update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I0c5cf4defe863d7853b74f6b24ff1ff55c123109
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-10-23 18:43:49 +02:00
parent f06d41caf5
commit f739b42b0b
1349 changed files with 88675 additions and 33192 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. ViEWM
#: avail_release.xhp
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"par_id201613654593537\n"
"help.text"
msgid "This property is available from %PRODUCTNAME 7.3 onwards."
msgstr ""
msgstr "Tuta kajkosć je wot %PRODUCTNAME 7.3 k dispoziciji."
#. 7KtXf
#: avail_release.xhp
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id651551701041690\n"
"help.text"
msgid "This service is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
msgstr ""
msgstr "Tuta słužba je wot %PRODUCTNAME 7.2 k dispoziciji."
#. GXE45
#: avail_release.xhp
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"par_id281613660174140\n"
"help.text"
msgid "These methods are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
msgstr ""
msgstr "Tute metody su wot %PRODUCTNAME 7.2 k dispoziciji."
#. An73n
#: avail_release.xhp
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"par_id291613654389792\n"
"help.text"
msgid "This method is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
msgstr ""
msgstr "Tuta metoda je wot %PRODUCTNAME 7.2 k dispoziciji."
#. qjuHF
#: avail_release.xhp
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"par_id981613655373210\n"
"help.text"
msgid "This control is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
msgstr ""
msgstr "Tutón wodźenski element je wot %PRODUCTNAME 7.2 k dispoziciji."
#. bAYUN
#: avail_release.xhp
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"par_id831613654401663\n"
"help.text"
msgid "These event properties are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
msgstr ""
msgstr "Tute podawkowe kajkosće su wot %PRODUCTNAME 7.2 k dispoziciji."
#. kVj8c
#: avail_release.xhp
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"par_id201613654395537\n"
"help.text"
msgid "This property is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
msgstr ""
msgstr "Tuta kajkosć je wot %PRODUCTNAME 7.2 k dispoziciji."
#. EziC4
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge Libraries"
msgstr ""
msgstr "Biblioteki ScriptForge"
#. dcmiK
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">The <literal>ScriptForge</literal> Library</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">Biblioteka <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. Poeai
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptForge library</bookmark_value> <bookmark_value>Python scriptforge module</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>BASIC biblioteka ScriptForge</bookmark_value><bookmark_value>Modul Python scriptforge</bookmark_value>"
#. BtMUU
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"par_id681619700336879\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge libraries build up an extensible collection of macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts."
msgstr ""
msgstr "Biblioteki ScriptForge rozšěrjomnu zběrku skriptowych resursow makrow za %PRODUCTNAME tworja, zo bychu so přez makra Basic abo skripty Python wuwołali."
#. fL8KK
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"par_id901528999850603\n"
"help.text"
msgid "• Basic macros require to load <literal>ScriptForge</literal> library using the following statement:<br/><literal>GlobalScope.BasicLibraries.loadLibrary(\"ScriptForge\")</literal><br/><br/>• Python scripts require an import from <literal>scriptforge</literal> module:<br/><literal>from scriptforge import CreateScriptService</literal>"
msgstr ""
msgstr "• Makra Basic se wužaduja, zo so biblioteka <literal>ScriptForge</literal> z pomocu slědowaceho přikaza začituje:<br/><literal>GlobalScope.BasicLibraries.loadLibrary(\"ScriptForge\")</literal><br/><br/>• Skripty Python sej import z modula <literal>scriptforge</literal> wužaduja:<br/><literal>from scriptforge import CreateScriptService</literal>"
#. MmFGR
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001623412767893\n"
"help.text"
msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the <literal>ScriptForge</literal> library, read the help page <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\">Creating Python Scripts with ScriptForge</link>."
msgstr ""
msgstr "Zo byšće wjace wo tym zhonił, kak móžeće skripty Python z pomocu biblioteki <literal>ScriptForge</literal> wutworić a wuwjesć, čitajće stronu pomocy <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\">Skripty Python ze ScriptForge wutworić</link>."
#. 2Fr3S
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781637256119733\n"
"help.text"
msgid "Invoking ScriptForge services"
msgstr ""
msgstr "Słužby ScriptForge wuwołać"
#. SaBEy
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"par_id781606153472028\n"
"help.text"
msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose for each language."
msgstr ""
msgstr "Wopisane module a klasy so přez wužiwarske skripty jako „Słužby“ wuwołuja. Powšitkowny konstruktor tutych słužbow je so za tón zaměr z kóždu rěč naćisnył."
#. xhj84
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"par_id871637256506167\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dispose</literal> method is available in all services and should be called to free up resources after usage:"
msgstr ""
msgstr "Metoda <literal>Dispose</literal> je we wšěch słužbach k dispoziciji a měła so wołać, zo by resursy po wužiwanju wuswobodźiła:"
#. Depaw
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851613836643580\n"
"help.text"
msgid "Services provided by the ScriptForge library"
msgstr ""
msgstr "Słužby, kotrež so přez biblioteku ScriptForge k dispoziciji stajeja"
#. dw2Fe
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id131613838858931\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Kategorija"
#. TmFbF
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"par_id441613838858931\n"
"help.text"
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "Słužby"
#. ZZKBq
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"par_id851613847558931\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
#. jv7Z3
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"par_id131613838825831\n"
"help.text"
msgid "Document Content"
msgstr ""
msgstr "Dokumentowy wobsah"
#. 8fZtg
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"par_id131613947858931\n"
"help.text"
msgid "User Interface"
msgstr ""
msgstr "Wužiwarski powjerch"
#. dAomL
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"par_id131613866258931\n"
"help.text"
msgid "Utilities"
msgstr ""
msgstr "Nastroje"
#. 6gvZc
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"par_id331608220104798\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> Other <literal>ScriptForge</literal> undescribed modules are reserved for internal use. Their content is subject to change without notice."
msgstr ""
msgstr "<emph>Kedźbu:</emph> Druhe njewopisane module <literal>ScriptForge</literal> su za interne wužiwanje wuměnjene. Jich wobsah da so bjez zdźělenki změnić."
#. uzETY
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"par_id851506659675843\n"
"help.text"
msgid "All <literal>ScriptForge</literal> Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros or Python scripts."
msgstr ""
msgstr "Wšě rutiny Basic <literal>ScriptForge</literal> abo identifikatory, kotrež so z podsmužku „_“ započinaja, su za interne wužiwanje wuměnjene. Njejsu za to myslene, so w makrach Basic abo skriptach Python wužiwać."
#. p9BFG
#: lib_depot.xhp
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DEPOT Library"
msgstr ""
msgstr "Biblioteka DEPOT"
#. KBtpf
#: lib_depot.xhp
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\">The <item type=\"literal\">Depot</item> Library</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\">Biblioteka <item type=\"literal\">Depot</item></link></variable>"
#. Us2HT
#: lib_euro.xhp
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "EURO Library"
msgstr ""
msgstr "Biblioteka EURO"
#. uJsnP
#: lib_euro.xhp
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\">The <item type=\"literal\">Euro</item> Library</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\">Biblioteka <item type=\"literal\">Euro</item></link></variable>"
#. rH2AG
#: lib_euro.xhp
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Euro library</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Biblioteka BASIC Euro</bookmark_value>"
#. 9edb6
#: lib_euro.xhp
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Wopisanje"
#. DkBkc
#: lib_euro.xhp
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Euro</emph> library is used by the <emph>Euro converter…</emph> wizard."
msgstr ""
msgstr "Biblioteka <emph>Euro</emph> so wot asistenta <emph>Eurokonwerter…</emph> wužiwa."
#. uAg7T
#: lib_euro.xhp
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry points are:"
msgstr ""
msgstr "Jeho zastupne dypki su:"
#. puNwN
#: lib_euro.xhp
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Euro Converter</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
msgstr ""
msgstr "Wuběranje asistenta <emph>Eurokonwerter</emph> slědowace biblioteki w składźe začita:"
#. TGAHA
#: lib_euro.xhp
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"par_id691593519646426\n"
"help.text"
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
msgstr ""
msgstr "Konflikty z rutinami Basic móhli eksistować, hdyž wjacore biblioteki Basic so w składźe začituja."
#. iT3Br
#: lib_euro.xhp
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001593520257636\n"
"help.text"
msgid "ImportWizard and <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">Tools</link> Basic libraries"
msgstr ""
msgstr "ImportWizard a biblioteki Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">Nastroje</link>"
#. DT897
#: lib_euro.xhp
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593518523704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">Euro Converter Wizard</link> describes what the <emph>Euro</emph> library does."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">Asistent Eurokonwerter</link> wopisuje, štož biblioteka <emph>Euro</emph> čini."
#. G8mp2
#: lib_formwizard.xhp
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORMWIZARD Library"
msgstr ""
msgstr "Biblioteka FORMWIZARD"
#. pMA4K
#: lib_formwizard.xhp
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\">The <item type=\"literal\">FormWizard</item> Library</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\">Biblioteka <item type=\"literal\">FormWizard</item></link></variable>"
#. tmFTn
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GIMMICKS Library"
msgstr ""
msgstr "Biblioteka GIMMICKS"
#. RjLy2
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\">The <item type=\"literal\">Gimmicks</item> Library</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\">Biblioteka <item type=\"literal\">Gimmicks</item></link></variable>"
#. XD2GA
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"bm_id951529070357301\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Gimmicks library</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Biblioteka BASIC Gimmicks</bookmark_value>"
#. D3BJr
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Wopisanje"
#. ewcAB
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Gimmicks</emph> library is used by the <emph>AutoText</emph> wizard."
msgstr ""
msgstr "Biblioteka <emph>Gimmicks</emph> so přez asistent <emph>AutoText</emph> wužiwa."
#. kHzUe
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry points are:"
msgstr ""
msgstr "Jeho zastupne dypki su:"
#. AmCFb
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting <menuitem>Tools - AutoText</menuitem> loads the following library in memory:"
msgstr ""
msgstr "Wuběranje <menuitem>Nastroje Awtomatiski tekst…</menuitem> slědowacu biblioteku w składźe začita:"
#. hn8Dw
#: lib_gimmicks.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/hsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#. 3B8ZN
#: 00000001.xhp
@@ -15207,59 +15207,59 @@ msgctxt ""
msgid "Control Properties"
msgstr "Kajkosće wodźenskeho elementa"
#. TrUBh
#. NXAGX
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153943\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - General</menuitem> tab."
msgstr "Wočińće kontekstowy meni wubraneho formularoweho elementa a wubjerće <menuitem>Kajkosće wodźenskeho elementa… rajtark: Powšitkowny</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Control Properties - General</menuitem> tab."
msgstr ""
#. XDaSr
#. PHbDe
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159198\n"
"par_id881760902324309\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>General</widget> tab."
msgstr "Wočińće symbolowu lajstu <widget>Formularowy naćisk</widget> a klikńće na symbol <widget>Wodźenski element</widget> rajtark: <widget>Powšitkowny</widget>."
msgid "Choose <menuitem>Forms - Control Properties - General</menuitem> tab."
msgstr ""
#. MAnJk
#. DDsJM
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153203\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
msgstr "Wočińće kontekstowy meni wubraneho formularoweho elementa a wubjerće <menuitem>Kajkosće wodźenskeho elementa… rajtark: Daty</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
msgstr ""
#. LW7yw
#. iwjvk
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150048\n"
"par_id881760902296820\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
msgstr "Wočińće symbolowu lajstu <widget>Formularowy naćisk</widget> a klikńće na symbol <widget>Wodźenski element</widget> rajtark: <widget>Daty</widget>."
msgid "Choose <menuitem>Forms - Control Properties - Data</menuitem> tab."
msgstr ""
#. U7r5z
#. 7DQon
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab."
msgstr "Wočińće kontekstowy meni wubraneho formularoweho elementa a wubjerće <menuitem>Kajkosće wodźenskeho elementa… rajtark: Podawki</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab."
msgstr ""
#. GweHD
#. 5x7Tr
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153744\n"
"par_id221760902313341\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab."
msgstr "Wočińće symbolowu lajstu <widget>Formularowy naćisk</widget> a klikńće na symbol <widget>Kajkosće wodźenskeho elementa</widget> rajtark: <widget>Podawki</widget>."
msgid "Choose <menuitem>Forms - Control Properties - Events</menuitem> tab."
msgstr ""
#. s2dTv
#: 00040501.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 21:53+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/hsb/>\n"
@@ -2679,23 +2679,23 @@ msgctxt ""
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
msgstr "Kaž z lisćinowymi polemi abo kombinaciskimi polemi móžeće lisćinu z kliknjenjom myški na šipk naprawo w polu wočinić abo začinić. Zapodaće wšak da so pak we wočinjenej lisćinje pak w hornim tekstowym polu přewjesć. Wuwzaće su kajkosće, kotrež lisćinowe předstajenje wočakuja, na přikład kajkosć „Lisćinowe zapiski“, kotraž da so za wodźenskej elemenće <emph>Lisćinowe polo</emph> a <emph>Kombinaciske polo</emph> stajić. Tu móžeće zapiski jenož wobdźěłać, hdyž polo je wočinjene."
#. RBV9J
#. 3cbER
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Powšitkowne"
msgid "Forms: General Tab"
msgstr ""
#. bJRNV
#. F34D5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Powšitkowne</link>"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">General Tab</link></variable>"
msgstr ""
#. 7aXp6
#: 01170101.xhp
@@ -5244,14 +5244,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa horicontalne abo wertikalne wusměrjenje za suwansku lajstu abo wjerćite tłóčatko.</ahelp>"
#. CUeYM
#. SNd9L
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data"
msgstr "Daty"
msgid "Forms: Data Tab"
msgstr ""
#. pqAAx
#: 01170102.xhp
@@ -5262,14 +5262,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>wodźenske elementy; referenca po SQL</bookmark_value><bookmark_value>wjazane pola; wodźenske elementy</bookmark_value><bookmark_value>wodźenske elementy; wjazane pola/lisćinowy wobsah/zwjazane cele</bookmark_value><bookmark_value>lisćiny; wodźenskim elementam zwjazane daty</bookmark_value><bookmark_value>cele; z wodźenskimi elementami zwjazane</bookmark_value><bookmark_value>zwjazanja; mjez celemi a wodźenskimi elementami</bookmark_value><bookmark_value>wodźenske elementy; datowe žórła připokazać</bookmark_value>"
#. MkrZm
#. AJeaU
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Daty</link>"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data Tab</link></variable>"
msgstr ""
#. j97ur
#: 01170102.xhp
@@ -7161,14 +7161,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapodajće celowy wobłuk, kotryž zapiski za lisćinowe polo abo kombinaciske polo w tabelowym dokumenće wobsahuje.</ahelp> Jeli wjacešpaltowy wobłuk zapodawaće, so jenož wobsah lěweje špalty wužiwa, zo by so wodźenski element pjelnił."
#. b5UkP
#. cGDsm
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Events"
msgstr "Podawki"
msgid "Forms: Events Tab"
msgstr ""
#. qfjbq
#: 01170103.xhp
@@ -7179,14 +7179,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value><bookmark_value>events; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>wodźenske elementy; podawki</bookmark_value><bookmark_value>podawki; wodźenske elementy</bookmark_value><bookmark_value>makra; podawki we formularach připokazać</bookmark_value>"
#. 4Vur2
#. CcR9g
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Podawki</link>"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Events Tab</link></variable>"
msgstr ""
#. kJ5Y2
#: 01170103.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-10 12:53+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-17 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. iharT
#: aaa_start.xhp
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt ""
"par_id391755780605532\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a SSH server is not available on Windows systems. On other platforms, it depends on D-Bus, GIO and GVfs with SSH support present on the system."
msgstr ""
msgstr "Njeje móžno na systemach Windows ze serwerom SSH zwjazać. Na druhich platformach wotwisuje wot toho, hač D-Bus, GIO a GVfs z podpěru za SSH na systemje eksistuja."
#. D99tw
#: cmis-remote-files-setup.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-13 13:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -31648,7 +31648,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603902342365\n"
"help.text"
msgid "Headings and its sub-headings contents are displayed in the document area. If applied on the main Headings entry of the navigator, the document is displayed in full."
msgstr "Nadpisma a wobsah jich podnadpismow so w dokumentowym wobłuku pokazuja. Jeli so to na hłowny Nadpisma Nawigatora nałožuje, so dokument dospołnje pokaza."
msgstr "Nadpisma a wobsah jich podnadpismow so w dokumentowym wobłuku pokazuja. Jeli so to na hłowny zapisk Nadpisma Nawigatora nałožuje, so dokument dospołnje pokaza."
#. bX2nw
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -32647,7 +32647,7 @@ msgctxt ""
"par_id31725297970780\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate Paragraph Last Word"
msgstr "Poslednje słowow wotstawka dźělić"
msgstr "Poslednje słowo wotstawka dźělić"
#. MrPTs
#: paragraph_hyphenation.xhp
@@ -32755,7 +32755,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151725303292203\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spread_hd\">Hyphenate Across Spread</variable>"
msgstr "<variable id=\"spread_hd\">Přez dwójny strony dźělić</variable>"
msgstr "<variable id=\"spread_hd\">Přez dwójne strony dźělić</variable>"
#. EEgnd
#: paragraph_hyphenation.xhp
@@ -32935,7 +32935,7 @@ msgctxt ""
"par_id721713200319243\n"
"help.text"
msgid "A paragraph signature will indicate whether or not a particular paragraph has been modified at any time after the signature was inserted. Multiple paragraph signatures can be added, and each signature is independent from each other."
msgstr "Wotstawkowa signatura podawa, hač wěsty wotstawk je so po zasadźowanju signatury změnił, abo nic. Wjacore wotstawkowe signatury dadźa so přidać a a kóžda signatura je njewotwisna wot druhich."
msgstr "Wotstawkowa signatura podawa, hač wěsty wotstawk je so po zasadźowanju signatury změnił, abo nic. Wjacore wotstawkowe signatury dadźa so přidać a kóžda signatura je njewotwisna wot druhich."
#. pY7M5
#: paragraph_signature.xhp
@@ -32971,7 +32971,7 @@ msgctxt ""
"par_id471713368898713\n"
"help.text"
msgid "The Select Certificate dialog lists any of your digital certificates that are available for use. Choose the desired certificate and select <emph>Sign</emph> to insert a paragraph signature using the chosen digital certificate."
msgstr "Dialog Certifikat wubrać waše digitalne certifikat nalistuje, kotrež su za wužiwanje k dispoziciji. Wubjerće požadany certifikat a potom <emph>Signować</emph>, zo byšće wotstawkowu signaturu z pomocu wubraneho digitalneho certifikata zasadźił."
msgstr "Dialog Certifikat wubrać waše digitalne certifikaty nalistuje, kotrež su za wužiwanje k dispoziciji. Wubjerće požadany certifikat a potom <emph>Signować</emph>, zo byšće wotstawkowu signaturu z pomocu wubraneho digitalneho certifikata zasadźił."
#. UXCCL
#: paragraph_signature.xhp
@@ -33286,7 +33286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761727448534167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"show_time_hd\">Time</variable>"
msgstr "<variable id=\"show_time_hd\">ČAs</variable>"
msgstr "<variable id=\"show_time_hd\">Čas</variable>"
#. qFKkf
#: sidebar_comments.xhp
@@ -34096,7 +34096,7 @@ msgctxt ""
"par_id101641338214488\n"
"help.text"
msgid "Some features of the Style Inspector are of interest mainly to advanced users:"
msgstr "Někotre funkcije inspektora předłohow předewšěm rozšěrjenych wužiwarjow zajimuja:"
msgstr "Někotre funkcije inspektora předłohow předewšěm nazhonitych wužiwarjow zajimuja:"
#. 3MbWb
#: style_inspector.xhp
@@ -34573,7 +34573,7 @@ msgctxt ""
"par_id581686927777489\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Images and Charts</menuitem>."
msgstr "wubjerće <menuitem>Napohlad Wobrazy a diagramy</menuitem>."
msgstr "Wubjerće <menuitem>Napohlad Wobrazy a diagramy</menuitem>."
#. 6zFdX
#: view_images_charts.xhp
@@ -34933,7 +34933,7 @@ msgctxt ""
"par_id831516906589936\n"
"help.text"
msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog."
msgstr "Jeli wodowe znamjo, kotrež so wužiwa, je tekst, kotryž je so z menijowym přikazom <item type=\"menuitem\">Format Wodowe znamjo…</item> abo z <link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\">nastajenjemi dokumentoweje klasifikacije</link> zasadźiło, móžeće wobsah a nastajenja při wočinjenju dialog Wodowe znamjo wobdźěłać."
msgstr "Jeli wodowe znamjo, kotrež so wužiwa, je tekst, kotryž je so z menijowym přikazom <item type=\"menuitem\">Format Wodowe znamjo…</item> abo z <link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\">nastajenjemi dokumentoweje klasifikacije</link> zasadźił, móžeće wobsah a nastajenja při wočinjenju dialog Wodowe znamjo wobdźěłać."
#. FuP8D
#: watermark.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/hsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#. XAt2Y
#: anchor_object.xhp
@@ -6468,14 +6468,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Globalne dokumenty a poddokumenty</link></variable>"
#. uwqGi
#. HzrqB
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr "Globalny dokument wam zmóžnja, wulke dokumenty rjadować, na přikład knihu z wjele kapitlemi. Globalny dokument hodźi so jako kontejner za jednotliwe dataje <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer wobhladować. Jednotliwe dataje poddokumenty rěkaja."
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr ""
#. WdxWG
#: globaldoc.xhp
@@ -6585,6 +6585,15 @@ msgctxt ""
msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
msgstr "Zo byšće zamylenje wobešoł, wužiwajće samsnu dokumentowu předłohu za globalny dokument a jeho poddokumenty. To so awtomatisce stawa, hdyž globalny dokument a jeho poddokumenty z eksistowaceho dokumenta z pomocu přikaza <emph>Dataja Pósłać Globalny dokument wutworić</emph> wutworjeće."
#. 5S2LZ
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"par_id1001761081482766\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/swriter/MasterDocuments.png\" id=\"img_id961761081482769\" width=\"412px\" height=\"692px\"><alt id=\"alt_id271761081482771\">Master Document Structure</alt></image>"
msgstr ""
#. F6BCH
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
@@ -6621,14 +6630,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Z globalnymi dokumentami a poddokumentami dźěłać</link></variable>"
#. v5KGZ
#. ENnPu
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id1522873\n"
"help.text"
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr "Globalny dokument wam zmóžnja, wulke dokumenty rjadować, na přikład knihu z wjele kapitlemi. Globalny dokument hodźi so jako kontejner za jednotliwe dataje <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer wobhladować. Jednotliwe dataje poddokumenty rěkaja."
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr ""
#. McJ7y
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6675,14 +6684,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
msgstr "Jeli nowy globalny dokument wutworjeće, měł prěni zapisk w Nawigatorje zapisk <item type=\"menuitem\">Tekst</item> być. Zapodajće nawod abo trochu teksta. To zawěsćuje, zo, pot ym zo sće eksistowacu předłohu w globalnym dokumenće wobdźěłał, změnjenu předłohu widźiće, hdyž sej poddokumenty wobhladujeće."
#. 2938D
#. MFcxE
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
msgstr "Klikńće w <item type=\"menuitem\">Nawigatorje</item> za globalne dokumenty na symbol <item type=\"menuitem\">Zasadźić</item>, dźeržće jón stłóčeny a čińće tole:"
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\"><menuitem>Navigator</menuitem> for master documents</link> (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
msgstr ""
#. ihE6T
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6702,6 +6711,15 @@ msgctxt ""
msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Zo byšće nowy poddokument wutworił, wubjerće <emph>Nowy dokument</emph>, zapodajće mjeno za dataju a klikńće potom na <emph>Składować</emph>."
#. odXP8
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id891761079930672\n"
"help.text"
msgid "To create an index, choose <menuitem>Index</menuitem>, and set the index configuration in the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Table of Contents, Index or Bibliography</link> dialog."
msgstr ""
#. DyEs4
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""