update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I0c5cf4defe863d7853b74f6b24ff1ff55c123109
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-10-23 18:43:49 +02:00
parent f06d41caf5
commit f739b42b0b
1349 changed files with 88675 additions and 33192 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-30 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-23 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Permuta la fila actual con la situada debajo."
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:357
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog"
msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
msgstr "Abre el cuadro de diálogo Tabla de datos, en el cual es posible modificar los datos del gráfico."
msgstr "Abre el diálogo Tabla de datos, en el cual es posible modificar los datos del gráfico."
#. KbkRw
#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "_Formato numérico…"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:205
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the number format."
msgstr "Abre un cuadro de diálogo para seleccionar el formato de número."
msgstr "Abre un diálogo para seleccionar el formato de número."
#. cFD6D
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:216
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Formato de p_orcentaje…"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:224
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
msgstr "Abre un cuadro de diálogo para seleccionar el formato de porcentaje."
msgstr "Abre un diálogo para seleccionar el formato de porcentaje."
#. ETbFx
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:237
@@ -1505,13 +1505,13 @@ msgstr "Líneas de puntos"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:641
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "Abre el cuadro de diálogo de Rótulos de datos que le permite establecer los rótulos de los datos."
msgstr "Abre el diálogo de Rótulos de datos que le permite establecer los rótulos de los datos."
#. bt7D7
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:660
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "Abre el cuadro de diálogo Etiquetas de datos, que le permite establecer los rótulos de los datos."
msgstr "Abre el diálogo Etiquetas de datos, que le permite establecer los rótulos de los datos."
#. XbRRD
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:8
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Seleccione el intervalo de datos"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
msgstr "Pulse en un botón para reducir el cuadro de diálogo y, a continuación, utilice el ratón para seleccionar el intervalo de celdas en la hoja de cálculo. Pulse en el botón otra vez para restablecer el diálogo a su tamaño completo."
msgstr "Pulse en un botón para reducir el diálogo y, a continuación, utilice el ratón para seleccionar el intervalo de celdas en la hoja de cálculo. Pulse en el botón otra vez para restablecer el diálogo a su tamaño completo."
#. K9wAk
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:521
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Seleccione el intervalo de datos"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:579
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
msgstr "Pulse en un botón para reducir el cuadro de diálogo y, a continuación, utilice el ratón para seleccionar el intervalo de celdas en la hoja de cálculo. Pulse en el botón otra vez para restablecer el diálogo a su tamaño completo."
msgstr "Pulse en un botón para reducir el diálogo y, a continuación, utilice el ratón para seleccionar el intervalo de celdas en la hoja de cálculo. Pulse en el botón otra vez para restablecer el diálogo a su tamaño completo."
#. GZS6d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:598
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Ejes secundarios"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:406
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog"
msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart."
msgstr "Abre un cuadro de diálogo donde proporcionar o modificar los títulos de un gráfico."
msgstr "Abre un diálogo donde proporcionar o modificar los títulos de un gráfico."
#. 23FsQ
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "Orientación del _texto:"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:29
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Allow to select a color palette to apply to current chart data series."
msgstr ""
msgstr "Permite seleccionar una paleta de colores para aplicar a la serie de datos del gráfico actual."
#. FXK8B
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:41
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "_Formato de número"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:137
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the number format."
msgstr "Abre un cuadro de diálogo para seleccionar el formato de número."
msgstr "Abre un diálogo para seleccionar el formato de número."
#. PYC2b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:148
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "Formato de p_orcentaje…"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:156
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
msgstr "Abre un cuadro de diálogo para seleccionar el formato de porcentaje."
msgstr "Abre un diálogo para seleccionar el formato de porcentaje."
#. gFELD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:169
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "Líneas de puntos"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:573
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "Abre el cuadro de diálogo Etiquetas de datos, que le permite establecer los rótulos de los datos."
msgstr "Abre el diálogo Etiquetas de datos, que le permite establecer los rótulos de los datos."
#. rXE7B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:37
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Seleccione el intervalo de datos"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:441
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
msgstr "Pulse en un botón para reducir el cuadro de diálogo y, a continuación, utilice el ratón para seleccionar el intervalo de celdas en la hoja de cálculo. Pulse en el botón otra vez para restablecer el diálogo a su tamaño completo."
msgstr "Pulse en un botón para reducir el diálogo y, a continuación, utilice el ratón para seleccionar el intervalo de celdas en la hoja de cálculo. Pulse en el botón otra vez para restablecer el diálogo a su tamaño completo."
#. C5ZdQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:467
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "Seleccione el intervalo de datos"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
msgstr "Pulse en un botón para reducir el cuadro de diálogo y, a continuación, utilice el ratón para seleccionar el intervalo de celdas en la hoja de cálculo. Pulse en el botón otra vez para restablecer el diálogo a su tamaño completo."
msgstr "Pulse en un botón para reducir el diálogo y, a continuación, utilice el ratón para seleccionar el intervalo de celdas en la hoja de cálculo. Pulse en el botón otra vez para restablecer el diálogo a su tamaño completo."
#. wdsax
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:543
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Intervalo de _datos:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:69
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Introduzca el intervalo de datos que quiera incluir en su gráfico. Para minimizar este cuadro de diálogo mientras selecciona el intervalo de datos en Calc, pulse en el botón Seleccionar intervalo de datos."
msgstr "Introduzca el intervalo de datos que quiera incluir en su gráfico. Para minimizar este diálogo mientras selecciona el intervalo de datos en Calc, pulse en el botón Seleccionar intervalo de datos."
#. FyVoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:83
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "Seleccione el intervalo de datos"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:88
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Introduzca el intervalo de datos que quiera incluir en su gráfico. Para minimizar este cuadro de diálogo mientras selecciona el intervalo de datos en Calc, pulse en el botón Seleccionar intervalo de datos."
msgstr "Introduzca el intervalo de datos que quiera incluir en su gráfico. Para minimizar este diálogo mientras selecciona el intervalo de datos en Calc, pulse en el botón Seleccionar intervalo de datos."
#. RGGHE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105
@@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Permite un salto de texto."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:225
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
msgid "Text Flow"
msgstr "Flujo del texto"
msgstr "Flujo de texto"
#. exWTH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:281