Files
Christian Lohmaier 02fb991452 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I22930cf9b4ee67498bd34f035107f45a4a7da66a
2025-09-18 20:52:48 +02:00

905 lines
26 KiB
Plaintext

#. extracted from basic/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-11 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516031925.000000\n"
#. CacXi
#: basic/inc/basic.hrc:32
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Syntax error."
msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด"
#. phEtF
#: basic/inc/basic.hrc:33
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Return without Gosub."
msgstr "Return โดยไม่มี Gosub"
#. xGnDD
#: basic/inc/basic.hrc:34
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect entry; please retry."
msgstr "ป้อนข้อมูลไม่ถูกต้อง; กรุณาลองใหม่"
#. SDAtt
#: basic/inc/basic.hrc:35
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid procedure call."
msgstr "เรียกกระบวนคำสั่งไม่ถูกต้อง"
#. ERmVC
#: basic/inc/basic.hrc:36
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Overflow."
msgstr "ค่าล้น"
#. 2Cqdp
#: basic/inc/basic.hrc:37
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough memory."
msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ"
#. vQn2L
#: basic/inc/basic.hrc:38
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array already dimensioned."
msgstr "อาร์เรย์ถูกกำหนดขนาดไว้แล้ว"
#. iXC8S
#: basic/inc/basic.hrc:39
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Index out of defined range."
msgstr "ดัชนีเกินช่วงที่กำหนด"
#. puyiQ
#: basic/inc/basic.hrc:40
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Duplicate definition."
msgstr "การนิยามซ้ำซ้อน"
#. eqwCs
#: basic/inc/basic.hrc:41
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "หารด้วยศูนย์"
#. owjv6
#: basic/inc/basic.hrc:42
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable not defined."
msgstr "ตัวแปรไม่ได้นิยามไว้"
#. oEA47
#: basic/inc/basic.hrc:43
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data type mismatch."
msgstr "ชนิดข้อมูลไม่ตรงกัน"
#. bFP4H
#: basic/inc/basic.hrc:44
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid parameter."
msgstr "พารามิเตอร์ไม่ถูกต้อง"
#. qZCrY
#: basic/inc/basic.hrc:45
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Process interrupted by user."
msgstr "โปรเซสถูกขัดจังหวะโดยผู้ใช้"
#. nnqTQ
#: basic/inc/basic.hrc:46
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Resume without error."
msgstr "Resume โดยไม่ได้มีข้อผิดพลาด"
#. QGuZq
#: basic/inc/basic.hrc:47
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough stack memory."
msgstr "หน่วยความจำสแต็กไม่เพียงพอ"
#. X8Anp
#: basic/inc/basic.hrc:48
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
msgstr "กระบวนคำสั่งหรือฟังก์ชันไม่ได้นิยามไว้"
#. oF6VV
#: basic/inc/basic.hrc:49
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error loading DLL file."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดไฟล์ DLL"
#. 9MUQ8
#: basic/inc/basic.hrc:50
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Wrong DLL call convention."
msgstr "ข้อตกลงในการเรียก DLL ไม่ถูกต้อง"
#. AoHjH
#: basic/inc/basic.hrc:51
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Internal error $(ARG1)."
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน $(ARG1)"
#. wgNZg
#: basic/inc/basic.hrc:52
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid file name or file number."
msgstr "ชื่อหรือหมายเลขไฟล์ไม่ถูกต้อง"
#. cdGJ5
#: basic/inc/basic.hrc:53
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File not found."
msgstr "ไม่พบไฟล์"
#. RQB3i
#: basic/inc/basic.hrc:54
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect file mode."
msgstr "โหมดของไฟล์ไม่ถูกต้อง"
#. 2UUYj
#: basic/inc/basic.hrc:55
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already open."
msgstr "ไฟล์เปิดอยู่แล้ว"
#. BRx4X
#: basic/inc/basic.hrc:56
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device I/O error."
msgstr "I/O ของอุปกรณ์ผิดพลาด"
#. 3wGUY
#: basic/inc/basic.hrc:57
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "มีไฟล์อยู่แล้ว"
#. rAFCG
#: basic/inc/basic.hrc:58
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record length."
msgstr "ความยาวของระเบียนไม่ถูกต้อง"
#. EnLKw
#: basic/inc/basic.hrc:59
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "ดิสก์หรือฮาร์ดไดรฟ์เต็ม"
#. BFTP8
#: basic/inc/basic.hrc:60
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr "อ่านเกินจุดสิ้นสุดไฟล์"
#. nuyE7
#: basic/inc/basic.hrc:61
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record number."
msgstr "หมายเลขระเบียนไม่ถูกต้อง"
#. sgdJF
#: basic/inc/basic.hrc:62
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many files."
msgstr "เปิดไฟล์มากเกินไป"
#. 3iiGy
#: basic/inc/basic.hrc:63
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device not available."
msgstr "อุปกรณ์ไม่มีอยู่"
#. k7uzP
#: basic/inc/basic.hrc:64
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Access denied."
msgstr "การเข้าถึงถูกปฏิเสธ"
#. WcKob
#: basic/inc/basic.hrc:65
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk not ready."
msgstr "ดิสก์ไม่พร้อม"
#. JgiDa
#: basic/inc/basic.hrc:66
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not implemented."
msgstr "ยังไม่รองรับ"
#. mAxmt
#: basic/inc/basic.hrc:67
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "ไม่อาจเปลี่ยนชื่อในไดรฟ์คนละไดรฟ์ได้"
#. 8gEYf
#: basic/inc/basic.hrc:68
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path/File access error."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าถึงพาธ/ไฟล์"
#. JefUT
#: basic/inc/basic.hrc:69
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path not found."
msgstr "ไม่พบพาธ"
#. QXDRW
#: basic/inc/basic.hrc:70
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object variable not set."
msgstr "ไม่มีการกำหนดค่าตัวแปรวัตถุ"
#. Y9yi3
#: basic/inc/basic.hrc:71
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid string pattern."
msgstr "การบังคับรูปแบบสตริงไม่ถูกต้อง"
#. K7DhF
#: basic/inc/basic.hrc:72
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้ค่าศูนย์"
#. cJT8h
#: basic/inc/basic.hrc:73
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE Error."
msgstr "ข้อผิดพลาดของ DDE"
#. 6GqpS
#: basic/inc/basic.hrc:74
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "กำลังรอการตอบสนองการเชื่อมต่อ DDE"
#. eoE3n
#: basic/inc/basic.hrc:75
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No DDE channels available."
msgstr "ไม่มีช่อง DDE ที่ใช้ได้"
#. uX7nT
#: basic/inc/basic.hrc:76
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
msgstr "ไม่มีแอปพลิเคชันใดตอบสนองการเปิดการเชื่อมต่อ DDE"
#. TNaxB
#: basic/inc/basic.hrc:77
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
msgstr "มีแอปพลิเคชันตอบสนองการเปิดการเชื่อมต่อ DDE มากเกินไป"
#. VroGT
#: basic/inc/basic.hrc:78
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE channel locked."
msgstr "ช่อง DDE ถูกล็อค"
#. Vg79x
#: basic/inc/basic.hrc:79
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
msgstr "แอปพลิเคชันภายนอกไม่สามารถเรียกทำงานปฏิบัติการของ DDE ได้"
#. DnKBx
#: basic/inc/basic.hrc:80
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
msgstr "หมดเวลารอการตอบสนองทาง DDE"
#. 4q3yy
#: basic/inc/basic.hrc:81
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
msgstr "ผู้ใช้กดปุ่ม ESCAPE ระหว่างปฏิบัติการ DDE"
#. 7WymF
#: basic/inc/basic.hrc:82
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application busy."
msgstr "แอปพลิเคชันภายนอกไม่ว่าง"
#. GGDRf
#: basic/inc/basic.hrc:83
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE operation without data."
msgstr "ปฏิบัติการ DDE ไม่มีข้อมูล"
#. p7sHC
#: basic/inc/basic.hrc:84
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data are in wrong format."
msgstr "ข้อมูลอยู่ในรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง"
#. JDnmB
#: basic/inc/basic.hrc:85
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application has been terminated."
msgstr "แอปพลิเคชันภายนอกได้จบการทำงานแล้ว"
#. VT4R2
#: basic/inc/basic.hrc:86
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
msgstr "การเชื่อมต่อ DDE ถูกขัดจังหวะหรือปรับเปลี่ยน"
#. DgSMR
#: basic/inc/basic.hrc:87
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
msgstr "เมทอด DDE ถูกเรียกใช้โดยไม่ได้เปิดช่องเชื่อมต่อ"
#. RHck4
#: basic/inc/basic.hrc:88
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid DDE link format."
msgstr "รูปแบบของลิงก์ DDE ไม่ถูกต้อง"
#. DUsPA
#: basic/inc/basic.hrc:89
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE message has been lost."
msgstr "ข้อความ DDE สูญหาย"
#. FhoZY
#: basic/inc/basic.hrc:90
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Paste link already performed."
msgstr "วางลิงก์ไปแล้ว"
#. SQyEF
#: basic/inc/basic.hrc:91
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่าโหมดของลิงก์ได้เนื่องจากหัวข้อในลิงก์ไม่ถูกต้อง"
#. J2Rf3
#: basic/inc/basic.hrc:92
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
msgstr "DDE ต้องใช้ไฟล์ DDEML.DLL"
#. yfBfX
#: basic/inc/basic.hrc:93
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
msgstr "ไม่สามารถโหลดมอดูลได้ เนื่องจากรูปแบบไม่ถูกต้อง"
#. eCEEV
#: basic/inc/basic.hrc:94
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object index."
msgstr "ดัชนีวัตถุไม่ถูกต้อง"
#. GLCzx
#: basic/inc/basic.hrc:95
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not available."
msgstr "วัตถุไม่พร้อมใช้งาน"
#. nfXrp
#: basic/inc/basic.hrc:96
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect property value."
msgstr "ค่าคุณสมบัติไม่ถูกต้อง"
#. 8qjhR
#: basic/inc/basic.hrc:97
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is read-only."
msgstr "คุณสมบัตินี้อ่านได้อย่างเดียว"
#. ScKEy
#: basic/inc/basic.hrc:98
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is write only."
msgstr "คุณสมบัตินี้เขียนได้อย่างเดียว"
#. kTCMC
#: basic/inc/basic.hrc:99
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object reference."
msgstr "การอ้างอิงวัตถุไม่ถูกต้อง"
#. fz98J
#: basic/inc/basic.hrc:100
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
msgstr "ไม่พบคุณสมบัติหรือเมทอด: $(ARG1)"
#. rWwbT
#: basic/inc/basic.hrc:101
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object required."
msgstr "ต้องการวัตถุ"
#. b3XBE
#: basic/inc/basic.hrc:102
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid use of an object."
msgstr "การใช้งานวัตถุไม่ถูกต้อง"
#. pM7Vq
#: basic/inc/basic.hrc:103
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
msgstr "วัตถุนี้ไม่รองรับการทำ OLE อัตโนมัติ"
#. HMAey
#: basic/inc/basic.hrc:104
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property or method is not supported by the object."
msgstr "วัตถุไม่รองรับคุณสมบัติหรือเมทอดนี้"
#. DMts6
#: basic/inc/basic.hrc:105
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation Error."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการทำ OLE อัตโนมัติ"
#. 3VsB3
#: basic/inc/basic.hrc:106
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This action is not supported by given object."
msgstr "วัตถุที่ให้มาไม่รองรับการกระทำนี้"
#. vgvzF
#: basic/inc/basic.hrc:107
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
msgstr "วัตถุที่ให้มาไม่รองรับอาร์กิวเมนต์ที่ระบุชื่อ"
#. 4aZxy
#: basic/inc/basic.hrc:108
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
msgstr "วัตถุที่ให้มาไม่รองรับการตั้งค่าภาษาท้องถิ่นปัจจุบัน"
#. AoqGh
#: basic/inc/basic.hrc:109
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named argument not found."
msgstr "ไม่พบอาร์กิวเมนต์ที่ระบุชื่อ"
#. G2sC5
#: basic/inc/basic.hrc:110
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Argument is not optional."
msgstr "อาร์กิวเมนต์ไม่สามารถละได้"
#. v78nF
#: basic/inc/basic.hrc:111 basic/inc/basic.hrc:119
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "จำนวนอาร์กิวเมนต์ไม่ถูกต้อง"
#. DVFF3
#: basic/inc/basic.hrc:112
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not a list."
msgstr "วัตถุไม่ใช่รายการ"
#. zDijP
#: basic/inc/basic.hrc:113
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid ordinal number."
msgstr "เลขลำดับไม่ถูกต้อง"
#. uY35B
#: basic/inc/basic.hrc:114
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Specified DLL function not found."
msgstr "ไม่พบฟังก์ชัน DLL ที่ระบุ"
#. MPTAv
#: basic/inc/basic.hrc:115
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid clipboard format."
msgstr "รูปแบบคลิปบอร์ดไม่ถูกต้อง"
#. UC2FV
#: basic/inc/basic.hrc:116
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this property."
msgstr "วัตถุไม่มีคุณสมบัตินี้"
#. 9JEU2
#: basic/inc/basic.hrc:117
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this method."
msgstr "วัตถุไม่มีเมทอดนี้"
#. azsCo
#: basic/inc/basic.hrc:118
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Required argument lacking."
msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์ที่จำเป็น"
#. 9WA8D
#: basic/inc/basic.hrc:120
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error executing a method."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกทำงานเมทอด"
#. N3vcw
#: basic/inc/basic.hrc:121
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to set property."
msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่าคุณสมบัติได้"
#. k82XW
#: basic/inc/basic.hrc:122
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to determine property."
msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าคุณสมบัติได้"
#. 5cGpa
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
#: basic/inc/basic.hrc:124
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
msgstr "พบสัญลักษณ์ที่ไม่คาดหมาย: $(ARG1)"
#. SBpod
#: basic/inc/basic.hrc:125
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expected: $(ARG1)."
msgstr "คาดหมาย: $(ARG1)"
#. JBaEp
#: basic/inc/basic.hrc:126
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol expected."
msgstr "คาดหมายสัญลักษณ์"
#. CkAE9
#: basic/inc/basic.hrc:127
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable expected."
msgstr "คาดหมายตัวแปร"
#. DS5cS
#: basic/inc/basic.hrc:128
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label expected."
msgstr "คาดหมายป้ายชื่อ"
#. k2myJ
#: basic/inc/basic.hrc:129
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Value cannot be applied."
msgstr "ไม่สามารถใช้ค่าที่ไม่ใช่แหล่งเก็บได้"
#. oPCtL
#: basic/inc/basic.hrc:130
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
msgstr "มีการนิยามตัวแปร $(ARG1) ไว้แล้ว"
#. WmiB6
#: basic/inc/basic.hrc:131
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
msgstr "มีการนิยามกระบวนคำสั่งหรือฟังก์ชัน $(ARG1) ไว้แล้ว"
#. byksZ
#: basic/inc/basic.hrc:132
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
msgstr "มีการนิยามป้ายชื่อ $(ARG1) ไว้แล้ว"
#. GHdG4
#: basic/inc/basic.hrc:133
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "ไม่พบตัวแปร $(ARG1)"
#. DksBU
#: basic/inc/basic.hrc:134
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "ไม่พบอาร์เรย์หรือกระบวนคำสั่ง $(ARG1)"
#. 7CD6B
#: basic/inc/basic.hrc:135
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
msgstr "ไม่พบกระบวนคำสั่ง $(ARG1)"
#. GREm3
#: basic/inc/basic.hrc:136
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
msgstr "ป้ายชื่อ $(ARG1) ไม่ได้นิยามไว้"
#. 2VFZq
#: basic/inc/basic.hrc:137
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล $(ARG1)"
#. hvsH3
#: basic/inc/basic.hrc:138
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "คาดหมายการออก $(ARG1)"
#. 7kZX5
#: basic/inc/basic.hrc:139
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
msgstr "บล็อคถ้อยแถลงยังเปิดอยู่: $(ARG1) หายไป"
#. EysAe
#: basic/inc/basic.hrc:140
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parentheses do not match."
msgstr "วงเล็บไม่ตรงกัน"
#. tGqRY
#: basic/inc/basic.hrc:141
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
msgstr "สัญลักษณ์ $(ARG1) ถูกนิยามเป็นอย่างอื่นไปแล้ว"
#. Nvysh
#: basic/inc/basic.hrc:142
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
msgstr "พารามิเตอร์ไม่สอดคล้องกับกระบวนคำสั่ง"
#. aLCNz
#: basic/inc/basic.hrc:143
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid character in number."
msgstr "อักขระไม่ถูกต้องในตัวเลข"
#. ZL3GF
#: basic/inc/basic.hrc:144
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array must be dimensioned."
msgstr "อาร์เรย์ต้องมีการกำหนดจำนวนช่อง"
#. bvzvK
#: basic/inc/basic.hrc:145
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Else/Endif without If."
msgstr "Else/Endif โดยไม่มี If"
#. BPHwC
#: basic/inc/basic.hrc:146
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
msgstr "ไม่อนุญาตให้ $(ARG1) อยู่ในกระบวนคำสั่ง"
#. t4CFy
#: basic/inc/basic.hrc:147
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
msgstr "ไม่อนุญาตให้ $(ARG1) อยู่นอกกระบวนคำสั่ง"
#. BAmBZ
#: basic/inc/basic.hrc:148
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr "การระบุจำนวนช่องไม่ตรงกัน"
#. kKjmy
#: basic/inc/basic.hrc:149
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก: $(ARG1)"
#. LCo58
#: basic/inc/basic.hrc:150
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
msgstr "นิยามค่าคงที่ $(ARG1) ถูกเปลี่ยน"
#. Dx6YA
#: basic/inc/basic.hrc:151
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Program too large."
msgstr "โปรแกรมใหญ่เกินไป"
#. aAKCD
#: basic/inc/basic.hrc:152
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Strings or arrays not permitted."
msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้สตริงหรืออาร์เรย์"
#. gqBGJ
#: basic/inc/basic.hrc:153
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
msgstr "เกิดความผิดปรกติ $(ARG1)"
#. YTygS
#: basic/inc/basic.hrc:154
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
msgstr "อาร์เรย์นี้เป็นแบบคงที่หรือถูกล็อคชั่วคราว"
#. AwvaS
#: basic/inc/basic.hrc:155
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Out of string space."
msgstr "พื้นที่สตริงไม่พอ"
#. VosXA
#: basic/inc/basic.hrc:156
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expression Too Complex."
msgstr "นิพจน์ซับซ้อนเกินไป"
#. fYWci
#: basic/inc/basic.hrc:157
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Can't perform requested operation."
msgstr "ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการที่ร้องขอ"
#. oGvjJ
#: basic/inc/basic.hrc:158
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many DLL application clients."
msgstr "มีแอปพลิเคชันเข้าใช้ DLL มากเกินไป"
#. tC47t
#: basic/inc/basic.hrc:159
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "For loop not initialized."
msgstr "วงวน For ไม่ได้ตั้งต้นค่า"
#. DA4GN
#: basic/inc/basic.hrc:160
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "เ_พิ่ม"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "เ_ริ่มใช้"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "ให_ม่"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "ไ_ม่"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "_ตกลง"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "ตัด_ออก"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "_ล้างค่า"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "ใ_ช่"
#. Vtc9n
#: basic/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
msgid "On"
msgstr "เปิด"
#. yUCEp
#: basic/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
msgid "Off"
msgstr "ปิด"
#. iGZeR
#: basic/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
msgid "True"
msgstr "จริง"
#. Vcbum
#: basic/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
msgid "False"
msgstr "เท็จ"
#. wGj5U
#: basic/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
#. TYgJR
#: basic/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
msgid "No"
msgstr "ไม่ใช่"
#. YXUyZ
#. format currency: do not localize decimal separators and currency symbol - that is done in code
#: basic/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
#. AP2X4
#: basic/inc/strings.hrc:33
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
msgid "The macro running has been interrupted"
msgstr "การทำงานของแมโครถูกขัดจังหวะ"
#. En542
#: basic/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ADDITIONAL_INFO"
msgid ""
"$ERR\n"
"Additional information: $MSG"
msgstr ""
"$ERR\n"
"ข้อมูลเพิ่มเติม: $MSG"