update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic293be102c0ddce522e0c4a919cb40368b7d9a7b
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/it/>\n"
|
||||
@@ -10048,61 +10048,61 @@ msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Oggetto:"
|
||||
|
||||
#. 2FnkB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:12
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:18
|
||||
msgctxt "annotationmenu|reply"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Rispondi"
|
||||
|
||||
#. YRAJH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:26
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:32
|
||||
msgctxt "annotationmenu|resolve"
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr "Risolvi"
|
||||
|
||||
#. WgQ4z
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:34
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:40
|
||||
msgctxt "annotationmenu|unresolve"
|
||||
msgid "Unresolve"
|
||||
msgstr "Non risolvere"
|
||||
|
||||
#. FYnEB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:42
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:48
|
||||
msgctxt "annotationmenu|resolvethread"
|
||||
msgid "Resolve Thread"
|
||||
msgstr "Segna conversazione come risolta"
|
||||
|
||||
#. gE5Sy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:50
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:56
|
||||
msgctxt "annotationmenu|unresolvethread"
|
||||
msgid "Unresolve Thread"
|
||||
msgstr "Segna conversazione come non risolta"
|
||||
|
||||
#. qAYam
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:58
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:64
|
||||
msgctxt "annotationmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete _Comment"
|
||||
msgstr "Elimina _commento"
|
||||
|
||||
#. 9ZUko
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:66
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72
|
||||
msgctxt "annotationmenu|deletethread"
|
||||
msgid "Delete _Comment Thread"
|
||||
msgstr "Elimina _conversazione commento"
|
||||
|
||||
#. z2NAS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:74
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80
|
||||
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
|
||||
msgid "Delete _All Comments by $1"
|
||||
msgstr "Elimina _tutti i commenti di $1"
|
||||
|
||||
#. 8WjDG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:82
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:88
|
||||
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
|
||||
msgid "_Delete All Comments"
|
||||
msgstr "_Elimina tutti i commenti"
|
||||
|
||||
#. GaWL2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:90
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96
|
||||
msgctxt "annotationmenu|formatall"
|
||||
msgid "Format All Comments..."
|
||||
msgstr "Formatta tutti i commenti..."
|
||||
@@ -11001,64 +11001,70 @@ msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
|
||||
msgid "Unordered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qqAgU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
|
||||
msgid "Select a bullet type for an unordered list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pHHPT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:209
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
|
||||
msgid "Ordered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wF29d
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210
|
||||
#. aELAv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
|
||||
msgid "Ordered numbering schemes"
|
||||
msgid "Select a numbering scheme for an ordered list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8AADg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:258
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Struttura"
|
||||
|
||||
#. hMF5R
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259
|
||||
#. ek4S5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
|
||||
msgid "Hierarchical numbering schemes"
|
||||
msgid "Select an outline format for an ordered list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hW6yn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:307
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
#. EKrSd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308
|
||||
#. a2bnX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
|
||||
msgid "Graphic bullet symbols"
|
||||
msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zVTFe
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:356
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
||||
#. oa7WS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357
|
||||
#. i3gc4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
|
||||
msgid "Indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists"
|
||||
msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nFfDs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:405
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Personalizza"
|
||||
|
||||
#. CzEsG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406
|
||||
#. B3cGG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
|
||||
msgid "Design your own bullet or numbering scheme"
|
||||
msgid "Design your own bullet or numbering scheme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rK9Jk
|
||||
@@ -12051,11 +12057,11 @@ msgctxt "conditionpage|usedft"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Stili applicati"
|
||||
|
||||
#. htGue
|
||||
#. SJK72
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99
|
||||
msgctxt "conditionpage|extended_tip|links"
|
||||
msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer."
|
||||
msgstr "In questo campo sono elencati i contesti predefiniti in %PRODUCTNAME tra cui: i livelli di struttura da 1 a 10, i livelli di elenchi puntati e numerati da 1 a 10, intestazione tabella, il contenuto della tabella, sezione, cornice, nota a piè di pagina, riga d'intestazione e riga a piè di pagina."
|
||||
msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nDZqL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128
|
||||
@@ -12189,65 +12195,65 @@ msgctxt "conditionpage|filter"
|
||||
msgid "10th Outline Level"
|
||||
msgstr "Livello struttura 10"
|
||||
|
||||
#. TwnWg
|
||||
#. tFzDD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243
|
||||
msgctxt "conditionpage|filter"
|
||||
msgid " 1st Numbering Level"
|
||||
msgstr " 1° livello di numerazione"
|
||||
msgid " 1st List Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7feZ8
|
||||
#. sGSZA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244
|
||||
msgctxt "conditionpage|filter"
|
||||
msgid " 2nd Numbering Level"
|
||||
msgstr " 2° livello di numerazione"
|
||||
msgid " 2nd List Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DJYAU
|
||||
#. FGGC4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245
|
||||
msgctxt "conditionpage|filter"
|
||||
msgid " 3rd Numbering Level"
|
||||
msgstr " 3° livello di numerazione"
|
||||
msgid " 3rd List Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. m74yD
|
||||
#. kne44
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246
|
||||
msgctxt "conditionpage|filter"
|
||||
msgid " 4th Numbering Level"
|
||||
msgstr " 4° livello di numerazione"
|
||||
msgid " 4th List Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. C8dZW
|
||||
#. Wjkzx
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247
|
||||
msgctxt "conditionpage|filter"
|
||||
msgid " 5th Numbering Level"
|
||||
msgstr " 5° livello di numerazione"
|
||||
msgid " 5th List Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Uw4C8
|
||||
#. R7zrU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248
|
||||
msgctxt "conditionpage|filter"
|
||||
msgid " 6th Numbering Level"
|
||||
msgstr " 6° livello di numerazione"
|
||||
msgid " 6th List Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvdBi
|
||||
#. A4QuR
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249
|
||||
msgctxt "conditionpage|filter"
|
||||
msgid " 7th Numbering Level"
|
||||
msgstr " 7° livello di numerazione"
|
||||
msgid " 7th List Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. E8kfm
|
||||
#. RiFQb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250
|
||||
msgctxt "conditionpage|filter"
|
||||
msgid " 8th Numbering Level"
|
||||
msgstr " 8° livello di numerazione"
|
||||
msgid " 8th List Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. e7Lo5
|
||||
#. AoCPE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251
|
||||
msgctxt "conditionpage|filter"
|
||||
msgid " 9th Numbering Level"
|
||||
msgstr " 9° livello di numerazione"
|
||||
msgid " 9th List Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kAtfy
|
||||
#. gLAFZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252
|
||||
msgctxt "conditionpage|filter"
|
||||
msgid "10th Numbering Level"
|
||||
msgstr "10° livello di numerazione"
|
||||
msgid "10th List Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AniaD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273
|
||||
@@ -15709,296 +15715,302 @@ msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage"
|
||||
msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
|
||||
msgstr "Permette di specificare le proprietà per l'oggetto, l'immagine o il frame selezionato."
|
||||
|
||||
#. up2BK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:80
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
|
||||
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
|
||||
msgstr "Inserire la larghezza desiderata per l'oggetto selezionato."
|
||||
|
||||
#. LVvrB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:91
|
||||
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
|
||||
msgid "AutoSize"
|
||||
msgstr "Dimensione automatica"
|
||||
|
||||
#. br57s
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
|
||||
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
|
||||
msgstr "Adatta automaticamente la larghezza o l'altezza di una cornice al contenuto. Opzionalmente, si può specificare una larghezza o un'altezza minima per la cornice."
|
||||
|
||||
#. FApNw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:120
|
||||
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
|
||||
msgid "_Width (at least)"
|
||||
msgstr "_Larghezza (almeno)"
|
||||
|
||||
#. gULKP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
|
||||
msgctxt "frmtypepage|widthft"
|
||||
msgid "_Width"
|
||||
msgstr "_Larghezza"
|
||||
|
||||
#. FApNw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
|
||||
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
|
||||
msgid "_Width (at least)"
|
||||
msgstr "_Larghezza (almeno)"
|
||||
|
||||
#. up2BK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
|
||||
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
|
||||
msgstr "Inserire la larghezza desiderata per l'oggetto selezionato."
|
||||
|
||||
#. 77XjV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:157
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
|
||||
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
|
||||
msgid "Relat_ive to"
|
||||
msgstr "Relat_iva a"
|
||||
|
||||
#. H3kKU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:169
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:110
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
|
||||
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
|
||||
msgstr "Calcola la larghezza dell'oggetto selezionato come percentuale della larghezza dell'area di testo della pagina."
|
||||
|
||||
#. CDRCF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:186
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:126
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
|
||||
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
|
||||
msgstr "Decide cosa significhi larghezza al 100%: o l'area di testo (margini esclusi) o l'intera pagina (margini inclusi)."
|
||||
|
||||
#. nAbJb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:226
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
|
||||
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
|
||||
msgstr "Inserire l'altezza desiderata per l'oggetto selezionato."
|
||||
|
||||
#. U2yc9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:237
|
||||
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
|
||||
#. LVvrB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:137
|
||||
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
|
||||
msgid "AutoSize"
|
||||
msgstr "Dimensione automatica"
|
||||
|
||||
#. X7XFK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:246
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
|
||||
#. br57s
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:147
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
|
||||
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
|
||||
msgstr "Adatta automaticamente la larghezza o l'altezza di una cornice al contenuto. Opzionalmente, si può specificare una larghezza o un'altezza minima per la cornice."
|
||||
|
||||
#. Rvr7b
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:266
|
||||
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
|
||||
msgid "H_eight (at least)"
|
||||
msgstr "_Altezza (almeno)"
|
||||
|
||||
#. TNaFa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:280
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:167
|
||||
msgctxt "frmtypepage|heightft"
|
||||
msgid "H_eight"
|
||||
msgstr "_Altezza"
|
||||
|
||||
#. Rvr7b
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:181
|
||||
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
|
||||
msgid "H_eight (at least)"
|
||||
msgstr "_Altezza (almeno)"
|
||||
|
||||
#. nAbJb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:207
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
|
||||
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
|
||||
msgstr "Inserire l'altezza desiderata per l'oggetto selezionato."
|
||||
|
||||
#. uN2DT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:303
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:218
|
||||
msgctxt "frmtypepage|relheight"
|
||||
msgid "Re_lative to"
|
||||
msgstr "Re_lativa a"
|
||||
|
||||
#. 6BmoJ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:315
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:228
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
|
||||
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
|
||||
msgstr "Calcola l'altezza dell'oggetto selezionato come percentuale dell'altezza dell'area di testo della pagina."
|
||||
|
||||
#. rgwPm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:332
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:244
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
|
||||
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
|
||||
msgstr "Decide cosa significhi altezza al 100%: o l'area di testo (margini esclusi) o l'intera pagina (margini inclusi)."
|
||||
|
||||
#. U2yc9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:255
|
||||
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
|
||||
msgid "AutoSize"
|
||||
msgstr "Dimensione automatica"
|
||||
|
||||
#. X7XFK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:265
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
|
||||
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
|
||||
msgstr "Adatta automaticamente la larghezza o l'altezza di una cornice al contenuto. Opzionalmente, si può specificare una larghezza o un'altezza minima per la cornice."
|
||||
|
||||
#. htCBL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:277
|
||||
msgctxt "frmtypepage|ratio"
|
||||
msgid "_Keep ratio"
|
||||
msgstr "_Mantieni rapporto"
|
||||
|
||||
#. RGWEJ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:365
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:286
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
|
||||
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
|
||||
msgstr "Mantiene le proporzioni dell'oggetto quando si cambia il valore della larghezza o dell'altezza."
|
||||
|
||||
#. rMhep
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:376
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:298
|
||||
msgctxt "frmtypepage|origsize"
|
||||
msgid "_Original Size"
|
||||
msgstr "Dimensione _originale"
|
||||
|
||||
#. 4ZHrz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:384
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:306
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
|
||||
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
|
||||
msgstr "Ripristina le dimensioni dell'oggetto selezionato ai valori originari."
|
||||
|
||||
#. Z2CJB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:399
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:322
|
||||
msgctxt "frmtypepage|label2"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
#. EwYPL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:453
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:353
|
||||
msgctxt "frmtypepage|topage"
|
||||
msgid "To _page"
|
||||
msgstr "Alla _pagina"
|
||||
|
||||
#. bnxYw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:462
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:363
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
|
||||
msgid "Anchors the selection to the current page."
|
||||
msgstr "Àncora la selezione alla pagina attuale."
|
||||
|
||||
#. MMqAf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
|
||||
msgctxt "frmtypepage|topara"
|
||||
msgid "To paragrap_h"
|
||||
msgstr "Al para_grafo"
|
||||
|
||||
#. zuY6M
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:482
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:384
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
|
||||
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
|
||||
msgstr "Àncora la selezione al paragrafo attuale."
|
||||
|
||||
#. yX6rK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:493
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:395
|
||||
msgctxt "frmtypepage|tochar"
|
||||
msgid "To cha_racter"
|
||||
msgstr "Al _carattere"
|
||||
|
||||
#. CKgCn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:405
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
|
||||
msgid "Anchors the selection to a character."
|
||||
msgstr "Àncora la selezione a un carattere."
|
||||
|
||||
#. C9xQY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:416
|
||||
msgctxt "frmtypepage|aschar"
|
||||
msgid "_As character"
|
||||
msgstr "Co_me carattere"
|
||||
|
||||
#. idwGi
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:522
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
|
||||
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
|
||||
msgstr "Àncora la selezione come carattere. L'altezza della riga attuale viene adattata all'altezza della selezione."
|
||||
|
||||
#. TGg8f
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:533
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:437
|
||||
msgctxt "frmtypepage|toframe"
|
||||
msgid "To _frame"
|
||||
msgstr "Alla c_ornice"
|
||||
|
||||
#. 3DgCP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:552
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:457
|
||||
msgctxt "frmtypepage|label1"
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Ancoraggio"
|
||||
|
||||
#. d4jxE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:486
|
||||
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7RCJH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:523
|
||||
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
|
||||
msgid "Hori_zontal"
|
||||
msgstr "_Orizzontale"
|
||||
|
||||
#. ytvmN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:603
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:537
|
||||
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
|
||||
msgid "b_y"
|
||||
msgstr "_da"
|
||||
|
||||
#. EEXr7
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:551
|
||||
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr "da"
|
||||
|
||||
#. NW7Se
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:565
|
||||
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
|
||||
msgid "_to"
|
||||
msgstr "_a"
|
||||
|
||||
#. jg9kn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:584
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
|
||||
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
|
||||
msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo sinistro dell'oggetto selezionato e il punto di riferimento selezionato nella casella a."
|
||||
|
||||
#. ATVDy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:666
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:599
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
|
||||
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
|
||||
msgstr "Selezionare il punto di riferimento per l'opzione di allineamento orizzontale selezionata."
|
||||
|
||||
#. Mzkkm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:681
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:614
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
|
||||
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
|
||||
msgstr "Selezionare l'opzione di allineamento orizzontale per l'oggetto."
|
||||
|
||||
#. jATQG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:694
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:627
|
||||
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
|
||||
msgid "_Vertical"
|
||||
msgstr "_Verticale"
|
||||
|
||||
#. mcsH8
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:710
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:643
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
|
||||
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
|
||||
msgstr "Selezionare l'opzione di allineamento verticale per l'oggetto."
|
||||
|
||||
#. BcA3U
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:729
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:661
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
|
||||
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
|
||||
msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo superiore dell'oggetto selezionato e il punto di riferimento selezionato nella casella a."
|
||||
|
||||
#. nJyJE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:742
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:674
|
||||
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
|
||||
msgid "t_o"
|
||||
msgstr "_a"
|
||||
|
||||
#. Aw5J8
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:758
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:690
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
|
||||
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
|
||||
msgstr "Selezionare il punto di riferimento per l'opzione di allineamento verticale selezionata."
|
||||
|
||||
#. WwDCp
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:769
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:701
|
||||
msgctxt "frmtypepage|mirror"
|
||||
msgid "_Mirror on even pages"
|
||||
msgstr "_Rispecchia su pagine pari"
|
||||
|
||||
#. Nftff
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:778
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:710
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
|
||||
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
|
||||
msgstr "Inverte le impostazioni di allineamento orizzontale sulle pagine pari."
|
||||
|
||||
#. PFJMP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:790
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:722
|
||||
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
|
||||
msgid "Keep inside text boundaries"
|
||||
msgstr "Mantieni all'interno dei margini del testo"
|
||||
|
||||
#. 55hUf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:799
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:731
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
|
||||
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
|
||||
msgstr "Mantiene l'oggetto selezionato all'interno dei bordi del testo a cui è ancorato. Per posizionare liberamente l'oggetto selezionato nel documento, non selezionare questa opzione."
|
||||
|
||||
#. cAiUp
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:815
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:747
|
||||
msgctxt "frmtypepage|label11"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
||||
#. DHEeZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:829
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:761
|
||||
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
|
||||
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
|
||||
msgstr "Specifica le dimensioni e la posizione dell'oggetto o della cornice selezionata nella pagina."
|
||||
@@ -25342,32 +25354,44 @@ msgctxt "readonlymenu|savebackground"
|
||||
msgid "Save Background..."
|
||||
msgstr "Salva sfondo..."
|
||||
|
||||
#. mZvzh
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:156
|
||||
msgctxt "readonlymenu|backaslink"
|
||||
msgid "As Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CwLB2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164
|
||||
msgctxt "readonlymenu|backascopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. K9D4E
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188
|
||||
msgctxt "readonlymenu|copylink"
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Copia co_llegamento"
|
||||
|
||||
#. em9fk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:198
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:202
|
||||
msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
|
||||
msgid "Load Image"
|
||||
msgstr "Carica immagine"
|
||||
|
||||
#. sv6zF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:210
|
||||
msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
|
||||
msgid "Image Off"
|
||||
msgstr "Nascondi immagini"
|
||||
|
||||
#. CE8GQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:220
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:224
|
||||
msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
|
||||
msgid "Leave Full-Screen Mode"
|
||||
msgstr "Ripristina vista schermo standard"
|
||||
|
||||
#. 7v2eV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:234
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:238
|
||||
msgctxt "readonlymenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copia"
|
||||
@@ -26476,50 +26500,50 @@ msgctxt "spellmenu|add"
|
||||
msgid "Add to _Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jDmAi
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55
|
||||
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
|
||||
msgid "Always AutoCorrect _to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i7HEY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55
|
||||
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
|
||||
msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jDmAi
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56
|
||||
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
|
||||
msgid "Always AutoCorrect _to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AU9d2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:82
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:83
|
||||
msgctxt "spellmenu|langselection"
|
||||
msgid "Set Language for Selection"
|
||||
msgstr "Imposta la lingua per la selezione"
|
||||
|
||||
#. FQFNM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:95
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:97
|
||||
msgctxt "spellmenu|langpara"
|
||||
msgid "Set Language for Paragraph"
|
||||
msgstr "Imposta la lingua per il paragrafo"
|
||||
|
||||
#. Ys6Ab
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:114
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:118
|
||||
msgctxt "spellmenu|accept"
|
||||
msgid "Accept Change"
|
||||
msgstr "Accetta modifica"
|
||||
|
||||
#. xuAu5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:123
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:127
|
||||
msgctxt "spellmenu|reject"
|
||||
msgid "Reject Change"
|
||||
msgstr "Rifiuta modifica"
|
||||
|
||||
#. bFB4S
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:132
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:136
|
||||
msgctxt "spellmenu|next"
|
||||
msgid "Next Change"
|
||||
msgstr "Modifica successiva"
|
||||
|
||||
#. B5xFx
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:141
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:145
|
||||
msgctxt "spellmenu|prev"
|
||||
msgid "Previous Change"
|
||||
msgstr "Modifica precedente"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user