
msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result."
msgstr "Gibt den Versatz für Verbinderlinien an. Im Vorschaufenster sehen Sie das Ergebnis."
#: 05170000.xhp#hd_id3157982.5.help.text
msgid "Line 1"
msgstr "Linie 1"
#: 05170000.xhp#par_id3150215.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\">Geben Sie einen Versatzwert für Linie 1 ein.</ahelp>"
#: 05170000.xhp#hd_id3145360.7.help.text
msgid "Line 2"
msgstr "Linie 2"
#: 05170000.xhp#par_id3146962.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\">Geben Sie einen Versatzwert für Linie 2 ein.</ahelp>"
#: 05170000.xhp#hd_id3149873.9.help.text
msgid "Line 3"
msgstr "Linie 3"
#: 05170000.xhp#par_id3153957.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\">Geben Sie einen Versatzwert für Linie 3 ein.</ahelp>"
#: 05170000.xhp#hd_id3145581.11.help.text
msgid "Line spacing"
msgstr "Linienabstand"
#: 05170000.xhp#par_id3150395.12.help.text
msgid "Sets the line spacing for the connectors."
msgstr "Legt den Linienabstand der Verbinder fest."
#: 05170000.xhp#hd_id3147297.13.help.text
msgid "Begin horizontal"
msgstr "Anfang horizontal"
#: 05170000.xhp#par_id3145238.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\">Geben Sie den horizontalen Abstand für den Anfang des Verbinders ein.</ahelp>"
#: 05170000.xhp#hd_id3153118.15.help.text
msgid "Begin vertical"
msgstr "Anfang vertikal"
#: 05170000.xhp#par_id3150653.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\">Geben Sie den vertikalen Abstand für den Anfang des Verbinders ein.</ahelp>"
#: 05170000.xhp#hd_id3150746.17.help.text
msgid "End horizontal"
msgstr "Ende horizontal"
#: 05170000.xhp#par_id3148726.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\" visibility=\"visible\">Geben Sie den horizontalen Abstand für das Ende des Verbinders ein.</ahelp>"
#: 05170000.xhp#hd_id3153038.19.help.text
msgid "End vertical"
msgstr "Ende vertikal"
#: 05170000.xhp#par_id3155260.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\" visibility=\"visible\">Geben Sie den vertikalen Abstand für das Ende des Verbinders ein.</ahelp>"
#: 05170000.xhp#hd_id3147369.23.help.text
msgid "Reset line skew"
msgstr "Linienverlauf zurücksetzen"
#: 05170000.xhp#par_id3159205.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp>.<embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:NewRouting\">Setzt den Linienversatz auf die Standardwerte zurück</ahelp>.<embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
#: 03090000.xhp#tit.help.text
msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"
#: 03090000.xhp#bm_id3149664.help.text
msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value><bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Gliederungsansicht; Präsentation</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Folientitel</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp#hd_id3149664.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Gliederungsansicht\">Gliederungsansicht</link>"
#: 03090000.xhp#par_id3152597.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view where you can reorder slides and edit slide titles and headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Wechselt in die Gliederungsansicht, die sich zum Umordnen der Folien und zum Bearbeiten der Titel und Überschriften anbietet.</ahelp>"
#: 03090000.xhp#par_id3150715.3.help.text
msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press <item type=\"keycode\">Tab</item> to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>."
msgstr "Die Symbolleiste <emph>Textformat</emph> enthält die folgenden Symbole zur Bearbeitung der Titelhierarchie: <link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Ebene höher\">Ebene höher</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Ebene niedriger\">Ebene niedriger</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Nach oben\">Nach oben</link> und <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Nach unten\">Nach unten</link>. Zum Ändern der Titelhierarchie mit der Tastatur stellen Sie den Cursor an den Anfang des Titels und drücken Sie die <item type=\"keycode\">Tab</item>-Taste, um den Titel um eine Stufe herabzustufen, und drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt+Tab</item>, um den Titel eine Stufe hochzustufen."
#: 03090000.xhp#par_id3156382.4.help.text
msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides."
msgstr "Die erste Gliederungsebene entspricht den Folientiteln. Die tieferen Ebenen entsprechen den Überschriften auf den Folien."
#: 02140000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02140000.xhp#tit.help.text"
msgid "Delete Layer"
msgstr "Ebene löschen"
#: 02140000.xhp#bm_id3153541.help.text
msgid "<bookmark_value>layers; deleting</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; layers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ebene; löschen</bookmark_value> <bookmark_value>Löschen; Ebene</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp#hd_id3153541.1.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3153541.1.help.text"
msgid "Delete Layer"
msgstr "Ebene löschen"
#: 02140000.xhp#par_id3148664.2.help.text
msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Löscht die aktuelle Ebene.</ahelp></variable>"
#: 05120500m.xhp#tit.help.text
msgctxt "05120500m.xhp#tit.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Spalten löschen"
#: 05120500m.xhp#hd_id3145801.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Spalten löschen</link>"
#: 05120500m.xhp#par_id3153418.2.help.text
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Löscht die ausgewählte(n) Spalte(n) aus der Tabelle.</ahelp></variable>"
#: 05120500m.xhp#par_id3156385.3.help.text
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Dieser Befehl ist nur verfügbar, wenn sich der Cursor in einer Tabelle befindet."
#: 05120500m.xhp#par_id3155328.115.help.text
msgctxt "05120500m.xhp#par_id3155328.115.help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Tabelle</emph> auf"
#: 05120500m.xhp#par_id3153600.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Symbol</alt></image>"
#: 05120500m.xhp#par_id3154423.116.help.text
msgid "Delete Column"
msgstr "Spalte löschen"
#: 03070000.xhp#tit.help.text
msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation"
#: 03070000.xhp#hd_id3153144.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Präsentation\">Präsentation</link>"
#: 03070000.xhp#par_id3146975.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Häufige Befehle für Folien.</ahelp>"
#: 03070000.xhp#hd_id3154018.4.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Folie\">Folie</link>"
#: 03070000.xhp#hd_id3154754.5.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Folienlayout\">Folienlayout</link>"
#: 03070000.xhp#hd_id3155960.6.help.text
msgctxt "03070000.xhp#hd_id3155960.6.help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Folienvorlage\">Folienvorlage...</link>"
#: 03151000.xhp#tit.help.text
msgid "Master Elements"
msgstr "Masterelemente"
#: 03151000.xhp#bm_id4083986.help.text
msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value><bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kopf- und Fußzeilen;Masterlayouts</bookmark_value><bookmark_value>Masterlayouts mit Kopf- und Fußzeilen</bookmark_value>"
#: 03151000.xhp#par_idN1056D.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Master Elements</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Masterelemente</link>"
#: 03151000.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt der Masterfolie Platzhalter für Kopfzeile, Fußzeile, Datum und Foliennummer hinzu.</ahelp>"
#: 03100000.xhp#tit.help.text
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Foliensortierung"
#: 03100000.xhp#hd_id3146974.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Slide Sorter</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Foliensortierung\">Foliensortierung</link>"
#: 03100000.xhp#par_id3154492.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Zeigt eine verkleinerte Übersicht der Folien.</ahelp>"
#: 13050600.xhp#tit.help.text
msgid "To metafile "
msgstr "In MetaFile umwandeln"
#: 13050600.xhp#bm_id3147434.help.text
msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Umwandeln; in das MetaFile-Format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>MetaFile; umwandeln in</bookmark_value>"
#: 13050600.xhp#hd_id3147434.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"In MetaFile\">In MetaFile umwandeln</link>"
#: 13050600.xhp#par_id3154490.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Konvertiert das ausgewählte Objekt in das Windows MetaFile Format (WMF), das sowohl Bitmap- als auch Vektorgrafikdaten beinhaltet.</ahelp>"
#: 13050600.xhp#par_id3151075.4.help.text
msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "Genaueres zu WMF entnehmen Sie bitte dem <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossar\">Glossar</link>."
#: 13050600.xhp#par_id3147344.3.help.text
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
msgstr "Sie können auch das ausgewählte Objekt kopieren, im Menü <emph>Bearbeiten - Inhalte einfügen</emph> wählen und in der angezeigten Liste das MetaFile-Format auswählen."
#: 06040000.xhp#tit.help.text
msgid "Slide Transition"
msgstr "Folienwechsel"
#: 06040000.xhp#bm_id3153142.help.text
msgid "<bookmark_value>slide transitions; manual</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; on slide transitions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Folienübergang; manuell</bookmark_value><bookmark_value>Folienübergang; Klang</bookmark_value><bookmark_value>Klang; beim Folienübergang</bookmark_value>"
#: 06040000.xhp#hd_id3153142.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Folienübergang\">Folienübergang</link>"
#: 06040000.xhp#par_id3154011.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Gibt den Spezialeffekt für die Einblendung einer Folie bei der Bildschirmpräsentation an.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_id3154704.54.help.text
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>."
msgstr "Wenn Sie einen Wechseleffekt auf mehrere Folien anwenden möchten, schalten Sie in die <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Foliensortierung\">Foliensortierung</link> um, wählen Sie die gewünschten Folien aus, und wählen Sie dann <emph>Bildschirmpräsentation - Folienübergang.</emph>."
#: 06040000.xhp#hd_id3149257.3.help.text
msgid "Apply to selected slides"
msgstr "Effekte"
#: 06040000.xhp#par_id3145790.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Wählen Sie den für die Folie gewünschten Wechseleffekt.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_idN106A5.help.text
msgid "Modify transition"
msgstr "Übergang ändern"
#: 06040000.xhp#par_idN106AB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the transition properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Übergangseigenschaften ein.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#hd_id3159207.5.help.text
msgctxt "06040000.xhp#hd_id3159207.5.help.text"
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: 06040000.xhp#par_id3149048.20.help.text
msgid "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Sets the speed of the slide transition.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
msgstr "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Legt die Geschwindigkeit für den Folienwechsel fest.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
#: 06040000.xhp#hd_id3156304.11.help.text
msgctxt "06040000.xhp#hd_id3156304.11.help.text"
msgid "Sound"
msgstr "Klang"
#: 06040000.xhp#par_id3153212.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Zeigt eine Liste der auf den Folienübergang anwendbaren Klangeffekte an.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_idN1071E.help.text
msgid "Loop until next sound"
msgstr "Wiederholen bis zum nächsten Klang"
#: 06040000.xhp#par_idN10724.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to play the sound repeatedly until another sound starts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren, um den Klang so lange wiederholt wiederzugeben, bis ein anderer Klang beginnt.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_idN10729.help.text
msgid "Advance slide"
msgstr "Nächste Folie"
#: 06040000.xhp#par_idN10737.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, wie die nächste Folie abgerufen wird.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_idN1072F.help.text
msgid "On mouse click"
msgstr "Bei Mausklick"
#: 06040000.xhp#par_idN10744.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide on a mouse click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren, um mit einem Mausklick zur nächsten Folie zu wechseln.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_idN10735.help.text
msgctxt "06040000.xhp#par_idN10735.help.text"
msgid "Automatically after"
msgstr "Automatisch nach"
#: 06040000.xhp#par_idN10751.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren Sie die Option, um nach einer Anzahl von Sekunden zur nächsten Folie zu wechseln. Geben Sie die Sekundenanzahl neben oder durch das Drehfeld ein.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_idN1073B.help.text
msgid "Apply to All Slides"
msgstr "Für alle Folien übernehmen"
#: 06040000.xhp#par_idN1075E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wendet den gewählten Folienübergang auf alle im aktuellen Präsentationsdokument enthaltenen Folien an.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_idN10741.help.text
msgctxt "06040000.xhp#par_idN10741.help.text"
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
#: 06040000.xhp#par_idN1076B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the current slide transition as a preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt den aktuellen Folienübergang als Vorschau an.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_idN10747.help.text
msgctxt "06040000.xhp#par_idN10747.help.text"
msgid "Slide Show"
msgstr "Bildschirmpräsentation"
#: 06040000.xhp#par_idN10778.help.text
msgctxt "06040000.xhp#par_idN10778.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Startet die Bildschirmpräsentation ab der aktuellen Folie.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_idN1074D.help.text
msgctxt "06040000.xhp#par_idN1074D.help.text"
msgid "Automatic preview"
msgstr "Automatische Vorschau"
#: 06040000.xhp#par_idN10785.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to see the slide transitions automatically in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren, um die Folienübergänge automatisch im Dokument anzuzeigen.</ahelp>"
#: 05120100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05120100.xhp#tit.help.text"
msgid "Load Slide Design"
msgstr "Folienvorlage laden"
#: 05120100.xhp#hd_id3153728.1.help.text
msgctxt "05120100.xhp#hd_id3153728.1.help.text"
msgid "Load Slide Design"
msgstr "Folienvorlage laden"
#: 05120100.xhp#par_id3150717.2.help.text
msgid "Load additional slide designs for your presentation."
msgstr "Lädt zusätzliche Folienvorlagen für Ihre Präsentation."
#: 05120100.xhp#par_id3154016.4.help.text
msgid "Select a design category, and then a template you want to apply."
msgstr "Wählen Sie einen Vorlagenbereich und dann eine Dokumentvorlage, die Sie anwenden wollen."
#: 05120100.xhp#hd_id3150327.27.help.text
msgid "Categories"
msgstr "Bereiche"
#: 05120100.xhp#par_id3147338.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Zeigt die vorhandenen Folienvorlagenbereiche.</ahelp>"
#: 05120100.xhp#hd_id3155962.5.help.text
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
#: 05120100.xhp#par_id3155337.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Zeigt die Dokumentvorlagen für den gewählten Vorlagenbereich.</ahelp>"
#: 05120100.xhp#hd_id3145791.7.help.text
msgid "More>>"
msgstr "Zusätze>>"
#: 05120100.xhp#par_id3150344.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_MOREBUTTON_DLG_NEW_FILE_BT_MORE\">Shows or hides a preview and the properties of a selected template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_MOREBUTTON_DLG_NEW_FILE_BT_MORE\">Zeigt oder verbirgt eine Vorschau und die Eigenschaften einer ausgewählten Dokumentvorlage.</ahelp>"
#: 05120100.xhp#hd_id3154659.9.help.text
msgctxt "05120100.xhp#hd_id3154659.9.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: 05120100.xhp#par_id3166431.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_BTN_PREVIEW\">Turns on a preview of the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_BTN_PREVIEW\">Zeigt eine Vorschau der Dokumentvorlage.</ahelp>"
#: 05120100.xhp#hd_id3150369.11.help.text
msgid "Preview field"
msgstr "Vorschaufeld"
#: 05120100.xhp#par_id3154485.12.help.text
msgid "Displays a preview of the template."
msgstr "Zeigt eine Vorschau der Dokumentvorlage."
#: 05120100.xhp#par_id3159206.13.help.text
msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects."
msgstr "Nicht jede Dokumentvorlage enthält sichtbare Text- oder Bildinhalte."
#: 05120100.xhp#hd_id3149053.14.help.text
msgctxt "05120100.xhp#hd_id3149053.14.help.text"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: 05120100.xhp#par_id3150051.15.help.text
msgid "Lists the properties of the selected template."
msgstr "Zeigt die Eigenschaften der gewählten Dokumentvorlage."
#: 05120100.xhp#par_id3145234.29.help.text
msgid "These properties are optional and the boxes may be blank.You cannot edit the properties in this area."
msgstr "Diese Eigenschaften sind optional und die Felder können leer sein. Sie können die Eigenschaften in diesem Bereich nicht bearbeiten."
#: 05120100.xhp#hd_id3153124.16.help.text
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: 05120100.xhp#par_id3150650.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_TITLE\">Displays the title of the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_TITLE\">Zeigt den Titel der Dokumentvorlage an.</ahelp>"
#: 05120100.xhp#hd_id3157900.18.help.text
msgid "Subject"
msgstr "Thema"
#: 05120100.xhp#par_id3146874.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_THEMA\">Displays the subject of the template. Some templates are grouped together by subject.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_THEMA\">Zeigt das Thema der Dokumentvorlage. Einige Dokumentvorlagen sind nach Themen gruppiert.</ahelp>"
#: 05120100.xhp#hd_id3148728.20.help.text
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselworte"
#: 05120100.xhp#par_id3153036.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_KEYWORDS\">Displays the keywords for searching.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_KEYWORDS\">Zeigt die Schlüsselworte zum Suchen.</ahelp>"
#: 05120100.xhp#hd_id3148583.22.help.text
msgctxt "05120100.xhp#hd_id3148583.22.help.text"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: 05120100.xhp#par_id3155260.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_MULTILINEEDIT_DLG_NEW_FILE_ED_DESC\">Brief summary of the selected template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_MULTILINEEDIT_DLG_NEW_FILE_ED_DESC\">Kurzbeschreibung zur gewählten Dokumentvorlage.</ahelp>"
#: 04990300.xhp#tit.help.text
msgid "Time (fixed) "
msgstr "Uhrzeit (fix)"
#: 04990300.xhp#bm_id3146121.help.text
msgid "<bookmark_value>times; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; times (fixed)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Uhrzeit; feststehend</bookmark_value><bookmark_value>Felder; Uhrzeit (feststehend)</bookmark_value>"
#: 04990300.xhp#hd_id3146121.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Time (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Uhrzeit (fix)\">Uhrzeit (fix)</link>"
#: 04990300.xhp#par_id3153726.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Hier fügen Sie die aktuelle Uhrzeit als Text in das Dokument ein. Sie wird nicht mehr aktualisiert.</ahelp>"
#: 04040000m.xhp#tit.help.text
msgid "Columns"
msgstr "Spalte einfügen"
#: 04040000m.xhp#bm_id31556284711.help.text
msgid "<bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Spalte</bookmark_value><bookmark_value>Spalte; einfügen</bookmark_value>"
#: 04040000m.xhp#hd_id3155628.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Spalte einfügen</link>"
#: 04040000m.xhp#par_id3150791.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Fügt eine neue Spalte links von der aktuellen Zelle ein. Die Anzahl der eingefügten Spalten entspricht der Anzahl der ausgewählten Spalten. Die existierenden Spalten werden nach rechts verschoben.</ahelp>"
#: 04040000m.xhp#par_id0916200811234668.help.text
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Spalte - Einfügen...</emph> aus dem Kontextmenü einer Zelle."
#: 13050000.xhp#tit.help.text
msgid "Convert"
msgstr "Konvertieren"
#: 13050000.xhp#hd_id3152596.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Umwandeln\">Umwandeln</link>"
#: 13050000.xhp#par_id3151075.2.help.text
msgid "Options for converting the selected object."
msgstr "Optionen für die Konvertierung des ausgewählten Objekts."
#: slidesorter.xhp#tit.help.text
msgid "Page/Slide Pane"
msgstr "Seiten-/Folienbereich"
#: slidesorter.xhp#par_idN10544.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Seiten</caseinline><defaultinline>Folien</defaultinline></switchinline>bereich</link>"
#: slidesorter.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Schaltet den <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Seiten</caseinline><defaultinline>Folien</defaultinline></switchinline>bereich ein bzw. aus.</ahelp>"
#: slidesorter.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw."
msgstr "Im <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Seiten</caseinline><defaultinline>Folien</defaultinline></switchinline>bereich können Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Seiten</caseinline><defaultinline>Folien</defaultinline></switchinline> hinzufügen, löschen und neu anordnen."
#: 04030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Snap Point/Line"
msgstr "Fangpunkt/-linie"
#: 04030000.xhp#bm_id3145800.help.text
msgid "<bookmark_value>snap lines, see also guides</bookmark_value><bookmark_value>snap points;inserting</bookmark_value><bookmark_value>guides; inserting</bookmark_value><bookmark_value>magnetic lines in presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fanglinien, siehe auch Hilfslinien</bookmark_value><bookmark_value>Fangpunkte;einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Hilfslinien; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Magnetlinien in Präsentationen</bookmark_value>"
#: 04030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text
msgctxt "04030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text"
msgid "Snap Point/Line"
msgstr "Fangpunkt/-linie"
#: 04030000.xhp#par_id3150752.2.help.text
msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output."
msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:CapturePoint\">Hier können Sie einen Fangpunkt oder eine vertikale/horizontale Fanglinie definieren, um Objekte daran auszurichten.</ahelp></variable> Die eingefügten Fangpunkte und -linien werden bei der Präsentation und beim Drucken nicht gezeigt. Sie brauchen das Raster nicht zu aktivieren, um Fangobjekte zu nutzen."
#: 04030000.xhp#par_id3145388.19.help.text
msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler."
msgstr "Fanglinien können Sie auch per Maus aus den Linealen in die Seite ziehen und auf der Seite verschieben. Zum Löschen von Fanglinien ziehen Sie sie wieder in die Linealleiste zurück."
#: 04030000.xhp#par_id3153815.3.help.text
msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place."
msgstr "Verschieben Sie ein Objekt oder den Ursprung der Lineale in die Nähe eines Fangpunktes oder einer Fanglinie, wird es dort angezogen."
#: 04030000.xhp#par_id3157978.4.help.text
msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
msgstr "Den Fangbereich stellen Sie unter <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Draw - Raster\"><emph> %PRODUCTNAME Draw - Raster</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Präsentation - Raster\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Raster</emph></link></defaultinline></switchinline> im Optionsdialog ein."
#: 04030000.xhp#hd_id3147402.5.help.text
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: 04030000.xhp#par_id3150533.6.help.text
msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page. "
msgstr "In diesem Bereich können Sie die Position der Fanglinien oder Fangpunkte relativ zum Nullpunkt der Seite bestimmen. "
#: 04030000.xhp#par_id3153040.24.help.text
msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position."
msgstr "Sie können einen Fangpunkt oder eine Fanglinie auch an eine andere Position ziehen."
#: 04030000.xhp#hd_id3153078.7.help.text
msgctxt "04030000.xhp#hd_id3153078.7.help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X-Achse"
#: 04030000.xhp#par_id3149951.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_X\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_X\" visibility=\"visible\">Legt die Entfernung der Fanglinie oder des Fangpunktes vom linken Seitenrand fest.</ahelp>"
#: 04030000.xhp#hd_id3153932.9.help.text
msgctxt "04030000.xhp#hd_id3153932.9.help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y-Achse"
#: 04030000.xhp#par_id3153113.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_Y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_Y\" visibility=\"visible\">Legt die Entfernung der Fanglinie oder des Fangpunktes vom oberen Seitenrand fest.</ahelp>"
#: 04030000.xhp#hd_id3145168.11.help.text
msgctxt "04030000.xhp#hd_id3145168.11.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Art"
#: 04030000.xhp#par_id3154503.12.help.text
msgid "Specified the type of snap object you want to insert."
msgstr "Legt den Typ des Fangobjektes zum Einfügen fest."
#: 04030000.xhp#hd_id3147366.13.help.text
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
#: 04030000.xhp#par_id3155926.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_POINT\">Inserts a snap point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_POINT\">Fügt einen Fangpunkt ein.</ahelp>"
#: 04030000.xhp#hd_id3150014.15.help.text
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: 04030000.xhp#par_id3145241.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_VERTICAL\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_VERTICAL\" visibility=\"visible\">Fügt eine senkrechte Führungslinie ein.</ahelp>"
#: 04030000.xhp#hd_id3148386.17.help.text
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: 04030000.xhp#par_id3145348.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_HORIZONTAL\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_HORIZONTAL\" visibility=\"visible\">Fügt eine waagerechte Fanglinie ein.</ahelp>"
#: 04030100.xhp#tit.help.text
msgctxt "04030100.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Snap Line / Point"
msgstr "Fanglinie / Fangpunkt bearbeiten"
#: 04030100.xhp#bm_id3149020.help.text
msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value><bookmark_value>snap points; editing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hilfslinien; bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Hilfslinien und Fangpunkte</bookmark_value><bookmark_value>Löschen</bookmark_value>"
#: 04030100.xhp#hd_id3149020.1.help.text
msgctxt "04030100.xhp#hd_id3149020.1.help.text"
msgid "Edit Snap Line / Point"
msgstr "Fanglinie / -punkt bearbeiten"
#: 04030100.xhp#par_id3149259.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:SetSnapItem\">Legt die Position des ausgewählten Fangpunkts bzw. der ausgewählten Fanglinie in Bezug auf die obere linke Seitenecke fest. </ahelp>."
#: 04030100.xhp#hd_id3159238.3.help.text
msgid "Delete Snap Line/Point"
msgstr "Löschen"
#: 04030100.xhp#par_id3154656.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Löscht den aktuellen Fangpunkt oder die Fanglinie.</ahelp>"
#: 04990200.xhp#tit.help.text
msgid "Date (variable) "
msgstr "Datum (variabel) "
#: 04990200.xhp#bm_id3154320.help.text
msgid "<bookmark_value>dates; variable</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (variable)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datum; variabel</bookmark_value><bookmark_value>Felder; Daten (variabel)</bookmark_value>"
#: 04990200.xhp#hd_id3154320.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Date (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Datum (variabel)\">Datum (variabel)</link>"
#: 04990200.xhp#par_id3154011.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Dieser Befehl fügt das aktuelle Datum als Variable ein, die bei jedem Neuaufbau der Ansicht des Dokuments aktualisiert wird.</ahelp>"
#: 05100000.xhp#tit.help.text
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Formatvorlagen"
#: 05100000.xhp#bm_id3156024.help.text
msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmark_value><bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formatvorlagen (Fenster); Grafikdokumente</bookmark_value><bookmark_value>Gießkannenmodus; Formatvorlagen</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp#hd_id3156024.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Formatvorlagen\">Formatvorlagen</link>"
#: 05100000.xhp#par_id3150398.2.help.text
msgid "Lists available styles in a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"floating window\">floating window</link>."
msgstr "Zeigt verfügbare Formatvorlagen in einem <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"verschiebbaren Fenster\">verschiebbaren Fenster</link> an."
#: 05100000.xhp#par_id3150439.28.help.text
msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphics Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
msgstr "Das Fenster Formatvorlagen in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Impress verhält sich anders als in anderen <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Programmen. Sie können zum Beispiel <emph>Grafikobjektvorlagen</emph> erzeugen, bearbeiten und zuweisen, aber Sie können <emph>Präsentationsobjektvorlagen</emph> nur bearbeiten."
#: 05100000.xhp#par_id3146121.3.help.text
msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide."
msgstr "Änderungen an den Formatvorlagen wirken sich auf alle Folien aus, die diese Formatvorlagen verwenden. Wenn Sie eine Folie einer Präsentation anders als die restlichen Folien formatieren möchten, müssen Sie für diese Folie eine neue <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Masterfolie\">Masterfolie</link> anlegen."
#: 05100000.xhp#hd_id3145251.5.help.text
msgctxt "05100000.xhp#hd_id3145251.5.help.text"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Präsentationsobjektvorlagen"
#: 05100000.xhp#par_id3153418.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Zeigt Formatvorlagen für <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Impress AutoLayouts.</ahelp> Sie können die Präsentationsobjektvorlagen nur bearbeiten."
#: 05100000.xhp#par_id3154253.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Symbol</alt></image>"
#: 05100000.xhp#par_id3149128.7.help.text
msgctxt "05100000.xhp#par_id3149128.7.help.text"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Präsentationsobjektvorlagen"
#: 05100000.xhp#hd_id3150297.8.help.text
msgctxt "05100000.xhp#hd_id3150297.8.help.text"
msgid "Graphics Styles"
msgstr "Grafikobjektvorlagen"
#: 05100000.xhp#par_id3148488.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Zeigt die Formatvorlagen zum Formatieren von Grafikelementen an, einschließlich Textobjekten.</ahelp>"
#: 05100000.xhp#par_id3145587.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Symbol</alt></image>"
#: 05100000.xhp#par_id3154484.10.help.text
msgctxt "05100000.xhp#par_id3154484.10.help.text"
msgid "Graphics Styles"
msgstr "Grafikobjektvorlagen"
#: 05100000.xhp#hd_id3149404.11.help.text
msgctxt "05100000.xhp#hd_id3149404.11.help.text"
msgid "Fill format mode"
msgstr "Gießkannenmodus"
#: 05100000.xhp#par_id3149944.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Wendet die aktuelle Formatvorlage auf ein Objekt in Ihrer Folie an. Klicken Sie auf das Symbol Gießkannenmodus und dann anschließend auf ein Objekt in Ihrer Folie, um die Vorlage anzuwenden. Klicken Sie das Symbol Gießkannenmodus erneut an, um den Modus wieder zu verlassen.</ahelp>"
#: 05100000.xhp#par_id3156020.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">Symbol</alt></image>"
#: 05100000.xhp#par_id3159228.13.help.text
msgctxt "05100000.xhp#par_id3159228.13.help.text"
msgid "Fill format mode"
msgstr "Gießkannenmodus"
#: 05100000.xhp#hd_id3145362.17.help.text
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Neue Vorlage aus Selektion"
#: 05100000.xhp#par_id3153009.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Erzeugt eine <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Neue Vorlage\">neue Vorlage</link> unter Verwendung der Formatattribute eines ausgewählten Objekts.</ahelp>"
#: 05100000.xhp#par_id3147297.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Symbol</alt></image>"
#: 05100000.xhp#par_id3150534.19.help.text
msgid "New Style from selection"
msgstr "Neue Vorlage aus Selektion"
#: 05100000.xhp#hd_id3153119.20.help.text
msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153119.20.help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Vorlage aktualisieren"
#: 05100000.xhp#par_id3150653.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Aktualisiert die im Fenster Formatvorlagen ausgewählte Formatvorlage auf Grundlage der aktuellen Formatierung des ausgewählten Objekts.</ahelp>"
#: 05100000.xhp#par_id3149888.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Symbol</alt></image>"
#: 05100000.xhp#par_id3153085.22.help.text
msgctxt "05100000.xhp#par_id3153085.22.help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Vorlagen aktualisieren"
#: 05100000.xhp#hd_id3153936.23.help.text
msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete"
msgstr "Kontextmenü einer Formatvorlage: Neu... / Ändern... / Löschen..."
#: 05100000.xhp#par_id3145590.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Hier erhalten Sie einen Dialog zum Erstellen, Ändern, Anwenden und Verwalten von Vorlagen.</ahelp>"
#: animationeffect.xhp#tit.help.text
msgctxt "animationeffect.xhp#tit.help.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "Benutzerdefinierte Animation"
#: animationeffect.xhp#par_idN10547.help.text
msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN10547.help.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "Benutzerdefinierte Animation"
#: animationeffect.xhp#par_idN105C7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Select an effect and click OK to assign it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie einen Effekt und klicken Sie auf \"OK\", um ihn zuzuweisen.</ahelp>"
#: animationeffect.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Adds a new animation effect to the object selected in the slide, or changes the animation of the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations Pane</link>."
msgstr "Fügt dem in der Folie ausgewählten Objekt einen neuen Animationseffekt hinzu oder ändert die Animation des ausgewählten Elements im Fensterbereich <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Benutzerdefinierte Animationen</link>."
#: animationeffect.xhp#par_idN1056E.help.text
msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN1056E.help.text"
msgid "The dialog contains the following tab pages:"
msgstr "Der Dialog enthält die folgenden Register:"
#: animationeffect.xhp#par_idN10571.help.text
msgid "Entrance"
msgstr "Eingang"
#: animationeffect.xhp#par_idN10575.help.text
msgid "Select an entrance effect from the effect categories."
msgstr "Wählt einen Eingangseffekt aus den Effektkategorien."
#: animationeffect.xhp#par_idN10578.help.text
msgid "Emphasis"
msgstr "Hervorgehoben"
#: animationeffect.xhp#par_idN1057C.help.text
msgid "Select an emphasis effect from the effect categories."
msgstr "Wählen Sie einen Hervorhebungseffekt aus den Effektkategorien."
#: animationeffect.xhp#par_idN1057F.help.text
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
#: animationeffect.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "Select an exiting effect from the effect categories."
msgstr "Wählt einen Abschlusseffekt aus den Effektkategorien."
#: animationeffect.xhp#par_idN10586.help.text
msgid "Motion Paths"
msgstr "Animationspfade"
#: animationeffect.xhp#par_idN1058A.help.text
msgid "Select a motion path from the motion path categories."
msgstr "Wählen Sie einen Animationspfad aus den Animationspfadkategorien."
#: animationeffect.xhp#par_idN1058D.help.text
msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN1058D.help.text"
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: animationeffect.xhp#par_idN10591.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878874627\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878874627\">Legt die Geschwindigkeit oder Dauer des gewählten Animationseffekts fest.</ahelp>"
#: animationeffect.xhp#par_idN10594.help.text
msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN10594.help.text"
msgid "Automatic preview"
msgstr "Automatische Vorschau"
#: animationeffect.xhp#par_idN10598.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878871556\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878871556\">Aktivieren, um eine Vorschau neuer oder bearbeiteter Effekte auf der Folie anzuzeigen.</ahelp>"