update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I0c5cf4defe863d7853b74f6b24ff1ff55c123109
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-10-23 18:43:49 +02:00
parent f06d41caf5
commit f739b42b0b
1349 changed files with 88675 additions and 33192 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/el/>\n"
@@ -526,142 +526,500 @@ msgctxt "RID_STR_OBJECT_BROWSER"
msgid "Object Browser"
msgstr ""
#. zVZAq
#. fpn5Z
#: basctl/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_OB_DOCS_ERROR_TITLE"
msgid "Documentation Error"
msgstr ""
#. kEYQ2
#: basctl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_OB_BROWSER_LAUNCH_FAILED"
msgid "Could not open the documentation in an external web browser."
msgstr ""
#. NaMEU
#: basctl/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr ""
#. Ra8qj
#: basctl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_METHODS"
msgid "Methods"
msgstr ""
#. Je3Pf
#: basctl/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_FIELDS"
msgid "Fields"
msgstr ""
#. jCCbm
#: basctl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_MEMBERS"
msgid "Members"
msgstr ""
#. iR8tk
#: basctl/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_PROCEDURES"
msgid "Procedures"
msgstr ""
#. zVZAq
#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_ALL"
msgid "All Libraries"
msgstr ""
#. hgKH6
#: basctl/inc/strings.hrc:107
#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_CURRENT"
msgid "Current Document"
msgstr ""
#. Jehg7
#: basctl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_FUNCTIONS"
msgid "Functions"
msgstr ""
#. asghU
#: basctl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_OTHER"
msgid "Other"
msgstr ""
#. Z38Ha
#: basctl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_OB_NO_DOCUMENTATION"
msgid "No documentation link is available for the selected item."
msgstr ""
#. QHmMr
#: basctl/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_OB_SEARCH_PLACEHOLDER"
msgid "Search objects and members..."
msgstr ""
#. 7ksFF
#: basctl/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_OB_BACK_BUTTON"
msgid "Back"
msgstr ""
#. 8sApQ
#: basctl/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_OB_FORWARD_BUTTON"
msgid "Forward"
msgstr ""
#. 6eZnt
#. For Details Pane Formatting and Symbol Types
#: basctl/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_OB_AS"
msgid " As "
msgstr ""
#. UWrzC
#: basctl/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_OB_OPTIONAL"
msgid "Optional"
msgstr ""
#. zAhKT
#: basctl/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_OB_BYREF"
msgid "ByRef"
msgstr ""
#. 2iVpg
#: basctl/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_OB_OUT_PARAM"
msgid "[out]"
msgstr ""
#. upx7A
#: basctl/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_OB_INOUT_PARAM"
msgid "[inout]"
msgstr ""
#. VQKXh
#: basctl/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS"
msgid "Access: "
msgstr ""
#. LD7oB
#: basctl/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_STR_OB_RETURNS"
msgid "Returns: "
msgstr ""
#. RWVR7
#: basctl/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE"
msgid "Type: "
msgstr ""
#. CSjgL
#: basctl/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_STR_OB_PARAMETERS"
msgid ""
"\n"
"Parameters:\n"
msgstr ""
#. qj5A2
#: basctl/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_STR_OB_LOCATION_HEADER"
msgid ""
"\n"
"Location\n"
msgstr ""
#. Gi5hT
#: basctl/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_STR_OB_MEMBER_OF"
msgid "Member of: "
msgstr ""
#. BSAYz
#: basctl/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_OB_LIBRARY"
msgid "Library: "
msgstr ""
#. e4E7b
#: basctl/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_OB_DOCUMENT"
msgid "Document: "
msgstr ""
#. UE4Bg
#: basctl/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_OB_LINE"
msgid "Line: "
msgstr ""
#. jKzGE
#: basctl/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_STR_OB_FULLNAME_HEADER"
msgid ""
"\n"
"Full Name\n"
msgstr ""
#. p7frC
#: basctl/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_STR_OB_CONTENTS_HEADER"
msgid "Contents\n"
msgstr ""
#. 6FCjd
#: basctl/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_STR_OB_TOTAL_MEMBERS"
msgid "Total members: "
msgstr ""
#. XcrPC
#: basctl/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_STR_OB_CONTAINS_ITEMS"
msgid "Contains %1 items"
msgstr ""
#. bzmSw
#. For Access Modifiers
#: basctl/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS_PUBLIC"
msgid "Public"
msgstr ""
#. LHYrs
#: basctl/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS_PRIVATE"
msgid "Private"
msgstr ""
#. kxyiA
#. For Status Bar
#: basctl/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_STR_OB_MEMBERS_COUNT"
msgid "%1 members"
msgstr ""
#. YU3ph
#: basctl/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_STR_OB_ITEMS_COUNT"
msgid "%1 items"
msgstr ""
#. JEfJC
#: basctl/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_STR_OB_READY"
msgid "Ready"
msgstr ""
#. KFa6C
#: basctl/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_STR_OB_READY_LOADED"
msgid "✅ Ready (loaded in %1s)"
msgstr ""
#. SCm54
#. For Symbol Type Names
#: basctl/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_UNO_APIS_ROOT"
msgid "UNO APIs Root"
msgstr ""
#. wU83g
#: basctl/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_APP_LIBS"
msgid "Application Libraries"
msgstr ""
#. 92R7e
#: basctl/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_DOC_LIBS"
msgid "Document Libraries"
msgstr ""
#. LBHCA
#: basctl/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_LIBRARY"
msgid "Library"
msgstr ""
#. yCWju
#: basctl/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_MODULE"
msgid "Module"
msgstr ""
#. 4LHq8
#: basctl/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_CLASS_MODULE"
msgid "Class Module"
msgstr ""
#. VSNXc
#: basctl/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_NAMESPACE"
msgid "Namespace"
msgstr ""
#. s5Pdz
#: basctl/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_INTERFACE"
msgid "Interface"
msgstr ""
#. JbKw6
#: basctl/inc/strings.hrc:157
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_SERVICE"
msgid "Service"
msgstr ""
#. f3BvH
#: basctl/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_STRUCT"
msgid "Struct"
msgstr ""
#. 4EuF6
#: basctl/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ENUM"
msgid "Enumeration"
msgstr ""
#. CRfZM
#: basctl/inc/strings.hrc:160
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_CONSTANTS"
msgid "Constants"
msgstr ""
#. wtyEh
#: basctl/inc/strings.hrc:161
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_EXCEPTION"
msgid "Exception"
msgstr ""
#. B89gJ
#: basctl/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_TYPEDEF"
msgid "Typedef"
msgstr ""
#. QinVc
#: basctl/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_METHOD"
msgid "Method"
msgstr ""
#. U8NNn
#: basctl/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_PROPERTY"
msgid "Property"
msgstr ""
#. PUVBF
#: basctl/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_FIELD"
msgid "Field"
msgstr ""
#. ENKXj
#: basctl/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_SUB"
msgid "Subroutine"
msgstr ""
#. f4mbZ
#: basctl/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_FUNCTION"
msgid "Function"
msgstr ""
#. K87C4
#: basctl/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ENUM_MEMBER"
msgid "Enum Member"
msgstr ""
#. KDkpw
#: basctl/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ITEM"
msgid "Item"
msgstr ""
#. 7Gzqz
#: basctl/inc/strings.hrc:108
#: basctl/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
msgid "Object Catalog"
msgstr "Κατάλογος αντικειμένου"
#. NtqMk
#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
#: basctl/inc/strings.hrc:110
#: basctl/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
msgstr "Ιδιότητες: "
#. FnkAZ
#: basctl/inc/strings.hrc:111
#: basctl/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
msgid "No Control marked"
msgstr "Δεν έχει σημειωθεί έλεγχος"
#. aeAPC
#: basctl/inc/strings.hrc:112
#: basctl/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "Πολλαπλή επιλογή"
#. GNZHF
#: basctl/inc/strings.hrc:113
#: basctl/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Προεπιλεγμένη γλώσσα]"
#. uf3Kt
#: basctl/inc/strings.hrc:114
#: basctl/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
msgstr "<Πατήστε 'Προσθήκη' για να δημιουργήσετε τις γλωσσικές πηγές>"
#. jnJoF
#: basctl/inc/strings.hrc:115
#: basctl/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
msgid "Export library as extension"
msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης ως επέκταση"
#. SnKF3
#: basctl/inc/strings.hrc:116
#: basctl/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Εξαγωγή ως βιβλιοθήκη BASIC"
#. G6SqW
#: basctl/inc/strings.hrc:117
#: basctl/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "Επέκταση"
#. N7AFg
#: basctl/inc/strings.hrc:118
#: basctl/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_READONLY"
msgid "Read-only"
msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. GJEts
#: basctl/inc/strings.hrc:119
#: basctl/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
msgid "This module is read-only and cannot be edited."
msgstr "Αυτή η ενότητα είναι μόνο για ανάγνωση και δεν είναι δυνατή η επεξεργασία."
#. omG33
#: basctl/inc/strings.hrc:120
#: basctl/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
msgid "This dialog is read-only and cannot be edited."
msgstr "Αυτό το παράθυρο διαλόγου είναι μόνο για ανάγνωση και δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του."
#. 56TVo
#: basctl/inc/strings.hrc:121
#: basctl/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_LINE_STATUS_CONTROL"
msgid "Current line and character. Click to open 'Go to Line' dialog."
msgstr "Τρέχουσα γραμμή και χαρακτήρας. Πατήστε για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου 'Μετάβαση στη γραμμή'."
#. KCUDA
#: basctl/inc/strings.hrc:122
#: basctl/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_VARIABLE_TOO_LARGE_TO_DISPLAY"
msgid "Variable too large to display in debugger"
msgstr "Η μεταβλητή είναι πολύ μεγάλη για να εμφανίζεται στο πρόγραμμα εντοπισμού σφαλμάτων"
#. ErHVd
#. Color scheme names
#: basctl/inc/strings.hrc:125
#: basctl/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#. q4Gvv
#: basctl/inc/strings.hrc:126
#: basctl/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_LIGHT"
msgid "%PRODUCTNAME Light"
msgstr "Ανοιχτόχρωμο %PRODUCTNAME"
#. eFZzs
#: basctl/inc/strings.hrc:127
#: basctl/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DARK"
msgid "%PRODUCTNAME Dark"
msgstr "Σκουρόχρωμο %PRODUCTNAME"
#. KdGGY
#: basctl/inc/strings.hrc:128
#: basctl/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_LIGHT"
msgid "Breeze Light"
msgstr "Αύρα (Breeze) ανοιχτόχρωμη"
#. 6BvWp
#: basctl/inc/strings.hrc:129
#: basctl/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_DARK"
msgid "Breeze Dark"
msgstr "Αύρα (Breeze) σκοτεινόχρωμη"
#. gDC7e
#: basctl/inc/strings.hrc:130
#: basctl/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_DARK"
msgid "Solarized Dark"
msgstr "Ηλιοκαμένο σκούρο"
#. xE2PU
#: basctl/inc/strings.hrc:131
#: basctl/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_LIGHT"
msgid "Solarized Light"
msgstr "Ηλιοκαμένο ανοιχτόχρωμο"
@@ -1452,85 +1810,85 @@ msgid "Enter a name for the new library or module."
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για τη νέα βιβλιοθήκη ή άρθρωμα."
#. QWu67
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:44
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:41
msgctxt "objectbrowser|FilterBox"
msgid "Search objects and members..."
msgstr ""
#. GHXE4
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:55
msgctxt "objectbrowser|ClearSearchButton"
msgid "✕"
msgstr ""
#. hhVb5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:60
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:55
msgctxt "objectbrowser|ClearSearchButton"
msgid "Clear Search"
msgstr ""
#. 4CvyZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:58
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ClearSearchButton"
msgid "Clears the existing search."
msgstr ""
#. cFZCZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:90
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:88
msgctxt "objectbrowser|ScopeSelectorLabel"
msgid "Scope:"
msgstr ""
#. Mp9gG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:133
msgctxt "objectbrowser|BackButton"
msgid "◀"
msgstr ""
#. TD2BL
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:138
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:133
msgctxt "objectbrowser|BackButtonTip"
msgid "Back in Navigation History"
msgstr ""
#. PB7cR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:149
msgctxt "objectbrowser|ForwardButton"
msgid ""
#. pKeQm
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:136
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|BackButton"
msgid "Go to the previous entry in navigation history."
msgstr ""
#. 5TH27
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:154
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:153
msgctxt "objectbrowser|ForwardButtonTip"
msgid "Forward in Navigation History"
msgstr ""
#. SnW5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:156
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ForwardButton"
msgid "Go to the next entry in navigation history."
msgstr ""
#. fAtob
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:201
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:204
msgctxt "objectbrowser|LeftPaneLabel"
msgid "Objects"
msgstr ""
#. Nnkr8
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:228
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:234
msgctxt "ObjectBrowserPanel"
msgid "Objects"
msgstr ""
#. PCBw5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:269
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:282
msgctxt "objectbrowser|RightPaneHeaderLabel"
msgid "Members"
msgstr ""
#. PCjCR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:296
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:312
msgctxt "ObjectBrowserMembers"
msgid "Members"
msgstr ""
#. xQiGu
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:343
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:366
msgctxt "objectbrowser|DetailPaneLabel"
msgid "Details"
msgstr ""
#. WAaGi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:404
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:428
msgctxt "objectbrowser|StatusLabel"
msgid "Ready"
msgstr ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/el/>\n"
@@ -7063,37 +7063,37 @@ msgid "Distan_ce:"
msgstr "Α_πόσταση:"
#. gEF6E
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:607
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:608
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
msgid "C_olor:"
msgstr "Χ_ρώμα:"
#. RsGNr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:640
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:641
msgctxt "borderpage|label11"
msgid "Shadow Style"
msgstr "Τεχνοτροπία σκιάς"
#. BLQ4v
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:669
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:670
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
msgstr "Συγ_χώνευση με επόμενη παράγραφο"
#. NGxAw
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:673
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:674
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same."
msgstr "Συγχώνευση τεχνοτροπίας εσοχής, περιγράμματος και σκιάς της τρέχουσας παραγράφου με την επόμενη παράγραφο, εάν είναι οι ίδιες."
#. xkm5N
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:684
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:685
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr "Συγ_χώνευση συνεχόμενων τεχνοτροπιών γραμμής"
#. b2Ym7
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:702
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:703
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
@@ -9118,17 +9118,17 @@ msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST"
msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)."
msgstr "Καθορίζει την απόσταση μεταξύ της γραμμής διαστάσεων και της βασικής γραμμής (απόσταση γραμμών = 0)."
#. 6wKTs
#. mJFBC
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:205
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline."
msgstr "Καθορίζει το μήκος των αριστερών και δεξιών βοηθητικών γραμμών που ξεκινούν από τη βασική γραμμή (απόσταση γραμμών = 0). Οι θετικές τιμές επεκτείνουν τις βοηθητικές γραμμές πάνω από τη βασική γραμμή και οι αρνητικές τιμές κάτω από τη βασική γραμμή."
msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line."
msgstr ""
#. AdBKh
#. DoF2p
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:224
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST"
msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line."
msgstr "Καθορίζει το μήκος των αριστερών και δεξιών βοηθητικών γραμμών που ξεκινούν από τη γραμμή διαστάσεων. Οι θετικές τιμές επεκτείνουν τις βοηθητικές γραμμές πάνω από τη γραμμή διαστάσεων και οι αρνητικές τιμές κάτω από τη γραμμή διαστάσεων."
msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline."
msgstr ""
#. hFGhD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243
@@ -11292,91 +11292,91 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "Από_σταση:"
#. 5Psyb
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:182
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:183
msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr"
msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines."
msgstr "Εισάγετε το διάστημα που θέλετε να υπάρχει μεταξύ των γραμμών γραμμοσκίασης."
#. spGWy
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:196
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:197
msgctxt "hatchpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
msgstr "Γ_ωνία:"
#. UBmvt
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:234
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:235
msgctxt "hatchpage|extended_tip|anglemtr"
msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid."
msgstr "Εισαγάγετε την γωνία περιστροφής για τις γραμμές γραμμοσκίασης, ή πατήστε σε μία θέση στο πλέγμα της γωνίας"
#. sEriJ
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:255
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:256
msgctxt "hatchpage|linetypeft"
msgid "_Line type:"
msgstr "Τύπος _γραμμής:"
#. mv3sN
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:271
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:272
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Single"
msgstr "Μονό"
#. 7DR7B
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:272
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:273
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Crossed"
msgstr "Σταυρωτό"
#. EBDMC
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:273
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:274
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Triple"
msgstr "Τριπλό"
#. ZpygN
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:277
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:278
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb"
msgid "Select the type of hatch lines that you want to use."
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο των γραμμών της γραμμοσκίασης που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
#. VyTto
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:291
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:292
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
msgstr "_Χρώμα γραμμής:"
#. AwxCA
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:316
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:317
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb"
msgid "Select the color of the hatch lines."
msgstr "Επιλέξτε το χρώμα των γραμμών της γραμμοσκίασης."
#. r4cfH
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:329
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color:"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου:"
#. uvmDA
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:372
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:373
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#. D8ovo
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:418
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:419
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Παράδειγμα"
#. GbfFA
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:438
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:439
msgctxt "hatchpage|label1"
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#. ZeF6M
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:455
msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage"
msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern."
msgstr "Ορίστε τις ιδιότητες μοτίβου γραμμοσκίασης, ή αποθηκεύστε νέο μοτίβο γραμμοσκίασης."
@@ -18949,103 +18949,103 @@ msgid "Line Spacing"
msgstr "Διάστιχο"
#. pbs4W
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:114
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:115
msgctxt "paratabspage|label1"
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#. 7wy7e
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:146
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:147
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
msgstr "_Δεκαδικό"
#. JHWqh
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:218
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:219
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
msgid "_Left"
msgstr "Α_ριστερά"
#. tBrC5
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:233
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:234
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
msgstr "_Αριστερά/επάνω"
#. dtaBp
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:259
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:260
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
msgid "Righ_t"
msgstr "Δε_ξιά"
#. tGgBU
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:274
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:275
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
msgstr "Δε_ξιά/κάτω"
#. fDVEt
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:295
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:296
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
msgid "C_entered"
msgstr "Στο κένρο"
#. SaPSF
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:313
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:314
msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR"
msgid "_Character"
msgstr "_Χαρακτήρας"
#. ACYhN
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:330
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:331
msgctxt "paratabspage|label2"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. vFnHY
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:361
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:362
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
msgid "N_one"
msgstr "_Κανένα"
#. v5JLo
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:425
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:426
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
msgid "C_haracter"
msgstr "_Χαρακτήρας"
#. EsqLF
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:462
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:463
msgctxt "paratabspage|label3"
msgid "Fill Character"
msgstr "Χαρακτήρας συμπλήρωσης"
#. uG6Rn
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:500
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:501
msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
msgid "Delete _all"
msgstr "Διαγραφή ό_λων"
#. qctkA
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:521
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:522
msgctxt "paratabspage|extended_tip|buttonBTN_DEL"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "Διαγράφει το επιλεγμένο στοιχείο ή στοιχεία μετά από ερώτηση επιβεβαίωσης."
#. WCcAj
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:534
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:535
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "στιγμές"
#. GcMMk
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:547
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:548
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
msgstr "παύλες"
#. CYnkr
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:560
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:561
msgctxt "paratabspage|label6"
msgid "underscores"
msgstr "υπογραμμίσεις"
@@ -19075,127 +19075,127 @@ msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για να σας επιτραπεί η επεξεργασία"
#. AgwpD
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:207
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:208
msgctxt "password|label8"
msgid "Confirm password"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
#. jt6Gv
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:246
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:248
msgctxt "password|ropasslevelbar-atkobject"
msgid "Password Level Bar"
msgstr "Γραμμή επιπέδου κωδικού πρόσβασης"
#. FC5te
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:247
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:249
msgctxt "password|extended_tip|ropasslevelbar"
msgid "Shows the strength of password"
msgstr "Δείχνει την ισχύ του κωδικού πρόσβασης"
#. XDzCT
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:272 cui/uiconfig/ui/password.ui:494
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:274 cui/uiconfig/ui/password.ui:498
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
msgstr "Πληκτρολογήστε έναν κωδικό πρόσβασης. Ένας κωδικός πρόσβασης είναι με διάκριση πεζών/κεφαλαίων."
#. WwN4W
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:290
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:292
msgctxt "password|togglebt3-atkobject"
msgid "Show characters"
msgstr "Εμφάνιση χαρακτήρων"
#. FFPUB
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:291
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:293
msgctxt "password|extended_tip|togglebt3"
msgid "Show or hide password characters"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη χαρακτήρων κωδικού πρόσβασης"
#. QbKd2
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:323 cui/uiconfig/ui/password.ui:545
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:325 cui/uiconfig/ui/password.ui:549
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
msgstr "Ξαναεισάγετε τον κωδικό πρόσβασης."
#. U8aGG
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:341
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:343
msgctxt "password|togglebt4-atkobject"
msgid "Show characters"
msgstr "Εμφάνιση χαρακτήρων"
#. Di72F
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:342
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:344
msgctxt "password|extended_tip|togglebt4"
msgid "Show or hide password characters"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη χαρακτήρων κωδικού πρόσβασης"
#. SEgNR
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:364
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:366
msgctxt "password|label6"
msgid "File Sharing Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης κοινόχρηστου αρχείου"
#. Sjh3k
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:376
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:378
msgctxt "password|label3"
msgid "_Options"
msgstr "_Επιλογές"
#. xgwm4
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:382
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:384
msgctxt "password|extended_tip|expander"
msgid "Click to show or hide the file sharing password options."
msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζονται ή να αποκρύπτονται οι επιλογές διαμοιρασμού κωδικού πρόσβασης."
#. wqXmU
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:401
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:403
msgctxt "password|label4"
msgid "_Enter password to open"
msgstr "Ε_ισαγωγή κωδικού πρόσβασης για άνοιγμα"
#. ujTNz
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:445
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:448
msgctxt "password|label5"
msgid "Confirm password"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
#. Y8R6K
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:512
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:516
msgctxt "password|togglebt1-atkobject"
msgid "Show characters"
msgstr "Εμφάνιση χαρακτήρων"
#. U8HV4
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:513
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:517
msgctxt "password|extended_tip|togglebt1"
msgid "Show or hide password characters"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη χαρακτήρων κωδικού πρόσβασης"
#. XAPSB
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:563
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:567
msgctxt "password|togglebt2-atkobject"
msgid "Show characters"
msgstr "Εμφάνιση χαρακτήρων"
#. JBr3g
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:564
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:568
msgctxt "password|extended_tip|togglebt2"
msgid "Show or hide password characters"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη χαρακτήρων κωδικού πρόσβασης"
#. FCkVG
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:586
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:590
msgctxt "password|passlevelbar-atkobject"
msgid "Password Level Bar"
msgstr "Γραμμή επιπέδου κωδικού πρόσβασης"
#. 7XcGF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:587
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:591
msgctxt "password|extended_tip|passlevelbar"
msgid "Shows the strength of password"
msgstr "Δείχνει την ισχύ του κωδικού πρόσβασης"
#. FfyCu
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:602
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:606
msgctxt "password|label2"
msgid "File Encryption Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης κρυπτογράφησης αρχείου"
@@ -20507,67 +20507,67 @@ msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the
msgstr "Εισάγετε ένα ποσοστό από 0% (αδιαφανές) ως 100% (διαφανές) για να προσδιορίσετε τη διαφάνεια της σκιάς."
#. FEWDn
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:113
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE"
msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object."
msgstr "Εισάγετε την απόσταση που θέλετε να μετατοπιστεί η σκιά από το επιλεγμένο αντικείμενο."
#. 3PNWf
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:140
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Click where you want to cast the shadow."
msgstr "Πατήστε εκεί που θέλετε να αγκυρώσετε τη σκιά."
#. BEyDS
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:166
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR"
msgid "Select a color for the shadow."
msgstr "Επιλέξτε χρώμα για τη σκιά."
#. 4BFuT
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:177
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:179
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
msgstr "Α_πόσταση:"
#. 5ZBde
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:191
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:193
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
msgid "_Color:"
msgstr "_Χρώμα:"
#. kGyDZ
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:205
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:207
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR"
msgid "_Blur:"
msgstr "_Θόλωση:"
#. DMAGP
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:219
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:221
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
msgstr "Δια_φάνεια:"
#. JsPjd
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:245
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:247
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
#. SYFAn
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:290
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:292
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Παράδειγμα"
#. HcTUC
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:310
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:312
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#. nxBPj
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:327
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|ShadowTabPage"
msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow."
msgstr "Προσθέστε σκιά στο επιλεγμένο αντικείμενο σχεδίασης και ορίστε τις ιδιότητες της σκιάς."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/el/>\n"
@@ -1093,18 +1093,18 @@ msgctxt "licensedialog|down"
msgid "_Scroll Down"
msgstr "_Κύλιση προς τα κάτω"
#. x4PCF
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
msgstr "Διαβάστε την άδεια. Πατήστε το πλήκτρο κύλιση προς τα κάτω για για να κινηθείτε προς τα κάτω εάν είναι απαραίτητο. Πατήστε Αποδοχή για να συνεχίσει η εγκατάσταση της επέκτασης."
#. qquCs
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Άδεια χρήσης λογισμικού επέκτασης"
#. x4PCF
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:76
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
msgstr "Διαβάστε την άδεια. Πατήστε το πλήκτρο κύλιση προς τα κάτω για για να κινηθείτε προς τα κάτω εάν είναι απαραίτητο. Πατήστε Αποδοχή για να συνεχίσει η εγκατάσταση της επέκτασης."
#. GX3k2
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/el/>\n"
@@ -15209,59 +15209,59 @@ msgctxt ""
msgid "Control Properties"
msgstr "Ιδιότητες στοιχείου ελέγχου"
#. TrUBh
#. NXAGX
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153943\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - General</menuitem> tab."
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Ιδιότητες στοιχείου ελέγχου - Γενικά</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Control Properties - General</menuitem> tab."
msgstr ""
#. XDaSr
#. PHbDe
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159198\n"
"par_id881760902324309\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>General</widget> tab."
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <widget>Σχεδίαση φόρμας</widget>, πατήστε το εικονίδιο <widget>Στοιχείο ελέγχου</widget> - την καρτέλα <widget>Γενικά</widget>."
msgid "Choose <menuitem>Forms - Control Properties - General</menuitem> tab."
msgstr ""
#. MAnJk
#. DDsJM
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153203\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Ιδιότητες στοιχείου ελέγχου - Δεδομένα</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
msgstr ""
#. LW7yw
#. iwjvk
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150048\n"
"par_id881760902296820\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <widget>Σχεδίαση φόρμας</widget>, πατήστε το εικονίδιο <widget>Στοιχείο ελέγχου</widget> - την καρτέλα <widget>Δεδομένα</widget>."
msgid "Choose <menuitem>Forms - Control Properties - Data</menuitem> tab."
msgstr ""
#. U7r5z
#. 7DQon
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab."
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Ιδιότητες στοιχείου ελέγχου - Συμβάντα</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab."
msgstr ""
#. GweHD
#. 5x7Tr
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153744\n"
"par_id221760902313341\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab."
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <widget>Σχεδίαση φόρμας</widget>, πατήστε το εικονίδιο <widget>Ιδιότητες στοιχείου ελέγχου</widget> - την καρτέλα <widget>Συμβάντα</widget>."
msgid "Choose <menuitem>Forms - Control Properties - Events</menuitem> tab."
msgstr ""
#. s2dTv
#: 00040501.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-25 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/el/>\n"
@@ -2681,23 +2681,23 @@ msgctxt ""
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
msgstr "Όπως και με τα πλαίσια καταλόγων ή τα σύνθετα πλαίσια, μπορείτε να ανοίξετε ή να κλείσετε τον κατάλογο πατώντας με το ποντίκι στο βέλος που βρίσκεται στο δεξιό άκρο του πεδίου. Ωστόσο, η εισαγωγή εδώ μπορεί να γίνει είτε στον ανοιχτό κατάλογο είτε στο επάνω πεδίο κειμένου. Εξαίρεση αποτελούν οι ιδιότητες για τις οποίες αναμένεται απεικόνιση καταλόγου, π.χ., η ιδιότητα \"List Entries (Εγγραφές καταλόγων)\", η οποία μπορεί να καθοριστεί για τα πεδία στοιχείων ελέγχου του <emph>List Box (πλαίσιο καταλόγου)</emph> και <emph>Combo Box (σύνθετο πλαίσιο)</emph>. Εδώ, μπορείτε να επεξεργαστείτε μόνο τις καταχωρήσεις όταν το πεδίο είναι ανοιχτό."
#. RBV9J
#. 3cbER
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
msgid "Forms: General Tab"
msgstr ""
#. bJRNV
#. F34D5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Γενικά</link>"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">General Tab</link></variable>"
msgstr ""
#. 7aXp6
#: 01170101.xhp
@@ -5246,14 +5246,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kαθορίζει τον οριζόντιο ή κατακόρυφο προσανατολισμό για μια γραμμή κύλισης ή για ένα πεδίο περιστροφής.</ahelp>"
#. CUeYM
#. SNd9L
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data"
msgstr "Δεδομένα"
msgid "Forms: Data Tab"
msgstr ""
#. pqAAx
#: 01170102.xhp
@@ -5264,14 +5264,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>πεδία ελέγχου, αναφορά από SQL</bookmark_value><bookmark_value>δεσμευμένα πεδία, στοιχεία ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>στοιχεία ελέγχου, δεσμευμένα πεδία/περιεχόμενα λίστας/συνδεδεμένα κελιά</bookmark_value><bookmark_value>λίστες,δεδομένα αντιστοιχισμένα σε πεδία ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>κελιά,συνδεδεμένα σε πεδία ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>συνδέσεις,μεταξύ κελιών και στοιχείων ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>στοιχεία ελέγχου,αντιστοίχηση προελεύσεων δεδομένων</bookmark_value>"
#. MkrZm
#. AJeaU
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Δεδομένα</link>"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data Tab</link></variable>"
msgstr ""
#. j97ur
#: 01170102.xhp
@@ -7163,14 +7163,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε περιοχή κελιού που περιέχει τις καταχωρίσεις πλαισίου καταλόγου ή σύνθετου πλαισίου σε υπολογιστικό φύλλο.</ahelp> Εάν εισάγετε περιοχή πολλαπλών στηλών, χρησιμοποιούνται μόνο τα περιεχόμενα της πιο αριστερής στήλης για συμπλήρωση του στοιχείου ελέγχου."
#. b5UkP
#. cGDsm
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"
msgid "Forms: Events Tab"
msgstr ""
#. qfjbq
#: 01170103.xhp
@@ -7181,14 +7181,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value><bookmark_value>events; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>στοιχεία ελέγχου; συμβάντα</bookmark_value><bookmark_value>συμβάντα; στοιχεία ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>μακροεντολή; αναθέσεις συμβάντων σε φόρμες</bookmark_value>"
#. 4Vur2
#. CcR9g
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Γεγονότα</link>"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Events Tab</link></variable>"
msgstr ""
#. kJ5Y2
#: 01170103.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/el/>\n"
@@ -6470,14 +6470,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Κύρια και δευτερεύοντα έγγραφα</link></variable>"
#. uwqGi
#. HzrqB
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr "Ένα κύριο έγγραφο σας επιτρέπει να διαχειριστείτε μεγάλα έγγραφα, όπως ένα βιβλίο με πολλά κεφάλαια. Το κύριο έγγραφο μπορείτε να το θεωρήσετε ως έναν περιέκτη για μεμονωμένα αρχεία του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Τα μεμονωμένα αρχεία ονομάζονται δευτερεύοντα έγγραφα."
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr ""
#. WdxWG
#: globaldoc.xhp
@@ -6587,6 +6587,15 @@ msgctxt ""
msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
msgstr "Για να αποφεύγετε τη σύγχυση, χρησιμοποιήστε το ίδιο πρότυπο για το κύριο έγγραφο και τα δευτερεύοντα έγγραφά του. Αυτό συμβαίνει αυτόματα όταν δημιουργείτε το κύριο έγγραφο και τα δευτερεύοντα έγγραφα από υπάρχον έγγραφο με κεφαλίδες, χρησιμοποιώντας την εντολή <emph>Αρχείο - Αποστολή - Δημιουργία κυρίου εγγράφου</emph>."
#. 5S2LZ
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"par_id1001761081482766\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/swriter/MasterDocuments.png\" id=\"img_id961761081482769\" width=\"412px\" height=\"692px\"><alt id=\"alt_id271761081482771\">Master Document Structure</alt></image>"
msgstr ""
#. F6BCH
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
@@ -6623,14 +6632,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Χρήση κύριων και δευτερευόντων εγγράφων</link></variable>"
#. v5KGZ
#. ENnPu
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id1522873\n"
"help.text"
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr "Ένα κύριο έγγραφο σας επιτρέπει να διαχειριστείτε μεγάλα έγγραφα, όπως ένα βιβλίο με πολλά κεφάλαια. Το κύριο έγγραφο μπορείτε να το θεωρήσετε ως έναν περιέκτη για μεμονωμένα αρχεία του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Τα μεμονωμένα αρχεία ονομάζονται δευτερεύοντα έγγραφα."
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr ""
#. McJ7y
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6677,14 +6686,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
msgstr "Αν δημιουργείτε ένα νέο κύριο έγγραφο, η πρώτη καταχώριση στην περιήγηση θα πρέπει να είναι μια καταχώριση <item type=\"menuitem\">Κειμένου</item>. Πληκτρολογήστε μια εισαγωγή ή εισάγετε κάποιο κείμενο. Αυτό διασφαλίζει ότι αφού επεξεργασθείτε μια υπάρχουσα τεχνοτροπία στο κύριο έγγραφό σας, θα μπορείτε να δείτε την τροποποιημένη τεχνοτροπία όταν προβάλετε τα δευτερεύοντα έγγραφα."
#. 2938D
#. MFcxE
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
msgstr "Στην <item type=\"menuitem\">Περιήγηση</item> για τα κύρια έγγραφα (πρέπει να ανοίγει αυτόματα, αλλιώς πιέστε το πλήκτρο F5 για να ανοίξει), πατήστε και κρατήστε πατημένο το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\"><menuitem>Navigator</menuitem> for master documents</link> (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
msgstr ""
#. ihE6T
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6704,6 +6713,15 @@ msgctxt ""
msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Για τη δημιουργία νέου υποεγγράφου, επιλέξτε <emph>Νέο έγγραφο</emph>, πληκτρολογήστε ένα όνομα για το αρχείο και έπειτα πατήστε <emph>Αποθήκευση</emph>."
#. odXP8
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id891761079930672\n"
"help.text"
msgid "To create an index, choose <menuitem>Index</menuitem>, and set the index configuration in the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Table of Contents, Index or Bibliography</link> dialog."
msgstr ""
#. DyEs4
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-30 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/el/>\n"
@@ -3543,6 +3543,18 @@ msgctxt "STD_ERR_CSV_PARSE"
msgid "An error occurred while parsing the CSV file."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου CSV."
#. cG7BY
#: sc/inc/globstr.hrc:592
msgctxt "STR_SHEET_VIEW_DEFAULT_VIEW_NAME"
msgid "Default View"
msgstr ""
#. aYwkp
#: sc/inc/globstr.hrc:593
msgctxt "STR_SHEET_VIEW_TEMPORARY_NAME_TEMPLATE"
msgid "Temporary View %1"
msgstr ""
#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -25219,7 +25231,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#. CAw2k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:405
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:402
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
msgstr "Παράγει την ανάλυση Φουριέ ενός συνόλου δεδομένων υπολογίζοντας τον διακριτό μετασχηματισμό Φουριέ (DFT) έναν πίνακα εισόδου μιγαδικών αριθμών χρησιμοποιώντας μερικούς αλγορίθμους γρήγορων μετασχηματισμών Φουριέ (FFT)."
@@ -26233,7 +26245,7 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Φύλλο"
#. 9MBZH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:507
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:504
msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog"
msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet."
msgstr "Καθορίζει τις επιλογές που θα χρησιμοποιηθούν για την εισαγωγή νέου φύλλου."
@@ -34930,7 +34942,7 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "Ομαδοποιημένα κατά"
#. WGyaE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:308
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:305
msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog"
msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples."
msgstr "Υπολογίζει τον έλεγχο t κατά ζεύγη των δύο δειγμάτων δεδομένων."
@@ -35333,7 +35345,7 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
#. bPHtB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:308
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:305
msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog"
msgid "Calculates the z-Test of two data samples."
msgstr "Υπολογίζει τον έλεγχο z δύο δειγμάτων δεδομένων."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/el/>\n"
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgid "Saved by: "
msgstr "Αποθήκευση από: "
#. T5AY5
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:161
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:162
msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog"
msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment."
msgstr "Εισάγετε ένα σχόλιο εδώ όταν αποθηκεύετε νέα έκδοση. Εάν έχετε πατήσει Εμφάνιση για να ανοίξετε αυτόν τον διάλογο, τότε δε μπορείτε να επεξεργαστείτε το σχόλιο."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-30 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/el/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559713756.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -18349,6 +18349,36 @@ msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
msgstr "Ένταση:"
#. GEHJ4
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:136
msgctxt "mediaplayback|mute"
msgid "Mute"
msgstr ""
#. 7KUpg
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:197
msgctxt "mediaplayback|play"
msgid "Play"
msgstr ""
#. pkEAx
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:209
msgctxt "mediaplayback|pause"
msgid "Pause"
msgstr ""
#. 5cfsa
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:221
msgctxt "mediaplayback|stop"
msgid "Stop"
msgstr ""
#. 6YKEW
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:243
msgctxt "mediaplayback|repeat"
msgid "Repeat"
msgstr ""
#. VVYdS
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100
msgctxt "mediawindow|toolbutton_open"
@@ -20506,128 +20536,128 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Εισάγετε την τιμή για την κάθετη θέση."
#. EYEMR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:107
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:108
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos"
msgid "Vertical"
msgstr "Κάθετα"
#. maEbF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:121
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:122
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
msgid "_Width:"
msgstr "_Πλάτος:"
#. AfcEf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:135
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:136
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr "Εισάγετε το πλάτος για το επιλεγμένο αντικείμενο."
#. 9j3cM
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:142
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:143
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth"
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
#. BrACQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:155
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:156
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
msgid "H_eight:"
msgstr "Ύ_ψος:"
#. 6iopt
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:169
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:170
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr "Εισάγετε το ύψος για το επιλεγμένο αντικείμενο."
#. Z9wXF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:176
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:177
msgctxt "sidebarpossize|selectheight"
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#. L8ALA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:190
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
msgid "_Arrange:"
msgstr "_Τακτοποίηση:"
#. JViFZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:209 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:264
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:478 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:523
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:210 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:265
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:479 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:524
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
msgid "Arrange"
msgstr "Τακτοποίηση"
#. GPEEC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:306
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:307
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
msgid "_Flip:"
msgstr "_Αναστροφή:"
#. oBCCy
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:320
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:321
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
msgid "_Rotation:"
msgstr "Περιστ_ροφή:"
#. G7xCD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:346
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:347
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Γωνία περιστροφής"
#. 5ZwVL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:354
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:355
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol"
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστροφή"
#. 3EB6B
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:368
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:369
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Επιλέξτε τη γωνία περιστροφής."
#. SBiLG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:395
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:396
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object vertically."
msgstr "Κάθετη αναστροφή του επιλεγμένου αντικειμένου."
#. sAzF5
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:406
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:407
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr "Οριζόντια αναστροφή του επιλεγμένου αντικειμένου."
#. 8WT9L
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:435
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:436
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
msgid "Edit Object"
msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου"
#. GfsLe
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:458
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:459
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
msgid "Alig_n:"
msgstr "Στοί_χιση:"
#. AzFQ8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:584
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:585
msgctxt "sidebarpossize|ratio_tip"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογίας"
#. 3SAJQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:589
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:590
msgctxt "sidebarpossize|accessible_name|ratio"
msgid "Keep Ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογίας"
#. EUi4Y
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:590
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:591
msgctxt "sidebarpossize|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
msgstr "Διατηρεί τις αναλογίες όταν αλλάζετε το μέγεθος του επιλεγμένου αντικειμένου."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/el/>\n"
@@ -24628,74 +24628,92 @@ msgctxt "optformataidspage|autocomplete"
msgid "Auto complete"
msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση"
#. xQCTy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:853
msgctxt "optformataidspage|allowdragdrop"
msgid "Allow text to be dragged and dropped"
msgstr ""
#. CWJiW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:861
msgctxt "extended_tip|enclosewithcharacters"
msgid "Specifies whether dragging and dropping selected text should be possible."
msgstr ""
#. osLXg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:894
msgctxt "optformataidspage|lbDragDrop"
msgid "Drag 'n Drop"
msgstr ""
#. RW3H5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:858
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:929
msgctxt "optformataidspage|cbTextBoundaries"
msgid "Te_xt"
msgstr "Κείμε_νο"
#. EfNxM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:868
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:939
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbTextBoundaries"
msgid "Displays the text object boundaries."
msgstr "Εμφανίζει τα όρια του αντικειμένου κειμένου."
#. Bnegg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:879
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:950
msgctxt "optformataidspage|cbTableBoundaries"
msgid "Tab_les"
msgstr "Πίνα_κες"
#. 4oGsv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:889
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:960
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbTableBoundaries"
msgid "Displays the boundaries of table cells."
msgstr "Εμφανίζει τα όρια των κελιών του πίνακα."
#. HCNew
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:901
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:972
msgctxt "optformataidspage|cbSectionBoundaries"
msgid "_Sections and Frames"
msgstr "_Ενότητες και πλαίσια"
#. oHfJR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:911
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:982
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbSectionBoundaries"
msgid "Displays the boundaries of sections and frames."
msgstr "Εμφανίζει τα όρια των τομών και των πλαισίων."
#. nDCAK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:923
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:994
msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesCrop"
msgid "_Crop marks"
msgstr "Σημάδια _περικοπής"
#. C6DPS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:934
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1005
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesCrop"
msgid "Shows marks on the corners of the margins box."
msgstr "Εμφανίζει σημάδια στις γωνίες του πλαισίου περιθωρίων."
#. wjcCv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:945
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1016
msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesFull"
msgid "Border _Outline"
msgstr "_Περίγραμμα ορίου"
#. KdQBn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:956
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1027
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesFull"
msgid "Shows a faint line indicating the page margins."
msgstr "Εμφανίζει μια αχνή γραμμή που υποδεικνύει τα περιθώρια της σελίδας."
#. aAvE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:974
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1045
msgctxt "optformataidspage|lbObjectBoundaries"
msgid "Object Boundaries"
msgstr "Όρια αντικειμένων"
#. F7oGa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:998
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1069
msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
msgstr "Στο κείμενο Writer και σε έγγραφα HTML, ορίζει την εμφάνιση για ορισμένους χαρακτήρες και για τον άμεσο δρομέα."
@@ -25953,61 +25971,61 @@ msgid "Paper Width"
msgstr "Πλάτος χαρτιού"
#. HVdtX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:101
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:102
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|extended_tip"
msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here."
msgstr "Εμφανίζει το πλάτος της επιλεγμένης μορφής χαρτιού. Για να ορίσετε μια προσαρμοσμένη μορφή, εισαγάγετε ένα πλάτος εδώ."
#. D6DaA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:114
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:115
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
msgstr "Ύψος χαρτιού"
#. oAP2i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:123
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:125
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|extended_tip"
msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here."
msgstr "Εμφανίζει το ύψος της επιλεγμένης μορφής χαρτιού. Για να ορίσετε μια προσαρμοσμένη μορφή, εισαγάγετε ένα ύψος εδώ."
#. CirJ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:138
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:140
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
msgstr "Κάθετα"
#. Rv2aA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:139
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:141
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Landscape"
msgstr "Οριζόντια"
#. 78VrB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:146
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:148
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation|extended_tip"
msgid "Select paper orientation for display and print."
msgstr "Επιλέξτε τον προσανατολισμό του χαρτιού για εμφάνιση και εκτύπωση."
#. sRAQe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:165
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:167
msgctxt "pageformatpanel|papersize|extended tip"
msgid "Set page size. Use the Width and Height fields to set a custom page size"
msgstr "Ορισμός μεγέθους σελίδας. Χρησιμοποιήστε τα πεδία Πλάτος και Ύψος για να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο μέγεθος σελίδας"
#. ve57F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:178
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:180
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
msgstr "Περιθώρια:"
#. GR8vT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:201
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:203
msgctxt "pageformatpanel|extended tip"
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
msgstr "Καθορίστε τον χώρο που θα αφήσετε μεταξύ των άκρων της σελίδας και του κειμένου του εγγράφου."
#. GBNW9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:214
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:216
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"